TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..........................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................4 WHAT TO DO IF THE SMELL OF GAS IS PRESENT ..............6 HEATER FEATURES ..........................8 HEATER SPECIFICATIONS ........................8 GENERAL SAFETY INFORMATION ......................9 IMPORTANT SAFETY INFORMATION .....................9 ASSEMBLY ..............................10 MINIMUM CLEARANCES FROM COMBUSTIBLES ..............10 ASSEMBLING THE HEATER ......................10 CONNECTING TO GAS SUPPLY ....................10 THEORY OF OPERATION ......................11...
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Heater! You can be assured your Mi-T-M® Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF EXPLOSION OR Serious injury or death may Always operate heater in a well FIRE occur from normal electrical ventilated area free of flammable sparks in motor and pressure vapors, combustible dust, gases switch or other combustible materials.
Página 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK TO BREATHING Serious injury or death could This is a direct-fired heater. It occur from failure to provide is primarily intended for use for proper ventilation according to temporary heating of buildings this manual..
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH CONTAIN PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES, VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR ANY UNKNOWN CHEMICALS.
Página 7
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER! NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR...
HEATER FEATURES HEATER SPECIFICATIONS Model MH-0100-CM1N Rating BTU/Hr 50,000 to 100,000 Fuel Consumption 2.13 to 4.63 Lbs/Hr Supply Pressure 7" to 14" Manifold Pressure 6.3" to 3.0" W.C. Spark Gap .195 Size (L x W x H) 15.7" x 15.7" x 26.4"...
GENERAL SAFETY INFORMATION WARNING: IMPROPER USE OF THIS HEATER CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH FROM BURNS, FIRE, EXPLOSION, ELECTRICAL SHOCK AND /OR CARBON MONOXIDE POISONING. This heater is designed as a construction heater in accordance with Z83.7a/CSA 2.14a-2007. Other standards govern the use of fuel gases and heating products for specific uses.
ASSEMBLY WARNING: EXTREMELY HOT DURING OPERATION. DO NOT TOUCH ANY METAL COMPONENTS WHILE IN OPERATION. KEEP GASOLINE AND ANY OTHER FLAMMABLE LIQUIDS AWAY FROM HEATER. WARNING: BE SURE TO READ AND UNDERSTAND ALL OF THE SAFETY INFORMATION IN THIS MANUAL BEFORE LIGHTING THIS HEATER. CAUTION: HEATER HAS HIGH SURFACE TEMPERATURES.
OPERATION THEORY OF OPERATION Fuel Supply System Fuel is supplied under pressure from the supply to the heater by the natural gas supply line. The regulator maintains a constant flow of fuel to the heater. System of Ignition As the fuel is sprayed into the combustion chamber, through a supply nozzle, the Piezo ignitor ignites the fine mixture of fuel and air.
MAINTENANCE VENTILATION For the heater, provide a minimum of 3 square feet of space, by opening a window or door to provide fresh, outside air. Provide at least 3 square feet of opening for ventilation per 100,000 BTU of rated operation.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Burner fails to ignite 1. More warm-up time needed 1. Relight, holding control valve button for 45 seconds 2. Gas pressure is low 2. Inspect natural gas supply 3. Burner nozzle blockage 3. Replace Burner Nozzle 4.
Upon receipt of damaged item, Mi-T-M will examine the item and determine if defective. Mi- T-M will repair or replace and return the item, freight pre-paid. If Mi-T-M finds the item to be in normal operating condition, or not defective, the item will be returned freight collect.
Página 15
TABLE OF CONTENTS IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ..................17 IDENTIFICATION DU PRODUIT ......................21 SPÉCIFICATIONS ...........................21 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ...................22 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ................22 DISTANCE MINIMUM DES COMBUSTIBLES ................23 ASSEMBLAGE DU RADIATEUR ....................23 ASSEMBLAGE ............................23 RACCORDEMENT À UNE ALIMENTATION EN GAZ ..............24 ASSEMBLAGE ............................24 PRÉPARATION À...
