Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DP 37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Paoli Avvitatori DP 37

  • Página 1 DP 37...
  • Página 2 Grazie per aver scelto un prodotto PAOLI. Dietro il vostro avvitatore ci sono la capacità e l’impegno di un team aziendale che lavora tutti i giorni per essere in grado di offrirvi sempre dei prodotti potenti, affidabili e durevoli nel tempo. Dalle Pit Lanes a ogni tipo di attività, il vostro successo è...
  • Página 3 Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net DP 37 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE Per poter lavorare con l’avvitatore senza esporsi a situazioni di pericolo è...
  • Página 4: Dati Tecnici

    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE DATI TECNICI DESCRIZIONE LUBRIFICAZIONE Lubrificazione masse battenti: Grasso Avvitatore portatile pneumatico ad impulsi. (Molykote® BR2 Plus) USO PREVISTO Lubrificazione motore pneumatico: Olio per utensili pneumatici Utensile per l’assemblaggio di elementi di collegamento filettati. CONDIZIONI AMBIENTALI Temperatura di utilizzo: -5°C ÷ +45°C ALIMENTAZIONE ARIA COMPRESSA Temperatura di stoccaggio: 0 ÷...
  • Página 5: Montaggio Degli Accessori

    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE GESTIONE DEI COMANDI L Rotazione destra (avvitamento): Traslare “T” L Regolazione della potenza: Ruotare il l’invertitore verso sinistra e premere “P” la relativo registro fino a selezionare il livello leva di avviamento (vedi figura Fig.3-A e figura di potenza desiderato (vedi figura Fig.5).
  • Página 6 ATTENZIONE Usi impropri, è assolutamente vietato: w Usare l’utensile per scopi ed utilizzi differenti da quello previsto dal presente manuale Quando utilizzate utensili pneumatici rispettate sempre le norme di sicurezza previste nel vostro w Rivolgere l’utensile o i gli eventuali accessori ambiente di lavoro, e le seguenti istruzioni, per contro persone o animali ridurre il rischio di danni ambientali e personali.
  • Página 7: Indicazioni Per La Sicurezza

    INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Usare correttamente il tubo di alimentazione. Rimuovere le chiavi di servizio. Prima di trascinare l’utensile collegato utilizzare l’utensile controllare sempre di avere all’alimentazione tirandolo tubo. rimosso le chiavi di servizio o di regolazione. Mantenere il tubo lontano da fonti di calore e Controllare le parti danneggiate.
  • Página 8 LISTA DEI RISCHI RESIDUI ⚪ Elementi mobili ⚪ Vibrazioni trasmesse al sistema mano-braccio ⚪ Materiali o sostanze ⚪ Elementi in rotazione ⚪ Scarsa visibilità ⚪ Parti con spigoli ⚪ Scarsa illuminazione ⚪ Alta pressione ⚪ Temperatura ambiente ⚪ Parti ad alta temperatura ⚪...
  • Página 9: Risoluzione Dei Problemi

    MANUALE D’USO E MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Leva di avviamento Premere la leva di dell’utensile non premuto a avviamento fondo La pressione o portata della Controllare la linea di linea di alimentazione d’aria alimentazione dell’aria. è nulla o insufficiente L ’albero non gira Operare in un ambiente con Temperatura troppo bassa...
  • Página 10: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Singola macchina DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto: Tipo di macchina DP 37 Avvitatore pneumatico ad impulsi DATI TECNICI Vedi sezione Allegati NUMERO DI MATRICOLA Vedi quarta di copertina a cui questa dichiarazione si riferisce, è...
  • Página 11 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDIZIONI DI GARANZIA LIMITATA DEL FABBRICANTE Le condizioni di garanzia fornite dalla DINO PAOLI S.r.l. sono le seguenti: ⚪...
  • Página 12: Technical Data

    OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL TECHNICAL DATA DESCRIPTION LUBRICANT Hammer mechanism lubrication: Grease Portable air impact wrench. (Molykote® BR2 Plus) INTENDED USE Air motor lubrication: Oil for pneumatic tools Assembly power tool for threaded fasteners. ENVIRONMENTAL CONDITIONS Temperature: -5 ° C ÷ + 45 ° C COMPRESSED AIR SUPPLY Storage temperature: 0 ÷...
  • Página 13 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL HANDLING L Clockwise rotation (tightening): Slide “T” to L Power adjustment: Rotate the regulator the left the rotation reverse shaft and push level to the desiderate level indicator (view “P” the trigger (view figure Fig.3-A and figure Fig.5).
  • Página 14 CAUTION Improper uses and absolutely forbidden: w Use the tool for any purpose and uses different from that required in this manual When you use compressed air tools, always check that the safety regulations which apply w Direct the tool or other accessories against in your workplace are respected, as well as people or animals those in the following instructions, in order to...
  • Página 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Check that the infeed tube is used correctly. Remove the service keys. Before using the Do not drag the tool connected to the power tools, always check that the service or adjusting supply by pulling the tube. Keep the tube key has been removed.
  • Página 16 LIST OF RESIDUAL RISKS ⚪ Moving parts ⚪ Vibrations transmitted to the hand-arm ⚪ Materials or substances ⚪ Rotating elements ⚪ Low visibility ⚪ Parts with edge ⚪ Low-light ⚪ High pressure ⚪ Ambient temperature ⚪ High temperature parts ⚪ Repetitive action + noise + environmental ⚪...
  • Página 17: Problem Solving

    OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PROBLEM SOLVING PROBLEM CAUSE REMEDY Start lever tool not fully Press the start lever pressed The pressure or the capacity Check the line of air of the line air alimentation is alimentation inadequate or nil Operate in an environment The shaft does not rotate Temperature too low with higher temperature...
  • Página 18: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY Individual machine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declare under our sole responsibility that the product: Machine Type DP 37 Air impact wrench TECHNICAL DATA View Attachments Section SERIAL NO.
  • Página 19 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net TERMS AND CONDITIONS OF THE MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY The terms and conditions of the warranty provided by DINO PAOLI S.r.l. are: ⚪...
  • Página 20: Fiche Technique

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FICHE TECHNIQUE DESCRIPTION LUBRIFIANT Lubrification du marteau: Graisse (Molykote® Clé à choc portative. BR2 Plus) UTILISATION Lubrification du moteur à air: Huile pour outils pneumatiques Machine d’assemblage pour éléments de fixation filetés. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Température: -5 ° C ÷ 45 ° C ALIMENTATION AIR COMPRIMÉ...
  • Página 21: Montage Des Accessoires

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUTENTION L Rotation à droite (vissage): Faites glisser L Réglez la puissance: Tourner le niveau du régulateur à l’indicateur de niveau “T” le boulon de commande à gauche et de desiderate (voir la figure Fig.5). Les appuyer “P”...
  • Página 22 ATTENTION mauvaise utilisation absolument interdit: Lorsque vous utilisez des outils pneumatiques, w Utilisez l’outil pour quelque raison et utilise respecter toujours les normes de sécurité différente de celle requise dans ce manuel prévues dans votre milieu de travail et les w Adresser à...
  • Página 23: Instructions De Securite

    INSTRUCTIONS DE SECURITE Brancher l’appareil pour l’aspiration des Enlever les clés de service. Avant d’utiliser poussières. Si le présent manuel d’utilisation l’outil s’assurer toujours que les clés de service prévoit des appareils pour l’aspiration de la ou de réglage aient été enlevées. poussière, s’assurer qu’ils soient reliés aux outils Vérifier les pièces endommagées.
  • Página 24 LISTE DES RISQUES RÉSIDUELS ⚪ Les pièces en mouvement ⚪ Vibrations transmises à la main-bras ⚪ Les éléments rotatifs ⚪ Matériaux ou substances ⚪ Pièces à vif ⚪ La mauvaise visibilité ⚪ Haute pression ⚪ Faible luminosité ⚪ Pièces à haute température ⚪...
  • Página 25: Résolution De Problème

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN RÉSOLUTION DE PROBLÈME PROBLEME CAUSE RECOURS Levier de démarrage de l'outil Presser le levier de poussé pas en profondeur démarrage La pression ou le débit de la Vérifiez la ligne d'alimentation ligne de l'alimentation d'air d’air. est insuffisante ou inexistant Opérer dans un Le broche ne tourne pas...
  • Página 26: Déclaration De Conformité Ce

    Nous DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit : Type DP 37 Clé à choc FICHE TECHNIQUE Voir la section des Attachments NUMÉRO DE SÉRIE Voir la quatrième de couverture...
  • Página 27 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDITIONS DE GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Les conditions de garantie fournies par DINO PAOLI S.r.l. sont les suivantes : ⚪...
  • Página 28: Technische Daten

    HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG SCHMIERMITTEL Schmierung der Hämmer: Fetten (Molykote® Schlagschrauber. BR2 Plus) Schmierung des Druckluftmotors: Öl für VORGESEHENE ANWENDUNG Druckluftwerkzeuge Maschinen für Schraubverbindungen. UMWELTBEDINGUNGEN Einsatztemperatur: -5°C bis +45°C DRUCKLUFTVERSORGUNG Lagertemperatur: 0°C bis + 40°C Zulässiger Höchstdruck: 7,6 bar Luftfeuchtigkeit: <80% Betriebsdruck: 6,5 bar Max.
  • Página 29: Montage Der Zubehörteile

    HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG HANDHABUNG DER BEDIENELEMENTE L Rechtslauf (Festdrehen): Den Steuerbolzen “T” L Die Ausgangsleistung wird angepasst: nach links schieben und den Einschalter “P” Drehen Sie den Regler Pegel zum Desiderat drücken (siehe Abbildung Fig.3-A und Fig.3-C). Standsanzeige (siehe Abbildung Fig.5).
  • Página 30 ACHTUNG Missbräuchlicher einsatz ist absolut verboten: w Das Gerät für andere Zwecke als die in Bei Anwendung von pneumatischen Werkzeugen diesem Handbuch genannten zu benutzen immer die im Arbeitsbereich vorgeschriebenen w Das Gerät oder sein Zubehör gegen Sicherheitsnormen, sowie folgenden Menschen oder Tiere zu richten Anweisungen respektieren, um das Risiko von w Das Gerät oder sein Zubehör als Hammer,...
  • Página 31: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Anlage zum Staubabsaugen anschließen. Einstell-, Instandhaltungs- oder anderen Wenn die handbuch fur gebrauch und wartung Arbeiten Auswechseln Zubehör eine Ausrüstung zum Staubsammeln vorsieht, ist (Kraftschraubereinsätze usw.) beginnt. zu kontrollieren, ob sie richtig an das Werkzeug Die Einsatzschlüssel entfernen. Vor dem Einsatz angeschlossen und korrekt angewendet ist.
  • Página 32 LISTE DER RESTRISIKEN ⚪ Bewegliche Teile ⚪ Geräuschvoller Betrieb ⚪ Sich drehende Elemente ⚪ Materialien oder Substanzen ⚪ Teile mit Kanten ⚪ Mangelnde Sicht ⚪ Hochdruck ⚪ Nicht ausreichendes Licht ⚪ Erhitzte Teile ⚪ Raumtemperatur ⚪ Auf die Hand und den Arm übertragene ⚪...
  • Página 33: Problemlösungen

    HANDBUCH FUR GEBRAUCH UND WARTUNG PROBLEMLÖSUNGEN PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Der Starthebel des Geräts ist Drücken Sie den Starthebel nicht durchgedrückt Der Druck oder der Durchlass Überprüfen Sie die der Luftzufuhr ist nicht Versorgungsleitung der vorhanden oder unzureichend Luftzufuhr. Arbeiten in einem Umfeld mit Die Welle dreht sich nicht Die Temperatur ist zu niedrig höherer Temperatur...
  • Página 34: Eg-Konformitätserklärung

    EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Gesamtmaschine DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, daß das produkt: Maschinentyp DP 37 Schlagschrauber TECHNISCHE DATEN Siehe Abschnitt Attachments SERIEN NR. Siehe Rückseite auf das sich diese Erklärung bezieht, den Anforderungen der Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG Name und Anschrift der zum Verfassen der technischen Dokumentation bevollmächtigten Person...
  • Página 35 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net EINGESCHRÄNKTE GARANTIEBEDINGUNGEN DES HERSTELLERS Die von der DINO PAOLI S.r.l. gelieferten Garantiebedingungen lauten wie folgt: ⚪...
  • Página 36: Datos Técnicos

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÒN LUBRICANTE Lubricación de martillos: Grasa (Molykote® Llave impacto. BR2 Plus) USO PREVISTO Lubricación del motor de aire: Aceite para herramientas neumáticas Herramienta para colocar elementos de CONDICIONES AMBIENTALES fijación roscados. Temperatura de uso: -5 ° C a + 45 ° C ALIMENTACIÒN AIRE COMPRIMIDO Temperatura de almacenamiento: de 0 a + 40 °...
  • Página 37: Manipulacion

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MANIPULACION L Rotación a la derecha (enrosca): Deslice “T” a L Para ajustar la potencia: Gire el regulador de nivel para el indicador de nivel desiderate la izquierda del eje de rotación inversa y pulsar (ver figura Fig.5).
  • Página 38 ATENCIÓN Uso equivocado, es absolutamente prohibido: w Utilizar la herramienta para cualquier Cuando utilicen herramientas neumáticas, propósito y o uso distinto de lo exigido en respetar siempre las normativas de seguridad el presente manual previstas en su ambiente de trabajo y las w Utilizar la herramienta o los eventuales siguientes instrucciones, para reducir el riego...
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilizar correctamente el tubo de alimentación. Quitar las llaves de servicio. Antes de utilizar No arrastrar la herramienta conectado a la la herramienta, controlar que se han quitado alimentación tirándola por el tubo. Mantener las llaves de servicio o de regulación. el tubo alejado de fuentes de calor y de Controlar las partes dañadas.
  • Página 40: Lista De Riesgos Residuales

