Página 1
VPC-C4 VPC-C4S VPC-C4GX Nota importante Este manual explica cómo utilizar de forma segura los modelos VPC-C4EX, VPC-C4EXS, VPC-C4E, VPC-C4, VPC-C4S y VPC-C4GX. Cualquier información específica acerca de uno de estos productos se indica como tal. Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la cámara. Asegúrese de leer atentamente y comprender la sección “USO DE LA CÁMARA DE MANERA...
Página 2
Declaración de conformidad Modelo: VPC-C4, VPC-C4S Marca comercial: SANYO Empresa responsable: SANYO FISHER COMPANY Dirección: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 Nº de teléfono: (818) 998-7322 Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Su funcionamiento está...
Página 3
PARA USUARIOS EN CANADÁ i Este aparato digital clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. PARA USUARIOS DE LA CE Conformidad con la normativa de la CE i Este aparato cumple con las directivas de la CE 89/336/EEC y 73/23/EEC. i Encontrará...
RESUMEN DE FUNCIONAMIENTO Para que pueda empezar a disfrutar de su cámara cuanto antes, a continuación se proporciona un resumen del funcionamiento básico, desde la configuración hasta la toma de fotografías y la reproducción. CONFIGURACIÓN 1 Conecte el cargador/adaptador de CA (página 154).
Página 5
REPRODUCCIÓN 1 Reproduzca las imágenes (página 55). * Acerca de la tarjeta de memoria SD En este manual se usa el término “tarjeta” para referirse a la tarjeta de memoria SD. El modelo VPC-C4GX no se suministra con una tarjeta de memoria SD. Símbolos utilizados en este manual CONSEJO Cuestiones que pueden ser de utilidad para el manejo de la cámara.
CONTENIDO RESUMEN DE FUNCIONAMIENTO ............. 1 USO DE LA CÁMARA DE MANERA ADECUADA Y SEGURA ..... 7 PARA EL USO CORRECTO DE LA CÁMARA ........21 COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS ....25 PARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE LA CÁMARA ....29 PREPARATIVOS GUÍA DE COMPONENTES ..............
Página 7
AJUSTES DE GRABACIÓN PAGE 1 (AJUSTES BÁSICOS) VISUALIZACIÓN DE LAS PANTALLAS DE AJUSTES DE GRABACIÓN ................61 CALIDAD DE LA IMAGEN ..............67 SELECCIÓN DE ESCENA ..............69 FILTROS ....................71 AJUSTES DE FLASH ................72 AUTODISPARADOR ................74 PAGE 2 (AJUSTES AVANZADOS) COMPENSACIÓN DE MOVIMIENTO (ESTABLIZADOR DE IMAGENES) ................76 RANGO DE ENFOQUE ................77 REDUCCIÓN DE RUIDO ..............79...
Página 8
AJUSTES DE LA CÁMARA AJUSTES DE OPCIONES VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE OPCIONES ....... 111 FECHA Y HORA ................113 SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO ........... 116 AYUDA EN PANTALLA ..............118 REDUCCIÓN DEL RUIDO DEL VIENTO .......... 119 AJUSTE DEL ZOOM DIGITAL ............120 IDIOMA DE INTERFAZ ..............
Página 9
OTROS DISPOSITIVOS Y CONEXIONES ESTACIÓN BASE ESTACIÓN BASE ................136 CONEXIÓN A OTROS EQUIPOS ............138 PREPARACIÓN Y USO DEL MANDO A DISTANCIA .......140 REPRODUCCIÓN CON LA ESTACIÓN BASE ........144 IMPRESIÓN DIRECTA ...............145 CONEXIONES ..................154 APÉNDICES PREGUNTAS FRECUENTES ............155 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......162 ESPECIFICACIONES .................174 CONSEJOS PARA TOMAR FOTOGRAFÍAS ........182 Español...
USO DE LA CÁMARA DE MANERA ADECUADA Y SEGURA CÁMARA ADVERTENCIA k Si la cámara emite sonidos u olores extraños, o si sale humo de ella, apáguela inmediatamente y retire la batería i Su uso en estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Página 11
ADVERTENCIA k No deje que la cámara se moje i Esta cámara no está impermeabilizada. No deje que se moje; podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. i No use la cámara en un baño. i Si la cámara se moja, apáguela de inmediato y retire la batería.
Página 12
USO DE LA CÁMARA DE MANERA ADECUADA Y SEGURA ADVERTENCIA k No use la cámara donde haya riesgo de explosión i No use la cámara en lugares donde haya gas explosivo o algún otro material inflamable en el aire; podría provocar un incendio o una explosión. k Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños i Estas son algunas de las cosas que podrían ocurrir si un niño juega con la cámara:...
Página 13
ATENCIÓN k Precauciones de uso y almacenamiento i Esta cámara es un instrumento de precisión. Cuando use o guarde la cámara, asegúrese de evitar los siguientes lugares para que no se dañe. h Lugares bajo la luz directa del sol h Lugares donde la humedad y la temperatura son altas h Lugares que puedan humedecerse...
Página 14
USO DE LA CÁMARA DE MANERA ADECUADA Y SEGURA ESTACIÓN BASE Y CARGADOR/ADAPTADOR DE CA PELIGRO k No cargue la batería si no es de ion litio (modelo DB-L20) i No cargue ninguna batería que no sea la de ion litio que se suministra con la cámara (DB-L20).
Página 15
PELIGRO k Precauciones al enchufar i Inserte la clavija del cable de alimentación hasta el tope del tomacorriente. Si el cable de alimentación de la estación base o del cargador/adaptador de CA no está correctamente enchufado, se podría recalentar y producir un incendio.
Página 16
USO DE LA CÁMARA DE MANERA ADECUADA Y SEGURA PELIGRO k Mantenga el dispositivo lejos del alcance de los niños. i Los niños podrían meterse la batería u otros componentes pequeños en la boca, o realizar alguna cosa imprevista. Si se tragasen algo, consulte a un médico inmediatamente.
Página 17
ATENCIÓN k No dañe el cable de alimentación i No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. No coloque el cable de alimentación cerca de una fuente de calor. No doble el cable excesivamente, ni lo modifique o sujete con grapas. Podría dañar el cable de alimentación y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Página 18
USO DE LA CÁMARA DE MANERA ADECUADA Y SEGURA BATERÍA de ion litio (DB-L20) PELIGRO Esta cámara usa una batería de ion litio Batterij niet (modelo DB-L20). weggooien, maar inleveren als KCA. k Si se produjese pérdida de líquido, decoloración, deformación, sobrecalentamiento, daño externo, olor extraño o cualquier otra condición anormal, deje de usarla inmediatamente y retire la batería de la cámara, manteniéndola lo...
Página 19
PELIGRO k No deje caer, golpee ni someta la batería a impactos fuertes i Si se rompen los mecanismos de seguridad y los dispositivos de protección, se podría producir una reacción química anormal en el interior, o la batería podría incendiarse, explotar, perder líquido o sobrecalentarse.
Página 20
USO DE LA CÁMARA DE MANERA ADECUADA Y SEGURA PELIGRO k Utilice únicamente la estación base y el cargador/ adaptador de CA suministrados con la cámara i Si se usa otro cargador, la batería podría sobrecargarse, o recargarse con un voltaje inadecuado, provocando una reacción química anormal, o bien incendiarse, explotar, perder liquido o sobrecalentarse.
Página 21
ADVERTENCIA k Detenga siempre la recarga una vez cumplido el tiempo de recarga indicado, aunque la batería no esté completamente cargada i Si continúa la recarga de la batería, esta podría incendiarse, explotar, perder líquido o sobrecalentarse. k Manténgala lejos del alcance de los niños i Podrían manipularla de una manera imprevista y hacerse daño.
