Resumen de contenidos para Telcoma Automations OC2 Serie
Página 1
ISTRXOC2 V. 07.2013 OC2 series FM400 OC2 NOIRE OC2 EDGE OC2 TANGO OC2 SW RICEVENTE AD INNESTO A DUE CANALI Istruzioni d’uso e di programmazione pag. 4 RÉCEPTEUR AVEC FONCTION D’AUTOAPPRENTISSAGE Instructions pour l'utilisation et la programmation pag. 10 RECEPTOR DE AUTOAPRENDIZAJE Instrucciones de uso y de programación pag.
MODELLI FM400 OC2 Ricevitore ad innesto con uscite "open collector" per trasmettitori serie FM400 NOIRE OC2 Ricevitore ad innesto con uscite "open collector" per trasmettitori serie NOIRE EDGE OC2 Ricevitore ad innesto con uscite "open collector" per trasmettitori serie EDGE Compatibile anche con trasmettitori della precedente serie TANGO (NO Rolling- Code, NO TangoSW) TANGO OC2SW...
Página 5
CODIFICA ROLLING-CODE Le serie FM400 e NOIRE sono dotate di codifica in rolling-code. Questa garantisce un’altissima sicurezza perché evita la possibilità di clonazione del codice trasmesso. ATTENZIONE! Nella serie NOIRE è possibile disabilitare la funzione di Rolling-Code togliendo il ponticello JP1. RACCOMANDAZIONI - Effettuare i cablaggi o le modifiche ai collegamenti, non prima di aver tolto l’alimentazione.
Página 6
- Nella ricevente premere brevemente il pulsante P1 (fig.1). - Il led L1 esegue 5 lampeggi. - Durante i lampeggi premere, sul trasmettitore, il tasto del codice da memorizzare. Un lampeggio più lungo del led, sulla ricevente, conferma la corretta memorizzazione.
Página 7
PROGRAMMAZIONE A DISTANZA (solo per serie FM400) Nella serie FM 400 è possibile memorizzare dei telecomandi direttamente nel proprio ricevitore senza avere la necessità di intervenire manualmente su di esso come indicato nel capitolo precedente. Per fare questa operazione è necessario avere almeno un telecomando quadricanale funzionante già...
SIGNIFICATO DEI LAMPEGGI DEI LED (L1 e L2 di fig. 1) TIPO LAMPEGGIO DESCRIZIONE L2 acceso per 3 sec. Ricevitore appena alimentato Ricezione di un codice memorizzato in impulsivo 1 lampeggio breve di un led Ricezione di un codice memorizzato in passo-passo 2 lampeggi brevi di un led Ricezione di un codice memorizzato in timer 3 lampeggi brevi di un led...
GARANZIA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.
Página 10
MODÈLES FM400OC2 Récepteur embrochable avec sorties à collecteur ouvert pour émetteurs série FM400. NOIREOC2 Récepteur embrochable avec sorties à collecteur ouvert pour émetteurs série NOIRE. EDGEOC2 Récepteur embrochable avec sorties à collecteur ouvert pour émetteurs série EDGE Compatible également avec des émetteurs de la précédente série TANGO (NO Rolling-Code, NO TangoSW) TANGOOC2SW Récepteur embrochable avec sorties à...
Página 11
CODAGE À CODE VARIABLE (ROLLING-CODE) Les séries FM400 et NOIRE sont munies de codage à code variable. Celui-ci garantit une très haute sécurité parce qu'elle évite la possibilité de clonage du code transmis. ATTENTION ! Dans la série NOIRE, il est possible de désactiver la fonction de code variable en enlevant le cavalier JP1.
Página 12
- La led L1 clignote 5 fois. - Durant les clignotements, appuyer sur la touche du code à mémoriser, sur l'émetteur. Un clignotement plus long de la led sur le récepteur confirme que la mémorisation est réussie. Répéter l'opération pour réaliser l'autoapprentissage d'autres émetteurs éventuels.
Página 13
AUTOAPPRENTISSAGE À DISTANCE (uniquement pour la série FM400). Dans la série FM 400, il est possible de mémoriser des émetteurs directement dans son récepteur sans qu’il soit nécessaire d’intervenir manuellement sur ce dernier, comme indiqué dans le chapitre précédent. Pour effectuer cette opération, il faut avoir au moins un émetteur à 4 canaux en fonction déjà...
SIGNIFICATION DES CLIGNOTEMENTS DES LED (L1 et L2 dans la figure 1). DESCRIPTION TYPE DE CLIGNOTEMENT L2 s'allume pour 3 Récepteur à peine alimenté secondes Réception d'un code mémorisé en impulsif 1 clignotement court de un led Réception d'un code mémorisé en p/p 2 clignotement courts d'un led réception d'un code mémorisé...
GARANTIE La presente garantie couvre les pannes et/ ou les anomalies eventuelles dues a des defauts et/ ou vices de fabrication. La garantie cesse automatiquement en cas de modification ou d utilisation incorrecte du produit. Durant la periode de garantie, la societe TELCOMA S. r. l. s engage a reparer et/ ou a remplacer les parties defectueuses et non modifiees.