    LISTA DE RIESGOS RESIDUALES ⚪ Partes en movimiento ⚪ Vibraciones transmitidas a la mano-brazo ⚪ Materiales o sustancias ⚪ Elementos giratorios ⚪ La mala visibilidad ⚪ Partes con angulos ⚪ Bajo la luz ⚪ Alta presión ⚪ Temperatura ambiente ⚪ Partes de alta temperatura ⚪...
  • Página 41: Resolución De Los Problemas

    MANUAL DE INSTRUCCIONES RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Palanca de la herramienta no Presionar la palanca de totalmente presionada arranque La presión o capacidad de la Compruebe la línea de linea de alimentación de aire alimentación de aire es poca e insuficiente Operar en un entorno con El Yunque no gira...
  • Página 42: Declaracion De Conformidad Ce

    Nosotros DINO PAOLI S.R.L. - Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio Nell’Emilia (Re) - Italy declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto: Tipo de màquina DP 37 Llave de impacto DATOS TÉCNICOS Ver sección de Attachments SERIE NR.
  • Página 43: Condiciones De Garantía Limitada Del Fabricante

    DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 sales@paoli.net - www.paoli.net CONDICIONES DE GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE Las condiciones de garantía suministradas por DINO PAOLI S.r.l. son las siguientes: ⚪...
  • Página 44 SCHEDE TECNICHE ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Utensile Machine Herramienta Pneumatic tool Druckluftwerkzeug pneumatico pneumatique neumática Lubrificatore aria Lubricator for Huiler sous Aceitador del aire Druckluftöler compressa pressurized air pression comprimido Riduttore di Reductor de Pressure reducer Manodétendeur Druckminderer pressione presión Filtro separatore Filter / water...
  • Página 45 TECHNICAL CHARTS ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Attacco Albero Trazione Square Drive Raccord carre Vierkant Conexión cuadrata Bouton de vissage/ Interruptor enroscado/ Leva di Avviamento Trigger Drücker dévissage desenroscado Motor Corps extérieur de Cuerpo exterior de Corpo Impugnatura Gehäuse Housing l’outil la herramienta Coperchio Masse...
  • Página 46 SCHEDE TECNICHE ALLEGATI...
  • Página 47 TECHNICAL CHARTS ATTACHMENTS...
  • Página 48: Elenco Ricambi

    ELENCO RICAMBI NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION L.01.0095 Impugnatura lavorata Motor housing D.01.02.0176 Coperchio motore DP37 Motor cover, rear D.01.04.0157 Albero th 1/2'' 1/2" Square drive shaft - long D.01.43.0014 Perno registro di potenza Regulator valve D.01.14.0040 Invertitore 37 Reverse valve D.01.17.0095 Guarnizione motore Rear gasket...
  • Página 49 SPARE PARTS NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.01.17.0050 Guarnizione anteriore Front gasket D.01.08.0024 Volano TH 1900 Hammer frame D.01.35.0005 Distanziale Spacer D.01.04.0156 Albero TH 1/2'' 1/2" Square drive shaft D.01.13.0061 Boccola cuffia 37 Hammer case bushing D.01.03.0090 Coperchio M.B. 37 Hammer case D.01.30.0034 Rotore 1900 Rotor...
  • Página 50 ELENCO RICAMBI NUMBER CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION D.09.02.0061 OR NBR O-ring D.09.02.0098 OR NBR O-ring D.09.02.0020 OR NBR O-ring D.09.02.0099 OR NBR O-ring D.09.01.0106 Vite TSP Countersunk head screw D.09.01.0107 Vite STEI Set screw D.09.01.0015 Vite TCEI Socket head cap screw D.09.06.0019 Rondella elastica spaccata Spring lock washer...
  • Página 51 DATI TECNICI TECHNICAL DATA TABLE SPECIFICATIONS 1/2” 2,47 kg (5,4 lb) 8,659 m/s (K=1,35m/s M10-M16 6.000 giri/min_rpm 93,0 dB(A) 6,5 bar (94 psi) 850 Nm (629 ft-lb) 104,0 dB(A) 1/4” NPT 60-650 Nm Molykote® BR2 Plus (44-481 ft-lb) 8 mm (0,31 ’’) DATI TECNICI Attacco quadro Velocità...
  • Página 52 DINO PAOLI s.r.l. Via G. Dorso, 5 - 42124 Reggio nell’Emilia (RE) - Italy Phone +39 0522 364 511 - Fax +39 0522 304 864 info@paoli.net - www.paoli.net...

Tabla de contenido