Página 22
USO DE LA CÁMARA DE MANERA ADECUADA Y SEGURA ACERCA DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA k Precauciones relativas al uso del cargador/adaptador de CA i Utilice únicamente la estación base y el cargador/adaptador de CA suministrados con la cámara. No utilice ninguna estación base o cargador/ adaptador de CA que no sean los que se indican aquí, y que están diseñados específicamente para ser usados con su cámara.
Página 23
ACERCA DE LA PILA DE LITIO (CR2025) ADVERTENCIA k Precauciones relativas a la pila CR2025 i El mando a distancia utiliza una pila de litio CR2025. No utilice una pila distinta. i Inserte la pila con los terminales (+) y (–) correctamente orientados, tal como se indica.
Antes de capturar imágenes importantes, asegúrese de que la cámara funciona correctamente. i Sanyo Electric no se hará responsable de ninguna pérdida resultante de imágenes que no se pudieron grabar, se borraron, destruyeron, o dañaron de alguna manera debido a un problema con la cámara, con alguno de sus accesorios o con el software.
Página 25
k Precaución relativa a la batería i Limpie periódicamente con un paño seco los terminales (contactos) de la batería. No toque los terminales de la batería con las manos desnudas; los elementos contaminantes de sus manos se podrían adherir a los terminales y oxidarlos, aumentando la resistencia de los contactos.
Página 26
(como un disco duro, disco MO o disco CD-R). i Los datos almacenados pueden perderse (o corromperse) en casos como los que se indican a continuación. Sanyo Electric no se hará responsable de ningún daño o pérdida de beneficios como consecuencia de la pérdida de datos.
Página 27
k Precauciones al manipular las tarjetas i Las tarjetas son dispositivos de precisión. No las doble ni las deje caer ni las someta a fuerzas o golpes fuertes. i Evite usar o almacenar las tarjetas en lugares con temperaturas extremadamente altas o bajas, bajo la luz directa del sol, en un vehículo completamente cerrado, cerca de acondicionadores de aire o calefactores, o en lugares húmedos o polvorientos.
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS i Correa: 1 i Paquete de software SANYO (CD-ROM): 2 i Batería de ion litio: 1 i Estación base: 1 i Cable de interfaz S-AV: 1 i Cable de interfaz USB: 1 i Mando a distancia: 1...
Página 29
Adaptador de cable: 1 i Cargador/adaptador de CA y cable de alimentación: 1 i Estuche: 1 i Tarjeta de memoria SD: 1 VPC-C4EX, VPC-C4E, VPC-C4: 128 MB VPC-C4EXS, VPC-C4S: 512 MB VPC-C4GX: No incluida. Conmutador de protección Extremo de contacto...
Página 30
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS k Correa k Tapa del objetivo k Estuche Antes de utilizar la tapa del Cuando no use la cámara, objetivo, retire la película guárdela en el estuche para que protectora. permanezca protegida. Español...
Página 31
k Tarjetas que se pueden usar con esta cámara El tipo de tarjeta que se puede insertar y usar con la cámara es: i Tarjeta de memoria SD i El modelo VPC-C4GX no se suministra con una tarjeta de memoria SD. Español...
PARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE LA CÁMARA Su cámara de vídeo no sólo puede filmar videoclips; también puede tomar fotos y realizar grabaciones de sonido. Por ejemplo, puede sacar una foto mientras filma un videoclip, o sencillamente hacer una grabación de sonido. Además, gracias a la estación base, es fácil conectar la cámara a un televisor u ordenador.
Página 33
Tome fotos mientras filma un videoclip (página 50) Suponga que mientras filma un videoclip se encuentra con una escena que le gustaría guardar como foto. Su cámara le permite grabar la foto sin necesidad de interrumpir la filmación. Pantalla móvil para cualquier ángulo de filmación La pantalla LCD móvil le permite filmar desde cualquier ángulo.
Página 34
PARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE LA CÁMARA Estación base para una conexión sencilla La estación base simplifica las habitualmente complicadas conexiones al televisor o el ordenador. Sencillamente coloque la cámara en la estación base y visualice al instante sus fotos y videoclips en el televisor o el ordenador.
PREPARATIVOS GUÍA DE COMPONENTES Cámara Vista frontal Objetivo Flash Unidad de pantalla Micrófono estéreo <Para abrir la unidad de pantalla> Español...
Página 36
GUÍA DE COMPONENTES Vista posterior Indicador múltiple i Iluminado Verde: Conexión de interfaz USB (modo de conexión a PC) Rojo: Conexión de interfaz USB (modo PictBridge) Naranja: Conexión con cable de interfaz S-AV i Parpadeando Verde: Modo de ahorro de energía Rojo (intervalo largo): Interruptor principal Durante la fotografía con el...
Página 37
Estación base Vista frontal Terminal de conexión Botón CAMERA/CHARGE Indicador CHARGE Sensor de mando a distancia Indicador CAMERA Vista posterior Terminal DIGITAL/AV Terminal DC IN Adaptador de cable Terminal de conexión a la estación base Terminal DIGITAL/AV Terminal DC IN Español...
CARGA DE LA BATERÍA La batería no se suministra cargada y, por consiguiente, debe cargarse antes de ser usada. Además, si la carga de la batería se reduce demasiado mientras usa la cámara, se recomienda recargarla lo antes posible. Conecte el cargador/adaptador de Al tomacorriente CA a un tomacorriente.
Página 39
Uso de la estación base Si la batería está instalada en la cámara, puede recargarla colocando la cámara en la estación base (página 136). La marca [n] del enchufe mira hacia abajo. NOTA Al recargar la batería instalada... i Al recargar una batería insertada en la ranura del cargador/adaptador de CA, éste no suministra corriente a la estación base.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y LA TARJETA Se puede usar la tarjeta después de formatearla con la cámara (página 129). Asegúrese de que la polaridad (+ y –) de la batería y la orientación de la tarjeta sean las correctas. Instale la batería Abra la tapa de la batería, en el lateral.
Página 41
Cierre la tapa de la batería. h Haga que coincidan las marcas [I] y deslice la tapa hacia la parte frontal para cerrarla. h La batería no se suministra cargada. Asegúrese de instalar en la cámara una batería completamente cargada (página 35).
Página 42
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y LA TARJETA Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta. <Al extraer la tarjeta...> 2 Empuje 3 Tire hacia fuera 1 Abra ATENCIÓN i No intente extraer la tarjeta a la fuerza. i Nunca extraiga la tarjeta mientras la luz roja del indicador múltiple esté parpadeando.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA Encendido de la cámara Ajuste el interruptor principal. Interruptor principal Para tomar fotografías: Unidad de Ajústelo a REC pantalla Para reproducir imágenes: Ajústelo a PLAY Abra la unidad de pantalla. Presione el botón ON/OFF durante aproximadamente un segundo.
Página 44
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CÁMARA Apagado de la cámara Presione el botón ON/OFF durante aproximadamente un segundo. h La cámara se apaga. CONSEJO Para activar inmediatamente la función de ahorro de energía i Presione brevemente el botón ON/OFF para activar la función de ahorro de energía.
BOTONES DE FUNCIONES Los procedimientos para cambiar los ajustes de la cámara, elegir imágenes, etc., se llevan a cabo con el botón SET para controlar la pantalla LCD. Puesto que esta operación es bastante común, lo mejor es familiarizarse con ella cuanto antes.
Página 46
BOTONES DE FUNCIONES <Seleccione el icono de la izquierda o la derecha> Para seleccionar el icono de la derecha, mueva el botón SET hacia la derecha. VIDEOCLIP Para seleccionar el icono de la izquierda, mueva el botón SET hacia la izquierda. VIDEOCLIP <Active el icono seleccionado>...