MODELOS FM400OC2 Receptor enchufable con salidas “open collector” para telemandos de la serie FM400 NOIREOC2 Receptor enchufable con salidas “open collector” para telemandos de la serie NOIRE EDGEOC2 Receptor enchufable con salidas “open collector” para telemandos de la serie EDGE Compatible también con los transmisores de la serie anterior TANGO (NO Rolling- Code, NO TangoSW) TANGOOC2SW...
CODIFICACIÓN ROLLING-CODE Las series FM400 y NOIRE incorporan la codificación rolling-code. Dicha codificación garantiza una elevada seguridad porque evita la posibilidad de clonar el código transmitido. ¡ATENCIÓN! En la serie NOIRE es posible inhabilitar la función Rolling- Code cortando el puente JP1. RECOMENDACIONES - No efectue el cableado ni las modificaciones sin haber cortado la alimentacion.
Página 18
- El led L1 destellará 5 veces. - Mientras el led destella, presione en el transmisor el pulsador del código que se debe memorizar. Un destello más prolongado del led en el receptor confirma que la memorización se ha realizado correctamente. Repita la operación para el autoaprendizaje de otros transmisores.
AUTOAPRENDIZAJE A DISTANCIA (sólo para la serie FM400) En la serie FM 400 es posible memorizar telemandos directamente en el receptor sin tener que intervenir manualmente sobre éste, tal como indicado en el capítulo anterior. Para cumplir esta operación es necesario al menos un telemando cuadricanal que funcione, ya memorizado en el receptor con el sistema anterior.
SIGNIFICADO DE LOS PARPADEOS DE LOS LEDS (L1 y L2 de fig. 1) TIPO DE DESTELLO DESCRIPCIÓN Receptor apenas alimentado L2 encendido durante 3 seg. 1 destello breve de un led Recepción de un código memorizado en modo por impulsos 2 destellos breves de un led Recepción de un código memorizado en modo paso a paso 3 destellos breves de un led Recepción de un código memorizado en modo temporizado durante la programación significa que el código que...
GARANTÍA La presente garantía cubre las averías o anomalías provocadas por defectos o vicios de fabricación. La garantía pierde automáticamente validez en el caso de modificaciones o uso incorrecto del producto. Durante el período de garantía, TELCOMA S.r.l. se obliga a reparar o sustituir las partes defectuosas y que no hayan sido modificadas.
Página 22
MODELS FM400OC2 Plug-in receiver with “open collector” outputs for FM400 series remote controls NOIREOC2 Plug-in receiver with “open collector” outputs for NOIRE series remote controls EDGEOC2 Plug-in receiver with “open collector” outputs for EDGE series remote controls Also compatible with transmitters in the previous series TANGO (NO Rolling-Code, NO TangoSW) TANGOOC2SW Plug-in receiver with “open collector”...
Página 23
ROLLING-CODE SYSTEM The FM400 and NOIRE series have rolling-code systems. This provides an extremely high level of security, since there is no risk of cloning of the code transmitted. CAUTION! In the NOIRE series, the Rolling-Code function can be disabled by removing the jumper JP1.
Página 24
The LED on the receiver gives a longer blink to confirm that it has been memorized correctly. Repeat the self-learning operation for any other transmitters. Self-learning of codes for operation of output 2 This output (second channel) may not be available in some control unit models. There are three different learning procedures, each of which assigns a different operating mode: 1) PULSE mode: the output is only active during radio transmission.
Página 25
REMOTE SELF-LEARNING (for the FM400 series only) The FM 400 series gives the possibility of memorizing remote controls directly in the receiver without having to manually operate it as described in the previous chapter. To do so it is necessary to have at least a functioning 4 channels remote control which has already been memorized in the receiver using the procedure described above.
WHAT THE LED BLINKS MEAN (L1 and L2 of fig. 1) KIND OF FLASHING DESCRIPTION Just powered receiver L2 alights for 3 seconds Reception of 1 memorized code in impulsive 1 quick flash of one led Reception of 1 memorized code in P/P 2 quick flash of one led Reception of 1 memorized code in timer 3 quick flash of one led...
Página 27
WARRANTY This warranty covers the product against defects in workmanship or materials. The warranty expires automatically in case of tampering or failure to use the product properly. During the warranty period TELCOMA S.r.l. will repair and/or replace any faulty components which have not been tampered with. Right of call, as well the costs of removal, packing and transportation of the product for repair or replacement, shall be charged entirely to the customer.
Página 28
MODELLE FM400OC2 Steckempfanger mit open collector Ausgangen fur Fernbedienungen der Serie FM400 NOIREOC2 Steckempfanger mit open collector Ausgangen fur Fernbedienungen der Serie NOIRE EDGEOC2 Steckempfanger mit open collector Ausgangen fur Fernbedienungen der Serie EDGE. Auch mit den Sendern der Vorgängerserie TANGO (NICHT Rolling-Code, NICHT TangoSW) kompatibel TANGOOC2SW Steckempfanger mit open collector...
