El esquema superior indica la posición que deben ocupar las
piezas intermedias segun el número de etapas de la bomba.
Las piezas intermedias pos. 1160, 1190 (1191) forman con
el impulsor una etapa. Las marcas I. II. III. I deben estar en
línea en la parte superior. En el caso de que no tengan estas
marcas, deben de quedar enfrentados los cierres A y B .
Cada etapa está girada 120º respecto al anterior, en sentido
horario, mirando desde el cuerpo de aspiración.
El montaje debe ser correcto, pues sino, el caudal, altura
y capacidad de aspiración serian deficientes. Por ello, es
conveniente numerar y marcar con una línea todas las etapas,
antes de desmontar la bomba.
www.castlepumps.com
The scheme indicates the location of the intermediate pieces,
depending on the number of stages.
The intermediate pieces pos. 1160, 1190 (1191 make one
complete stage. The complete assembly must have all stages
marks I. II. III. I on the same top line (inside or outside the
pump). In case there is no such marks on the outside, the
sealings A and B must be exactly one facing the other.
Each stage is rotated clockwise 120º from the previous stage,
looking from the suction body. The assembly position of the
pieces must be correct. Otherwise, the capacity, head and
suction capacity are much worse.
Therefore, before desassembling the pump the pieces should be
numbered and marked with a line all the intermediate pieces.