FUNCIONAMIENTO BÁSICO TOMA DE FOTOGRAFÍAS/FILMACIÓN ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS Para obtener los mejores resultados Sujete la cámara firmemente, con el codo cerca del cuerpo, y asegúrese de que la cámara está estable. Sujeción correcta Sujeción incorrecta Un dedo tapa el objetivo o el flash.
Página 48
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS Uso del enfoque automático Se puede usar el enfoque automático en casi todas las situaciones; sin embargo, hay ciertas condiciones que podrían hacer que no funcione correctamente. Si la función de enfoque automático no funciona correctamente, ajuste el rango de enfoque para capturar imágenes (página 77).
Página 49
i Sujetos en movimiento Use la función de bloqueo de enfoque para bloquear el enfoque sobre un objeto que se encuentra a la misma distancia que el sujeto deseado, luego vuelva a situar la cámara para componer la imagen. Consejos para tomar fotografías Anulación de sonidos de funcionamiento i Se pueden anular los sonidos producidos, por ejemplo, cuando se presiona el botón de disparo, el botón MENU y el botón SET, así...
CAPTURA DE IMÁGENES Filmación de videoclips Encienda la cámara (página 40). Sitúe el interruptor principal en Interruptor principal REC. Presione el botón de grabación de videoclips [R]. h Se inicia la grabación. Durante la grabación, en la pantalla LCD aparece X. h No es necesario mantener presionado el botón de grabación de videoclips durante la filmación.
Página 51
CONSEJO Ajuste del brillo de la pantalla LCD i Puede acceder rápidamente a la pantalla de ajuste del brillo de la pantalla LCD presionando el botón MENU durante al menos un segundo. i Para ajustar o desactivar el contraste de la pantalla LCD, consulte la página 89.
Página 52
CAPTURA DE IMÁGENES Captura de imágenes fijas Encienda la cámara (página 40). Interruptor principal Sitúe el interruptor principal en REC. Presione el botón de disparo [S]. 1 Presione el botón de disparo hasta la mitad de su recorrido. h EL enfoque automático se pone en funcionamiento y se enfoca la imagen (bloqueo de enfoque).
Página 53
Toma de fotografías durante la filmación de un videoclip Puede capturar una imagen fija mientras filma un videoclip. Encienda la cámara (página 40). Interruptor principal Sitúe el interruptor principal en REC. Presione el botón de grabación de videoclips [R]. Cuando vea una escena que desea capturar como imagen fija, presione el botón de disparo [S].
FUNCIONES BÁSICAS DE TOMA DE FOTOGRAFÍAS Uso del zoom La cámara tiene dos funciones de zoom: zoom óptico y zoom digital. Puede activar o desactivar el zoom digital (página 120). Apunte el objetivo de la cámara Interruptor del zoom hacia el sujeto. Presione [T] o [W] en el interruptor de zoom para componer la imagen deseada.
Página 55
Corrección de exposición Al capturar imágenes, puede obtener imágenes más claras o más oscuras. Sitúe el interruptor principal en Botón MENU REC. Interruptor principal h Presione el botón MENU para abandonar la pantalla de ajuste de toma de fotografías. Cuando no esté visible la pantalla de ajuste de toma de fotografías, mueva el botón SET hacia la izquierda o la derecha.
GRABACIÓN DE UN MEMO DE VOZ Su cámara puede hacer grabaciones de voz. Encienda la cámara (página 40) y sitúe el interruptor principal en REC. Presiones el botón MENU. h Aparece la pantalla de menús. VIDEOCLIP Desde el menú del modo de Tiempo restante videoclip, seleccione el icono de memo de voz <...
Página 57
Presione el botón de filmación de videoclips [R]. 00:09:45 h Se inicia la grabación de sonido. Durante la filmación, en la pantalla LCD aparece <. h No es necesario mantener presionado el botón de filmación de videoclips. h El tiempo máximo para la grabación de un memo de voz continuo es de 9 horas.
REPRODUCCIÓN VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES Encienda la cámara (página 40) y Interruptor principal sitúe el interruptor principal en PLAY. h En la pantalla LCD aparece una imagen. Seleccione la imagen que desea ver. Para ver la imagen anterior, mueva el botón SET hacia la izquierda. Para ver la siguiente imagen, mueva el botón SET hacia la derecha.
Página 59
Visualización de 9 imágenes a la vez Encienda la cámara (página 40) y Interruptor del zoom sitúe el interruptor principal en Interruptor principal PLAY. Presione [W] ([P]) en el interruptor del zoom. h Aparecen las 9 imágenes juntas. Seleccione la imagen que desea reproducir.
Página 60
VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES Ampliación de la imagen (acercamiento) Localice la imagen que desea ampliar. h Si se trata de un videoclip, haga una pausa en la reproducción en el lugar que desea ampliar. Presione [T] ([]]) en el interruptor ZOOM ZOOM 111% 111%...
REPRODUCCIÓN DE VIDEOCLIPS Reproducción de un videoclip Siga los siguientes pasos para reproducir un videoclip. Reproducción normal i Presione el botón SET. Pausa i Mientras se reproduce el videoclip, mueva el botón SET hacia arriba. Para reanudar la reproducción, presione el botón SET. Para reproducir imágenes una a una (pasos de un solo cuadro) i Durante la reproducción hacia adelante...
Página 62
REPRODUCCIÓN DE VIDEOCLIPS CONSEJO Visualización del punto de reproducción del videoclip i Durante la reproducción del videoclip, presione el botón MENU durante al menos un segundo para ver una barra en la que se indica el punto de reproducción actual en el videoclip. i Presione el botón MENU durante aproximadamente un segundo para cancelar la barra.
REPRODUCCIÓN DE MEMOS DE VOZ Escucha de las grabaciones de sonido. En la pantalla de reproducción de 9 00:00:00 imágenes, mueva el marco naranja hasta el memo de voz que desea reproducir (página 56) y presione el botón SET. h En la pantalla aparece el icono de una nota musical.
AJUSTES DE GRABACIÓN PAGE 1 (AJUSTES BÁSICOS) VISUALIZACIÓN DE LAS PANTALLAS DE AJUSTES DE GRABACIÓN Las pantallas de ajustes de grabación se usan para modificar los ajustes de grabación de la cámara. Las pantallas de ajustes de grabación están organizadas en dos áreas: PAGE 1 y PAGE 2. La PAGE 1 (página 63) cubre los ajustes de grabación básicos, y la PAGE 2 (página 65) permite realizar ajustes más complejos.
Página 65
CAMBIO DE PAGE Pase de la PAGE 1 a la PAGE 2 o viceversa, según cómo desee usar la cámara. Vaya a una pantalla de ajustes de grabación. Mueva el botón SET hacia la izquierda. h Cambia la PAGE de la pantalla de ajustes de grabación.
Página 66
VISUALIZACIÓN DE LAS PANTALLAS DE AJUSTES DE GRABACIÓN Introducción a las pantallas de ajustes de grabación PAGE 1 VIDEOCLIP Español...
Página 67
1 Menú de videoclips +: Fuegos artificiales (página 67) Q: Lámpara a: Graba a 640 × 480 píxeles, 30 4 Menú de filtros (página 71) cuadros por segundo, tasa de bits estándar &: Sin filtro b: Graba a 640 × 480 píxeles, 30 %: Filtro cosmético cuadros por segundo, tasa de seleccionado...
Página 68
VISUALIZACIÓN DE LAS PANTALLAS DE AJUSTES DE GRABACIÓN PAGE 2 ESTABLIZ. IMAG. Español...
Página 69
1 Menú del estabilizador de 6 Menú de ajuste del balance de imágenes (página 76) blancos (página 82) \: Función de estabilización >: El balance de blancos se de imágenes activada ajusta automáticamente en función de la luz ambiental ]: Función de estabilización r: Para la toma de fotografías de imágenes desactivada en condiciones climáticas...