Página 29
CODIERUNG ROLLING-CODE Die Serien FM400 und NOIRE sind mit Kodierung in Rolling-Code ausgestattet. Das garantiert höchste Sicherheit, da ein Clonen des übertragenen Codes unmöglich wird. ACHTUNG! Bei der Serie NOIRE kann durch Entfernen der Brücke JP1 die Funktion Rolling-Code deaktiviert werden. ABSCHLIEßENDE HINWEISE - Immer die Versorgung vor der Durchführung von Verdrahtungen oder der Änderung von Anschlüssen abschalten.
Página 30
- Während das LED blinkt, am Sender auf die Taste des zu speichernden Codes drücken. Ein längeres Blinken der LED am Empfänger bestätigt die korrekte Speicherung. Den Vorgang wiederholen, um eventuelle weitere Sender in Selbsterlernung zu speichern. Selbsterlernung der Codes für den Betrieb Ausgang 2 Dieser Ausgang (zweiter Kanal) kann auf einigen Modellen der Steuerungen nicht verfügbar sein.
Página 31
FERNSELBSTERLERNUNG (nur für die serie FM400) Die Serie FM 400 bietet die Möglichkeit, eine Fernbedienung direkt in ihrem Empfänger zu speichern, ohne dass diese von Hand betätigt werden muss, wie im vorherigen Kapitel angegeben. Hierzu muss eine funktionierende 4-Kanäle Fernbedienung mit dem vorherigen System bereits im Empfänger gespeichert sein.
Página 32
BEDEUTUNG DER BLINKVORGÄNGE DER LEDs (L1 und L2 von Abb. 1) BLINKUNGART BESCHREIBUNG L2 leuchtet auf für 3 Gerade versorgter Empfänger Sekunden 1 schneller Blinker von Empfang von einem gespeicherten Kode in impulsive einem Led 2 schnelle Blinker von Empfang von einem gespeicherten Kode in P/P einem Led 3 schnelle Blinker von Empfang von einem gespeicherten Kode in Timer...
GARANTIE Die vorliegende Garantie gilt für eventuelle Defekte und/oder Störungen aufgrund von Fabrikationsfehlern und/oder –mängeln. Die Garantie wird im Falle von Handhabung oder falscher Benutzung des Produktes automatisch ungültig. In der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma TELCOMA S.r.l. zur Reparatur und/oder zum Ersatz defekter und nicht gehandhabter Teile.
Página 34
MODELLEN FM400OC2 Plug‑ in ontvanger met uitgangen open collector voor afstandsbedieningen serie FM400. NOIREOC2 Plug‑ in ontvanger met uitgangen open collector voor afstandsbedieningen serie NOIRE. EDGEOC2 Plug‑ in ontvanger met uitgangen open collector voor afstandsbedieningen serie EDGE. Ook compatibel met zenders van de voorgaande serie TANGO (NIET Rolling-Code, NIET TangoSW) TANGOOC2SW Plug‑...
Página 35
CODERING ROLLING-CODE De series FM400 en NOIRE hebben een rolling-code. Deze garandeert een zeer hoog veiligheidsniveau aangezien het onmogelijk is een kloon van de verzendingscode te maken. LET OP! In de serie NOIRE is het mogelijk de Rolling-Code-functie te deactiveren door de geleidingsbrug JP1 te verwijderen. AANBEVELINGEN - Verricht geen bekabelingen of wijzingen aan de aansluitingen zonder eerst de stroomvoorziening losgekoppeld te hebben.
Página 36
stap van de besturingseenheid. - Druk op de ontvanger kort op de drukknop P1 (afb.1). - De led L1 zal 5 maal knipperen. - Druk terwijl de led knippert op de zender op de toets van de code die moet worden opgeslagen.
Página 37
ZELFINPRENTEN OP AFSTAND (alleen voor de serie FM400) Bij de serie FM 400 is het mogelijk de afstandsbedieningen rechtstreeks in de eigen ontvanger in het geheugen op te slaan zonder dat het noodzakelijk is handmatig daarop in te grijpen zoals dat in het voorgaande hoofdstuk is aangegeven.
Página 38
BETEKENIS VAN DE KNIPPERINGEN VAN DE LEDLAMPJE (L1 en L2 van afb. 1) BESCHRIJVING SOORT KNIPPERCODE LED2 brandt gedurende 3 Ontvanger net onder stroom 1 maal kort knipperen van Ontvangst van een in impuls opgeslagen code één led 2 maal kort knipperen van Ontvangst van een in stap-voor-stap opgeslagen code één led 3 maal kort knipperen van...
GARANTIE Deze garantie dekt eventuele storingen en/of anomaliën als gevolg van defecten en/of fabricagefouten. De garantie komt automatisch te vervallen in geval er aan de apparaten geknoeid is of het product verkeerd gebruikt is. Tijdens de garantieperiode verplicht de firma TELCOMA S.r.l. zich de defecte delen waaraan niet geknoeid is, te repararen en/of te vervangen.