Página 16
Le contenu de ce manuel est basé sur la dernière information disponible du produit au moment de la publication. Mi-T-M ®...
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE D'EXPLOSION OU Des étincelles électriques dans N’utiliser ce chauffage que dans le moteur et l’interrupteur de un endroit bien ventilé libre de D'INCENDIE pression peuvent être la cause vapeurs inflammables, de pous- de blessures graves ou la mort sière combustible ou de toute autre matière combustible.
Página 18
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME Des blessures graves, voire la Voici l'appareil de chauffage de type direct. Le type direct signifie RESPIRATOIRE mort peuvent survenir si une que tous les produits de com- bonne ventilation n’est pas bustion entrent dans l’espace fournie selon les consignes de chauffé.
Página 19
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE RISQUE D’INCENDIE, BRÛLURE, D’INHALATION D’EXPLOSION. GARDER COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL. NE JAMAIS UTILISER LE RADIATEUR DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À...
Página 20
AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE COMPRESSEUR D'AIR AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES!! NE PAS ALTERER OU MODIFIER CET EQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE!
IDENTIFICATION DU PRODUIT Partie supérieure de la coque Thermocouple Bougie Partie inférieure de la coque Bouchon de raccord d'admission Tuyau de canalisation de gaz Raccord Bouton de contrôle d'admission SPÉCIFICATIONS N° de modèle MH-0080-CM10 Btu/h 50,000 to 100,000 Consommation 2.13 to 4.63 de combustible Pression 7"...
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: UNE MAUVAISE UTILISATION DE CE CHAUFFAGE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT SUITE À DES BRÛLURES, UN INCENDIE, UNE EXPLOSION, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET/OU UNE INTOXICATION À L’OXYDE DE CARBONE. Cet appareil est conçu comme appareil de chauffage pour le travail en bâtiment conformément à Z83.7a/CSA 2.14a-2007.
ASSEMBLAGE 13. Avant de raccorder le radiateur à au gaz naturel, s’assurer que le bouton de réglage du radiateur est à la position fermée « OFF ». 14. NE JAMAIS manipuler ni utiliser un radiateur chaud, car il y a un risque de brûlures graves. Toutes les surfaces exposées peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : N'ESSAYEZ JAMAIS D'ALLUMER UN RÉCHAUFFEUR JUSQU'À CE QU'IL SOIT ASSEMBLÉ. AVERTISSEMENT: NE JAMAIS LAISSER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL FONCTIONNE OU LORSQU'IL EST BRANCHÉ À UNE SOURCE D'ALIMENTATION EN CARBURANT OU D'ÉLÉCTRICITÉ. RACCORDEMENT À UNE ALIMENTATION EN GAZ 1.
FONCTIONNEMENT THÉORIE D’UTILISATION Système d’alimentation en carburant Le carburant est fourni sous pression jusqu'au chauffage par le tuyau d'alimentation en gaz naturel. Le régulateur maintient un débit constant de gaz vers le radiateur. Système d’allumage Alors que le gaz est vaporisé dans la chambre de combustion, à travers un gicleur d’alimentation, l’allumeur piézo allume le mélange de gaz et d'air.
ENTRETIEN VENTILATION Pour ces radiateurs, fournir un minimum de 0,23 m² (2,5 pi²) d’espace en ouvrant une fenêtre ou une porte pour faire circuler de l’air frais provenant de l’extérieur. Fournir une ouverture minimale de 0,28 m² (3 pi²) pour laventilation, par 100 000 btu d’utilisation nominale. Il est essentiel de toujours assurer une bonne ventilation avant de démarrer cet appareil de chauffage.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Le brûleur ne s’allume pas 1. Un temps d'échauffement plus 1. Rallumer en tenant le bouton long est nécessaire de contrôle de la valve pendant 45 secondes. 2. La pression de gaz est basse 2. Examiner l'alimentation en gaz 3.
Página 28
à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour ou le remplacement de ces équipements et aucune telle représentation ne lie en quelque manière Mi-T-M Toujours s’assurer de spécifier le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute demande à Mi-T-M Pour service ou considération de garantie, contactez...