CALIDAD DE LA IMAGEN Ajuste de la calidad de imagen de los videoclips Cuanto mayor es el número de píxeles y más alta la tasa de cuadros, mayor es la calidad de imagen y más uniforme la reproducción de los videoclips.
Página 71
Ajuste de la resolución fotográfica Cuanto más alta la resolución fotográfica (píxeles), mayor es la calidad de la imagen capturada. Sin embargo, también aumenta el tamaño del archivo y el consumo de memoria. Seleccione la resolución que más le convenga. Vaya a la PAGE 1 de la pantalla de ajustes de grabación (página 62).
SELECCIÓN DE ESCENA Puede seleccionar entre varios preajustes (apertura del diafragma, velocidad de obturación, etc.) para condiciones específicas de toma de fotografías. Vaya a la PAGE 1 de la pantalla de ajustes de grabación (página 62). Seleccione el menú de selección de escena.
Página 73
Tome la foto. Para la grabación de videoclips, consulte la página 47. Para la toma de fotografías, consulte la página 49. Para volver a la fotografía normal, seleccione = en el menú de selección de escena, y presione el botón SET. NOTA i Al capturar imágenes con el ajuste de fuegos artificiales +, lámpara Q o vista nocturna /, utilice un trípode u otro método para estabilizar la...
FILTROS La función de filtro cambia los ajustes de apertura del diafragma y velocidad de obturación, así como los tonos de color, para aplicar efectos especiales a las imágenes fotografiadas. Vaya a la PAGE 1 de la pantalla de ajustes de grabación (página 62). FILTRO Seleccione el menú...
AJUSTES DE FLASH El flash no solamente se usa para tomar fotografías en condiciones de poca luz, sino también cuando el sujeto está a la sombra o iluminado por detrás. Su cámara tiene tres modos de funcionamiento (modo de flash automático, modo de flash forzado y modo de flash apagado).
Página 76
AJUSTES DE FLASH Seleccione el icono deseado en el menú de flash y presione el botón SET. h Esto completa el ajuste de flash. Tome la foto. Para la toma de fotografías, consulte la página 49. h Para volver a la fotografía normal, seleccione k en el menú de flash, y presione el botón SET.
AUTODISPARADOR Vaya a la PAGE 1 de la pantalla de ajustes de grabación (página 62). Seleccione el menú del AUTODISPARADOR autodisparador. N: Desactiva la función de autodisparador. y: Activa la función de autodisparador. La imagen se captura 2 segundos después de presionar el botón de disparo o el botón de grabación de videoclips.
Página 78
AUTODISPARADOR CONSEJO Para detener o cancelar la función de autodisparador... i Si se vuelve a presionar el botón de disparo o el botón de grabación de videoclips antes de capturar la imagen, el modo de autodisparador se interrumpe temporalmente. Vuelva a presionar el botón de disparo o el botón de grabación de videoclips para volver a poner en marcha el autodisparador.
PAGE 2 (AJUSTES AVANZADOS) COMPENSACIÓN DE MOVIMIENTO (ESTABLIZADOR DE IMAGENES) Su cámara puede minimizar una imagen temblorosa compensando el movimiento involuntario de la mano (sólo para videoclips). Vaya a la PAGE 2 de la pantalla de ajustes de grabación (página 62). Seleccione el menú...
RANGO DE ENFOQUE Vaya a la PAGE 2 de la pantalla de ajustes de grabación (página 62). Seleccione el menú de rango de enfoque. h Si graba un sujeto situado a una distancia media o larga, el rango de enfoque * le permitirá enfocarlo de forma más fácil y rápida. -: Extremo gran angular: 10 cm a infinito Extremo teleobjetivo: 80 cm a infinito (modo de rango completo) *: 80 cm a infinito (modo normal)
Página 81
Uso de la función de enfoque manual Seleccione el icono de enfoque manual - en el menú de enfoque, y presione el botón SET. Presione el botón SET. h Aparece la barra de ajuste de 00:00:15 distancia focal. Mueva el botón SET hacia la izquierda o la derecha para ajustar la distancia focal, y presione el botón SET.
REDUCCIÓN DE RUIDO Utilice este ajuste para minimizar el ruido en las fotografías y producir una imagen más clara. Vaya a la PAGE 2 de la pantalla de ajustes de grabación (página 62). Seleccione el menú de reducción de ruido. _: La función de reducción de ruido está...
REDUCCIÓN DE PARPADEO El ajuste de reducción de parpadeo reduce el parpadeo resultante de filmar videoclips bajo luces fluorescentes y similares donde la iluminación de fondo parpadea según la frecuencia del suministro de energía. El ajuste de reducción de parpadeo está ajustado para una frecuencia de 50 Hz. Vaya a la PAGE 2 de la pantalla de ajustes de grabación (página 62).
SENSIBILIDAD ISO Con los ajustes iniciales, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en función del brillo del sujeto. Sin embargo, la sensibilidad se puede ajustar a un valor fijo. Vaya a la PAGE 2 de la pantalla de ajustes de grabación (página 62). Seleccione el menú...
BALANCE DE BLANCOS Esta cámara ajusta automáticamente el balance de blancos bajo la mayoría de condiciones de iluminación. Sin embargo, si desea especificar las condiciones de iluminación o cambiar en líneas generales el tono de la imagen, puede ajustar manualmente el balance de blancos. Vaya a la PAGE 2 de la pantalla de ajustes de grabación (página 62).
AJUSTES DE REPRODUCCIÓN PAGE 1 (AJUSTES BÁSICOS) VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE AJUSTES DE REPRODUCCIÓN Las pantallas de ajustes de reproducción se usan para modificar los ajustes de reproducción de la cámara. Las pantallas de ajustes de reproducción están organizadas en dos áreas: PAGE 1 y PAGE 2. La PAGE 1 (página 85) cubre los ajustes de reproducción básicos, y la PAGE 2 (página 86) permite realizar ajustes más complejos.
Página 87
CAMBIO DE PAGE Pase de la PAGE 1 a la PAGE 2 o viceversa. Vaya a la pantalla de ajustes de reproducción. Mueva el botón SET hacia la izquierda. h La pantalla de ajustes de reproducción pasa a la otra PAGE. MÉTODO REPROD.
Página 88
VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE AJUSTES DE REPRODUCCIÓN Introducción a las pantallas de ajustes de reproducción PAGE 1 METODO REPRODUCCION Set play all or 1 clip 1 Ajuste del método de 5 Ajusta de protección de reproducción (página 87) datos (página 90) h Seleccionar reproducción h Protege los datos contra un continua o reproducción de...
Página 89
PAGE 2 ROTAR Rotar imagen 1 Rotar imagen (página 94) 4 Icono de opciones h Para rotar imágenes fijas. (página 111) h Para ir a la pantalla de 2 Edición de videoclips (página 95) opciones. h Para editar videoclips. 5 Pantalla de PAGE (página 84) 3 Ajustes de impresión 6 Pantalla de Ayuda (página 103)
MODO DE REPRODUCCIÓN Puede elegir entre ver las imágenes de forma continua (reproducción de presentación de diapositivas) o una a una. Vaya a la PAGE 1 de la pantalla de ajustes de reproducción (página 84). Seleccione el icono de método de MÉTODO REPROD.
VOLUMEN Ajuste el volumen de reproducción para videoclips y datos de sonido, así como para los sonidos de funcionamiento. Vaya a la PAGE 1 de la pantalla de ajustes de reproducción (página 84). Seleccione el icono de volumen Z VOLUMEN y presione el botón SET.
BRILLO DE LA PANTALLA LCD Ajuste el brillo de la pantalla LCD durante la reproducción. Utilice este ajuste cuando tenga dificultades para ver las imágenes en la pantalla debido a la luz ambiental. Además, en entornos muy luminosos, tales como exteriores o un día soleado, puede desactivar la retroiluminación para ahorrar la carga de la batería.
PROTECCIÓN DE IMÁGENES Evite el borrado accidental de datos de imagen y sonido. Localice los datos que desea proteger contra el borrado accidental y vaya a la PAGE 1 de la pantalla de ajustes de reproducción (página 84). Seleccione el icono de protección PROTECCIÓN A y presione el botón SET.
Página 94
PROTECCIÓN DE IMÁGENES ATENCIÓN i Aunque ciertos archivos de datos estén protegidos, se borrarán si se reformatea la tarjeta. CONSEJO Para seleccionar una imagen distinta en los pasos 2 y 3... i Mueva el botón SET hacia la izquierda o derecha. Para cancelar el modo de protección para una imagen...
BORRADO DE DATOS Si ya no los necesita, puede borrar datos almacenados en la tarjeta. Puede borrar datos uno por uno o todos a la vez. Vaya a la PAGE 1 de la pantalla de ajustes de reproducción (página 84). Seleccione el icono de borrado c BORRADO y presione el botón SET.
Página 96
BORRADO DE DATOS Mueva el botón SET hacia arriba o abajo para seleccionar “SI” y presione el botón SET. <BORRAR UNA> h Se borra la imagen que aparece en pantalla. h Para borrar otras imágenes, selecciónelas y presione el botón SET. h Presione el botón MENU para volver a la pantalla de ajustes de reproducción.
PAGE 2 (AJUSTES AVANZADOS) ROTACIÓN DE IMÁGENS Las imágenes fijas capturadas se pueden rotar hasta situarlas en la orientación correcta para su visualización. Vaya a la PAGE 2 de la pantalla de ajustes de reproducción (página 84). Seleccione el icono de rotación L ROTAR y presione el botón SET.
EDICIÓN DE VIDEOCLIPS Puede eliminar (“cortar”) la primera o la última parte de un videoclip. Puede elegir cualquier lugar del videoclip como punto de corte. También puede unir dos videoclips y guardarlos como un nuevo videoclip (“unión”). NOTA Advertencia relativa al nivel de carga de la batería i Durante la edición de videoclips grandes, el tiempo necesario para procesar el volumen de datos se puede hacer largo.
Página 99
Procedimiento para unir dos videoclips Localice el videoclip que irá delante. Seleccione el videoclip que desea agregar (unir). Una los videoclips. (Presione el botón SET). i Los dos videoclips se guardan como un nuevo videoclip. i El videoclip original no se ve afectado. (También puede elegir borrar el videoclip original al guardar el nuevo videoclip).
Página 100
EDICIÓN DE VIDEOCLIPS Borrado de parte de un videoclip Localice el videoclip que desea editar. Localice la escena que desea borrar. h En el paso 5 especificará si desea eliminar la porción que va desde el inicio del videoclip hasta la escena seleccionada o la que va desde la escena seleccionada hasta el final del videoclip.
Página 101
Seleccione el icono de edición de EDITAR VIDEO vídeo k y presione el botón SET. h Aparece la pantalla de edición de vídeo. EXTR. IMAG. FIJA BORRAR 1ERA PARTE BORRAR 2DA PARTE UNIR SALIR Mueva el botón SET hacia arriba o EDITAR VIDEO abajo para seleccionar la parte que desea borrar.
Página 102
EDICIÓN DE VIDEOCLIPS Seleccione si desea borrar el videoclip original cuando se realice el corte. Se guarda el videoclip original. No se guarda el videoclip original. Presione el botón SET. h Si seleccionó “SI”, el videoclip editado se guarda como un nuevo videoclip.
Página 103
Unión de dos videoclips ATENCIÓN i No se puede unir dos videoclips grabados en modos distintos. Localice el primer videoclip. Videoclip Videoclip para unir reproducido Inicio del videoclip Fin del videoclip Vaya a la PAGE 2 de la pantalla de ajustes de reproducción (página 84). Seleccione el icono de edición de EDITAR VIDEO vídeo k y presione el botón SET.
Página 104
EDICIÓN DE VIDEOCLIPS Presione el botón SET. Marco naranja h Aparece la presentación de reproducción de 9 imágenes para videoclips. 0001 0002 0003 Mueva el botón SET para desplazar 0004 el marco naranja hasta el videoclip que desea unir. Presione el botón SET. Seleccione si desea borrar el UNIR videoclip original cuando se realice...
Página 105
Extracción de una imagen fija de un videoclip Mientras la reproducción del videoclip está en pausa, puede guardar una imagen fija de la escena. Localice el cuadro (en pausa) que desea guardar como imagen fija. Seleccione el icono de edición de vídeo k de la PAGE 2 de la pantalla de ajustes de reproducción, y presione el botón SET.
AJUSTES DE IMPRESIÓN Además de usar su impresora para imprimir las imágenes fijas capturadas con la cámara, puede mandar a hacer copias en los servicios de impresión digital tal como lo haría con un carrete de fotos convencional. Por si fuera poco, esta cámara digital es compatible con DPOF, lo que quiere decir que puede usarla para especificar el número de copias, si quiere que la fecha aparezca sobreimpresa en la copia, y si desea que le impriman un índice de...
Página 107
CONSEJO i Para imprimir en una impresora o encargar a un servicio de impresión digital que imprima un fotograma de un videoclip, primero debe guardarlo (guardar cuadro) como imagen fija. CONSEJO Acerca del formato DPOF i DPOF (Digital Print Order Format) es un formato de órdenes de impresión. Puede conectar la cámara a una impresora compatible con DPOF para imprimir sus copias.
Página 108
AJUSTES DE IMPRESIÓN Especificación de sobreimpresión de fecha y cantidad de copias Puede especificar ajustes de impresión para cada imagen individual (CADA FOTO) o aplicar los ajustes de impresión a todas las imágenes de la tarjeta (TODAS FOTO). Vaya a la pantalla de ajustes de impresión (página 103). Seleccione CADA FOTO o TODAS AJUSTE DE COPIA FOTO.
Página 109
Especifique si desea que la fecha se sobreimprima en la copia, y el número de copias. <Especificación de copias con fecha> TODAS FOTO AJUSTES 1 Mueva el botón SET hacia arriba o abajo para seleccionar “FECHA”. FECHA FECHA 2 Presione el botón SET. h Aparece la pantalla de COPIAS sobreimpresión de fecha.
Página 110
AJUSTES DE IMPRESIÓN Seleccione “AGREGAR A AJUSTES TODAS FOTO AJUSTES DE IMPRESIÓN y presione el botón SET. FECHA FECHA h Aparece la pantalla de confirmación de ajustes de COPIAS COPIAS impresión. MODIFIC AJUSTES DE IMP Si los ajustes de impresión son correctos: SALIR Seleccione “SALIR”...
Página 111
Presione el botón SET. INDICE DE COPIAS h Aparece la pantalla de índice de copias. para especificar un índice de AJUSTAR COPIA NDICE? Í copias. SALIR: para cancelar el procedimiento de SALIR ajuste y volver a la pantalla de ajustes de impresión. Seleccione “SI”...
Página 112
AJUSTES DE IMPRESIÓN Borrado de todos los ajustes de impresión Para borrar los ajustes de impresión para todas las imágenes. Vaya a la pantalla de ajustes de impresión (página 103). Seleccione “BORRAR TODO”. Presione el botón SET. h Aparece la pantalla de confirmación de borrar todo. borra los ajustes de impresión para todas las imágenes.
VISUALIZACIÓN DE DATOS DE IMÁGENES (PANTALLA DE INFORMACIÓN) En la pantalla de información puede comprobar cuáles fueron los ajustes de una imagen capturada. Localice la imagen deseada. 100-0001 INFO Presione el botón MENU 640 480 30fps 2.2MB durante al menos 2 MPEG4 00:00:08 segundos.