Página 31
TABLE OF CONTENTS ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................33 ADVERTENCIA ............................36 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO......................37 ESPECIFICACIONES ..........................37 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ..................38 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...............38 ESPACIOS MÍNIMOS DE LOS COMBUSTIBLES ................39 CONEXIÓN DE GAS ........................39 ASAMBLEA .............................39 TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO ....................40 PREPARACIÓN PARA USAR EL APARATO ..................40 INSTRUCCIONES PARA ENCENDER ...................40 INSTRUCCIONES PARA VOLVER A ENCENDER .................40...
Página 32
El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M ®...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE EXPLOSIÓN O La herida o la muerte graves Siempre opere calentadora DE INCENDIO pueden ocurrir de chispas eléc- en un área bien ventilada libre tricas normales en el interruptor de vapores inflamables, polvo de motor y presión combustible, los gases u otras materias combustibles.
Página 34
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME La herida o la muerte graves Éste es un calentador de acción di- recta. Acción directa significa que to- RESPIRATOIRE podrían ocurrir del fracaso para dos los productos de la combustión tener ventilación apropiada ingresan al espacio que se está...
Página 35
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDECAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTEEQUIPO!!
Bujía Coraza Inferior Entrada del Conector cubierta Manguera Entrada del Perilla Conector ESPECIFICACIONES Núm. de modelo MH-0100-CM1N Capacidad BTU/Hr 50,000 to 100,000 Consumo de 2.13 to 4.63 combustible Presión de 7" to 14" suministro Presión del 6.3" to 3.0" W.C.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ADVERTENCIA: EL USO IMPROPIO DE ESTA CALENTADORA PUEDE RESULTAR CON HERIDA O MUERTE GRAVES DE QUEMADURAS, EL FUEGO, LA EXPLOSION, GOLPE ELECTRICO Y/O ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE CARBONO. Este calentador ha sido diseñado para uso en construcciones de acuerdo con la normas ANSI Z83.7a/ CSA2.14a-2007.
ASAMBLEA EXTREMADAMENTE CALIENTE CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ENCENDIDA. NO TOQUE LOS ELEMENTOS METÁLICOS MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDA LA UNIDAD. MANTENGA EL CALENTADOR LEJOS DE GASOLINA Y OTROS LÍQUIDOS INFLAMABLES. ASEGÚRESE DE LEER Y COMPRENDER TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CONTENIDA EN ESTE MANUAL ANTES DE ENCENDER EL CALENTADOR. CEL CALENTADOR TIENE SUPERFICIES QUE ALCANZAN TEMPERATURAS MUY ALTAS.
ASAMBLEA todas las conexiones. Las burbujas indican que hay fuga de gas. Elimine todas las fugas antes de encender el calentador. NUNCA SE VALGA DE UNA LLAMA VIVA PARA COMPROBAR LA PRESENCIA DE FUGAS. Manguera ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE Entrada del...
MANTENIMIENTO NUNCA INTENTE DARLE MANTENIMIENTO ESTE CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO, CALIENTE O CONECTADO AL SUMINISTRO DE GAS. PUEDE SUFRIR QUEMADURAS GRAVES. VENTILACIÓN Proporcione un espacio mínimo de 0.23 m², con el calentador, y de 0.55 m², abriendo la ventana o la puerta para dejar entrar aire fresco del exterior.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El quemador no enciende 1. Más tiempo es necesario para 1. Encienda otra vez, agarrando el calentar. botón de la válvula de control por 45 segundos. 2. La presión de gas es baja. 2.
Esta garantía limitada se limita a la reparación o reemplazo de piezas que se comprueben defectuo- sas en condiciones normales de uso y mantenimiento dentro del periodo de garantía, y que Mi-T-M, . así de- termine a su discreción razonable. No incluye artículos de uso: filtros, las veletas, las boquillas y los rotores.
Página 44
Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Natural Gas Convection Heater Manual...