AJUSTES DE LA CÁMARA AJUSTES DE OPCIONES VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE OPCIONES La pantalla de opciones se utiliza para establecer diversos AJUSTES DE LA CÁMARA. Encienda la cámara y presione el botón MENU. h Aparece la pantalla de ajustes de grabación o reproducción. Mueva el botón SET hacia arriba o Indicación de la PAGE abajo para seleccionar la indicación...
Página 115
Introducción a la pantalla de opciones AJUSTE DE RELOJ BIP FUNCIONAM. AYUDA RE. RUIDO VIENTO ZOOM DIGITAL IDIOMA AJUSTES SALIDA TV AHORRO ENERGIA REPON # ARCHIV FORMATO REPONER AJUSTES 1 Ajuste de fecha y hora 6 Idioma de interfaz (página 121) h Para seleccionar el idioma de (página 113) los mensajes que aparecen en...
FECHA Y HORA La cámara graba la fecha y la hora de la captura de la imagen o el sonido de modo que pueda verlas durante la reproducción. Por lo tanto, antes de capturar imágenes asegúrese de que la fecha y la hora están correctamente ajustadas.
Página 117
Ajuste la fecha. AJUSTE DE RELOJ 1 Seleccione “FECHA”. 2 Presione el botón SET. FECHA h Aparece la pantalla de ajuste de fecha. 3 Ajuste la fecha a “2005/12/23”. h La fecha se ajusta en el siguiente orden: introduzca el año →...
Página 118
FECHA Y HORA h Mueva el botón SET hacia arriba para cambiar el orden de presentación de la fecha de la siguiente manera: año/mes/día → mes/día/año → día/mes/año → PANT OFF (sin presentación) Mueva el botón SET hacia abajo para cambiarla al orden inverso. h Si se selecciona “PANT OFF”, la fecha de captura de la imagen no aparece durante la reproducción.
SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO Este ajuste le permite determinar si debe escucharse o no un sonido de confirmación cuando se presionan los botones de funcionamiento (botón de disparo, botón SET, botón MENU, etc.) Vaya a la pantalla de opciones (página 111). Seleccione el icono de sonido de BIP FUNCIONAM.
Página 120
SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO Seleccione “CAM. AJUSTES” y BIP FUNCIONAM. presione el botón SET. ON / OFF h Aparece la pantalla para cambiar los ajustes. OBTURADOR FUNC TECLA Mueva el botón SET hacia arriba o GUÍA AUDIO abajo para seleccionar el ajuste SALIR deseado, y presione el botón SET.
AYUDA EN PANTALLA Puede desactivar o activar los mensajes de ayuda en pantalla. Vaya a la pantalla de opciones AYUDA (página 111). Seleccione el icono de ayuda en pantalla r y presione el botón SET. h Aparece la pantalla de ajuste de ayuda.
REDUCCIÓN DEL RUIDO DEL VIENTO Esta función reduce el sonido ambiental del ruido al filmar un videoclip o realizar una grabación de sonido en un entorno con viento fuerte. Active o desactive la función. Vaya a la pantalla de opciones (página 111). Seleccione el icono de reducción RE.
AJUSTE DEL ZOOM DIGITAL Este ajuste le permite activar o desactivar el zoom digital durante las grabaciones con zoom. Vaya a la pantalla de opciones (página 111). Seleccione el icono de zoom digital ZOOM DIGITAL Q y presione el botón SET. h Aparece la pantalla de zoom digital.
IDIOMA DE INTERFAZ Puede hacer que la pantalla LCD de la cámara digital muestre los mensajes en alguno de los ocho idiomas disponibles. Vaya a la pantalla de opciones (página 111). Seleccione el icono de idioma z y IDIOMA presione el botón SET. h Aparecerá...
AJUSTES DE SALIDA DE TV Para seleccionar el tipo de señal de imagen emitida por el terminal DIGITAL/ AV de la cámara. Vaya a la pantalla de opciones (página 111). Seleccione el icono de ajuste de AJUSTES SALIDA TV salida TV j y presione el botón SET.
Página 126
AJUSTES DE SALIDA DE TV Mueva el botón SET hacia arriba o abajo para seleccionar el ajuste deseado. <Si se selecciona “SISTEMA DE TV” > NTSC: Emite señales de vídeo NTSC. PAL: Emite señales de vídeo PAL. <Si se selecciona “SALIDA VÍDEO” > VÍDEO: Emite señales de vídeo estándar.
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA Su cámara tiene una función de “ahorro de energía” que desconecta la cámara automáticamente después de un periodo determinado de inactividad. La función de ahorro de energía sirve para conservar la carga de la batería cuando no se está...
Página 128
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGÍA Seleccione la opción deseada y AHORRO ENERGIA presione el botón SET. h Aparece la pantalla de ajuste de BATT/CAM 1 min tiempo de espera. Mueva el botón SET hacia arriba o abajo para especificar el tiempo de espera.
FUNCIÓN DE REPOSICIÓN DE NÚMERO DE ARCHIVO Si se utiliza una tarjeta recién formateada, los nombres de archivo (número de la imagen) de las imágenes capturadas empiezan automáticamente por 0001. Si se vuelve a formatear la tarjeta, o si se usa una tarjeta reformateada distinta, los nombres de archivo también vuelven a empezar por 0001.
Página 130
FUNCIÓN DE REPOSICIÓN DE NÚMERO DE ARCHIVO i Si la tarjeta B ya tiene datos de imágenes al sustituir la tarjeta A, los nombres de archivo se asignan de la siguiente manera. Cuando el número de imagen más alto en la tarjeta B (antes de sustituir a la tarjeta A) es más bajo que el número más alto de la tarjeta A: el nombre de archivo de la siguiente imagen grabada continúa a partir del último nombre de archivo grabado en la tarjeta A.
Página 131
Vaya a la pantalla de opciones (página 111). Seleccione el icono de reposición REPON # ARCHIV de número de archivo i. Presione el botón SET. h Aparece la pantalla de reposición de número de archivo. la función de reposición de número de archivo está...
FORMATEO DE UNA TARJETA La tarjeta suministrada se debe formatear con esta cámara. Además, se debe formatear una tarjeta con esta cámara: i Después de la compra, cuando se use por primera vez, o i Si fue formateada con un ordenador personal o con otra cámara digital. La tarjeta no se puede formatear si el conmutador de protección contra escritura está...
Página 133
Seleccione la opción de formato deseada y presione el botón SET. Seleccione “SI” y presione el botón SET. h Comienza el formateo. h Durante el formateo, en la pantalla LCD aparecen “FORMATO” y “NO APAGAR”. ATENCIÓN Precaución durante el formateo i No apague la cámara ni expulse la tarjeta durante el formateo.
REPOSICIÓN DE LOS AJUSTES DE LA CÁMARA Para reponer los preajustes de fábrica. Vaya a la pantalla de opciones (página 111). Seleccione el icono de reposición REPONER AJUSTES de ajustes 2, y presione el botón SET. h Aparece la pantalla de reposición de ajustes.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE MEMORIA DE LA TARJETA Puede comprobar cuántas imágenes puede capturar y de cuánto tiempo de grabación dispone en la tarjeta. Para ver una tabla con el número máximo de imágenes y el tiempo máximo de grabación de distintos tipos de tarjeta, consulte “Número máximo de imágenes/Tiempo máximo de toma de fotografías/Tiempo máximo de filmación”...
Página 136
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE MEMORIA DE LA TARJETA Para datos de sonido En la cámara, seleccione el modo Tiempo restante de grabación de sonido (página 53). h Aparece el tiempo de grabación 00:10:15 de sonido restante. Español...
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA Cuando utilice la batería, el nivel de carga se puede comprobar en la pantalla LCD. Asegúrese de comprobar este indicador antes de capturar una imagen. Para tener una idea de la duración posible de la batería consulte la página 177.
Página 138
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA CONSEJO i Si hay datos presentes, también puede comprobar el nivel de carga de la batería en la pantalla de reproducción. i Use únicamente la batería suministrada u opcional en esta cámara. i La vida útil de las baterías puede diferir incluso entre baterías del mismo tipo.
OTROS DISPOSITIVOS Y CONEXIONES ESTACIÓN BASE ESTACIÓN BASE Coloque la cámara en la estación base suministrada tanto para recargar la batería como para una fácil conexión con un ordenador, una impresora o un televisor. También se suministra un mando a distancia para facilitar aún más el funcionamiento de la cámara acoplada a la estación base (sólo para reproducción).
Página 140
ESTACIÓN BASE Cierre la unidad de pantalla de la Indicador múltiple cámara y coloque la cámara en la estación base. h Tenga en cuenta la orientación de la cámara y la posición de la terminal de la estación base, e inserte firmemente la cámara.
Es posible que en algunos casos no sea posible instalar correctamente el software del controlador. i Para obtener información sobre el manejo de la cámara desde un ordenador, consulte el manual de instrucciones del Paquete de software SANYO. Terminal DIGITAL/AV Al cargador/ Al puerto USB del...
Página 142
CONEXIÓN A OTROS EQUIPOS Conexión a un televisor Utilice el cable de interfaz S-AV para conectar el terminal DIGITAL/AV de la estación base a los terminales de sonido y vídeo del televisor. i Después de conectar la cámara al televisor, ajuste el interruptor de entrada del televisor a la entrada VÍDEO.
PREPARACIÓN Y USO DEL MANDO A DISTANCIA Utilice el mando a distancia suministrado para reproducir datos desde la cámara acoplada a la unidad base. Funciones del mando a distancia MENU 1 CH. (canal) h Para cambiar el código del mando a distancia (página 143). 2 SET h Mismas funciones que el botón SET de la cámara.
Página 144
PREPARATIVOS Y USO DEL MANDO A DISTANCIA Prepare el mando a distancia El mando a distancia se suministra con la pila instalada. Tire hacia fuera y retire la lámina aislante que protege la pila. h El mando a distancia queda operativo cuando se extrae la lámina aislante.
Página 145
Vuelva a insertar el compartimiento de la batería en el mando a distancia. Uso del mando a distancia El mando a distancia se puede utilizar a un ángulo horizontal de hasta 15 grados del sensor del mando en la parte frontal de la estación base, y a una distancia máxima de 7 metros.
Página 146
PREPARATIVOS Y USO DEL MANDO A DISTANCIA Cambio del código de mando a distancia El mando a distancia también funcionará con otras cámaras Sanyo controladas por infrarrojos. Si dispone de más de una cámara, le recomendamos que cambie el código del mando a distancia para asegurarse de que sólo la cámara prevista responda a las órdenes del...
REPRODUCCIÓN CON LA ESTACIÓN BASE Conecte la estación base a un televisor e inserte la cámara en la estación base (página 139). Presione el botón CAMERA/CHARGE para encender el indicador de CAMERA. Botón CAMERA/CHARGE Indicador CAMERA Ajuste el interruptor de entrada de TV a entrada de VÍDEO. Si se ajusta la cámara al modo de reproducción (página 55), en la pantalla del televisor aparece la pantalla de reproducción.
IMPRESIÓN DIRECTA Su cámara es compatible con la función PictBridge. Al conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge, se puede usar la pantalla LCD de la cámara para seleccionar imágenes e iniciar la impresión (impresión PictBridge). Preparativos de impresión Instale la tarjeta que contiene las imágenes que desea imprimir en la cámara.
Página 149
Seleccione “PictBridge” y presione MODO IMPRESIÓN el botón SET. UNA IMAGEN Se activa el modo de impresión Imprimir esta PictBridge. imagen h La cámara pasa al modo de impresión PictBridge y aparece la pantalla PictBridge. ATENCIÓN No desconecte la alimentación de la impresora mientras está conectada.
Página 150
IMPRESIÓN DIRECTA Para seleccionar una imagen e imprimirla (una imagen) Procedimiento para seleccionar una imagen fija e imprimirla. Complete la configuración de impresión (página 145). Seleccione el icono de una imagen UNA IMAGEN Y y presione el botón SET. h Aparece la pantalla de selección de imágenes para imprimir.
Página 151
Especifique el número de copias. UNA IMAGEN 1 Seleccione “COPIAS” y presione el botón SET. 2 Mueva el botón SET hacia arriba o COPIAS abajo para especificar el número de copias. 3 Presione el botón SET. IMPRIMIR h Se selecciona “IMPRIMIR”. SALIR Presione el botón SET.
Página 152
IMPRESIÓN DIRECTA Para imprimir todas las imágenes (todas las imágenes) Imprima todas las imágenes de la tarjeta. Complete la configuración de impresión (página 145). Seleccione el icono de todas las TODAS LAS IMMAGENES imágenes u y presione el botón SET. h Aparece la pantalla de impresión de todas las imágenes.
Página 153
Impresión de miniaturas (índice) Imprima un índice de todas las imágenes de la tarjeta. Complete la configuración de impresión (página 145). Seleccione el icono de impresión de INDICE índices [ y presione el botón SET. h Aparece la pantalla de impresión de índices.
Página 154
IMPRESIÓN DIRECTA Para imprimir las imágenes seleccionadas para impresión (imprimir imágenes reservadas) Procedimiento para imprimir todas las imágenes seleccionadas para impresión. Realice los ajustes de impresión necesarios (página 103) y complete la configuración de impresión (página 145). DPOF Seleccione el icono DPOF w y presione el botón SET.
Página 155
Para cambiar los ajustes de la impresora e imprimir las imágenes (cambiar ajustes de impresora) Las imágenes se imprimen de acuerdo a los ajustes especificados por la cámara, tales como tipo de papel, tamaño, disposición, calidad de impresión, etc. Complete la configuración de impresión (página 145). Seleccione el icono de ajustes de AJUSTES DE IMPRESORA impresora v y presione el botón...
Página 156
IMPRESIÓN DIRECTA Establezca los ajustes de impresora. 1 Mueva el botón SET hacia arriba o abajo para seleccionar un parámetro de ajuste de impresora, y presione el botón SET. h Aparece la pantalla que permite establecer el parámetro seleccionado. 2 Mueva el botón SET hacia arriba o abajo para cambiar el ajuste deseado, y presione el botón SET.
CONEXIONES Mediante el adaptador suministrado, puede conectar la cámara a un ordenador, a una impresora, a un televisor, a un cargador/adaptador de CA, etc., sin necesidad de utilizar la estación base. Conecte el adaptador al terminal de la estación base en la parte inferior de la cámara.
APÉNDICES PREGUNTAS FRECUENTES Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de la cámara, es posible que encuentre la respuesta en esta compilación de preguntas frecuentes. Pregunta Respuesta Acción ¿Por qué no se Debido a las Coloque la cámara en enciende la bajas su bolsillo para cámara?
Página 159
Pregunta Respuesta Acción ¿Se conservan los — Aún después de apagar ajustes después la cámara se conservan de apagar la todos los ajustes cámara? excepto los de autodisparador y corrección de exposición. ¿Qué resolución — Seleccione la debería usar? resolución en función del uso previsto: W: Adecuada para imprimir en tamaño...
Página 160
PREGUNTAS FRECUENTES Pregunta Respuesta Acción — Al fotografiar, ajuste la ¿Cómo puedo enfocar una vista función de selección de distante? escena al modo de paisaje +. O ajuste el intervalo de enfoque a enfoque Captura de manual -, y la imágenes distancia a ∞.
Página 161
Pregunta Respuesta Acción ¿Por qué la El sujeto era Cuando capture una imagen está demasiado imagen, busque una demasiado clara? brillante. manera de compensar el exceso de brillo de un sujeto, por ejemplo cambiando el ángulo de toma de la fotografía. ¿Por qué...
Página 162
PREGUNTAS FRECUENTES Pregunta Respuesta Acción ¿Por qué la Debido a las No es un fallo de imagen ampliada características funcionamiento. no está clara? de la cámara, las imágenes ampliadas aparecen menos claras. ¿Por qué la La imagen fue No es un fallo de imagen capturada capturada funcionamiento.
Página 163
Pregunta Respuesta Acción Aparece el Ha intentado Seleccione videoclips mensaje “NO SE unir videoclips que tengan la misma PUEDE EDITAR de distintas resolución y tasa de VÍDEO”. resoluciones o cuadros. tasas de cuadros. ¿Por qué se El cargador/ Cuando cargue la escucha ruido de adaptador de batería, aleje el...
Página 164
PREGUNTAS FRECUENTES Pregunta Respuesta Acción ¿Puedo usar mi — Cuando conecta la cámara en el cámara a un televisor, extranjero? puede cambiar la salida de vídeo de la cámara a NTSC o PAL. Si tiene preguntas acerca del cargador/adaptador de CA o el cable de alimentación en el extranjero, pida...
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llevar la cámara al servicio técnico, compruebe si su problema no aparece en la siguiente tabla. CÁMARA Página de Problema Causa Acción referencia La cámara no La batería está Cargue la batería se enciende. agotada.
Página 166
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Página de Problema Causa Acción referencia La cámara Hay una Si hay una está colocada batería en el batería presente en la estación cargador/ en el cargador/ base, pero no adaptador de adaptador de CA, se carga.
Página 167
Página de Problema Causa Acción referencia No se captura Se ha Instale una ninguna alcanzado el tarjeta nueva. imagen número Borre las después de máximo de imágenes que no presionar el fotografías que sean necesarias. botón de se puede tomar Guarde las disparo o el o el tiempo...
Página 168
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Página de Problema Causa Acción referencia Al acercarse El zoom óptico No es un fallo de o alejarse, el se ha movido funcionamiento. movimiento hasta la Suelte el del zoom se posición de interruptor de detiene ampliación zoom y vuelva a...
Página 169
Página de Problema Causa Acción referencia La imagen del El videoclip fue Active el ajuste videoclip filmado bajo de reducción de parpadea. luces parpadeo. fluorescentes. La imagen es Está Seleccione un demasiado seleccionado el modo de flash brillante. modo de flash distinto.
Página 170
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Página de Problema Causa Acción referencia Los colores Esto se debe a Capture la de las la iluminación imagen usando el imágenes ambiental. modo de flash capturadas forzado. en interiores El ajuste de Ajuste el balance no son balance de de blancos...
Página 171
Página de Problema Causa Acción referencia No puedo El modo de Cancele el modo Edición de editar ni rotar protección está de protección. imágenes una imagen. activado. La batería La batería no Sitúe la batería está instalada está en al cargador/ en el correctamente adaptador de CA...
Página 172
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Página de Problema Causa Acción referencia La cámara También hay Si desea está colocada una batería en empezar a cargar en la estación el cargador/ de inmediato la base, pero la adaptador de batería instalada batería en la cámara, instalada no...
Página 173
Página de Problema Causa Acción referencia Aparece el No hay ninguna Apague la mensaje “SIN tarjeta cámara e inserte TARJETA”. insertada. una tarjeta. En la pantalla Ha intentado Ajuste la aparece el borrar datos protección de los mensaje que están datos a OFF.
Página 174
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESTACIÓN BASE Página de Problema Causa Acción referencia El mando a El mando a Dirija el mando distancia no distancia está a distancia parece dirigido hacia el hacia el sensor funcionar. televisor (no de la estación hacia la estación base (dentro base).
Página 175
Página de Problema Causa Acción referencia Si se utiliza La capacidad Según cuál sea una tarjeta de la tarjeta, la 1 GB, la almacenamien capacidad capacidad de to de la tarjeta puede ser almacenamien es inferior a inferior a 1 GB. to es menor 1 GB.
Página 176
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Notas acerca de la función de selección de escena y los filtros Selección de escena Escena Observaciones Deportes Retrato > Rango de enfoque: + no se puede seleccionar. Paisaje Visión nocturna Fuegos artificiales Intervalo de enfoque: fijado en -. Flash: fijado en l.
ESPECIFICACIONES Cámara Tipo Película digital (grabación y reproducción) Formato de Imágenes fijas: archivo de imagen formato JPEG (cumple con DCF, DPOF y Exif 2.2) grabado Nota: Diseñada principalmente por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA), DCF (normas de diseño para sistemas de archivos de cámara) es la norma para archivos de imágenes de cámaras digitales concebida...
Página 179
Sensibilidad Modo de toma de fotografías: Auto (equivalente a ISO50 a 200)/equivalente a ISO50, ISO100, ISO200 e ISO400 (modificable desde la pantalla de ajuste de grabación) (Sensibilidad ISO máxima hasta una variación de 1.600: cuando la función de selección de escena está ajustada a lámpara Q) Modo de filmación de videoclips: Auto (equivalente a ISO200 a 800)/equivalente a...
Página 180
ESPECIFICACIONES Conectores de la cámara Terminal DIGITAL/ Conector reagrupado Salida de 265 mVrms (–9 dBs), 12 kΩ o menos, (comunicaciones/ sonido estéreo salida de sonido e 1,0 Vp-p, 75 Ω no balanceado, Salida de imagen) vídeo sincronización negativa, vídeo compuesto Sistema de TV color NTSC / PAL (seleccionable en la pantalla de ajustes de opciones)
Página 181
Número máximo de imágenes/Tiempo máximo de toma de fotografías/Tiempo máximo de filmación La tabla indica el número máximo de imágenes, el tiempo máximo de toma de fotografías, y el tiempo máximo de filmación con la tarjeta de memoria SD de 128 MB/512 MB suministrada, y con una tarjeta de memoria SD de 1 GB de venta en comercios.
Página 182
ESPECIFICACIONES Estación base Número de pieza PDS-C4 Alimentación CC 4,7 V Salida nominal CC 4,2 V/4,7 V Batería compatible Batería de ion litio suministrada u opcional (DB-L20) Condiciones Temperatura 0 a 40°C (carga), ambientales –20 a 60°C (almacenamiento) Humedad 10 a 85% (sin condensación) 94 (ancho) ×...
Página 183
Valor nominal del cable de VPC-C4, C4S, C4GX: CA125 V, 7 A alimentación VPC-C4EX, C4EXS, C4E: CA250 V, 2,5 A i Si piensa usar el cargador/adaptador de CA suministrado en el extranjero, tal vez tenga que reemplazar el cable de alimentación según los requisitos locales.
Página 184
Sanyo Electric. i Sanyo Electric no se hace responsable por pérdidas o pérdida de ingresos como resultado de la pérdida de datos causada por problemas de funcionamiento o por la reparación de un problema de funcionamiento, de la cámara.
CONSEJOS PARA TOMAR FOTOGRAFÍAS Tomar magníficas fotos en entornos difíciles es más fácil de lo que se piensa. Si tiene en cuenta algunos puntos y elige los ajustes correctos, podrá hacer fotos de las que se sentirá orgulloso. He aquí algunos consejos para sacar provecho de la función de selección de escenas de su cámara.
Página 186
CONSEJOS PARA TOMAR FOTOGRAFÍAS Fotografía nocturna (modo de vista nocturna /) Puntos: i Evite sacudir la cámara. i Aumente la sensibilidad ISO. NOTA i La velocidad de obturación de la cámara en la noche es considerablemente más lenta, de modo que hay mayores posibilidades de que las fotos salgan borrosas.