Página 1
Español Cepillo recolector 1100 2018 1 Manual del operario Cepillo recolector 1100 Producto núm. Cepillo recolector 1100 A36883 - con cepillo lateral A426229 - con cepillo lateral y sistema de A426231 pulverizador de agua Lea este manual detenidamente antes de utilizar el equipo y siga las instrucciones.
Cepillo recolector 1100 2018 1 INDICE 1. PRÓLOGO ...............................5 Símbolos de advertencia utilizados en este manual ......................6 2. USO PREVISTO ............................7 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL IMPLEMENTO ..........9 Equipo de protección personal ........................... 12 ...
Página 4
Engrase ..................................40 9. CONDICIONES DE LA GARANTÍA ....................41 ...
Mantenga este manual en un lugar accesible durante toda la vida útil del equipo. Si vende o transfiere el equipo, asegúrese de entregar este manual al nuevo propietario. En caso de pérdida o deterioro, puede solicitar un manual nuevo a su distribuidor Avant o al fabricante.
6 (44) Símbolos de advertencia utilizados en este manual Los siguientes símbolos de advertencia que aparecen en este manual se utilizan para señalar factores que se tienen que tener en cuenta para reducir el riesgo de lesiones o daños materiales. ADVERTENCIA:SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Este símbolo significa: «¡Advertencia: permanezca alerta! ¡Su seguridad está...
Consulte con su servicio técnico Avant más cercano si es necesario. El cepillo recolector 1100 no está diseñado para ser utilizado de forma distinta a la especificada y no deberá utilizarse para tareas distintas a aquellas para las que ha sido concebido.
Página 8
Se recomienda utilizar el implemento solo con las minicargadoras identificadas con en la tabla 1. Con los modelos señalados con (), es posible que no se alcance el máximo potencial. También podría necesitar contrapesos adicionales. Para conocer la compatibilidad con un modelo no mostrado en la tabla, póngase en contacto con su distribuidor Avant.
ADVERTENCIA El Cepillo recolector 1100 no está diseñado para ser utilizado por más de un operario simultáneamente. Impida que otras personas se sitúen en la zona de peligro del equipo durante su uso.
Página 10
10 (44) Apague la minicargadora y coloque el implemento en una posición segura de acuerdo con el procedimiento de parada segura antes de realizar cualquier tarea de limpieza, mantenimiento o ajuste. Preste atención a la zona alrededor de la cargadora y al movimiento de las demás ADVERTENCIA personas y máquinas.
Página 11
11 (44) Riesgo de estrangulamiento: No utilice ropas holgadas durante el uso. Evite el uso de ropa holgada, bufandas largas, bisutería u otros objetos que puedan enredarse con los componentes giratorios durante el uso del implemento. Si es necesario, utilice un ADVERTENCIA casco para evitar el contacto del pelo largo con los componentes giratorios.
12 (44) 3.1 Equipo de protección personal Recuerde llevar puesta el equipo de protección personal adecuado: El nivel de ruido en el asiento del operario puede superar los 85 dB(A) dependiendo del modelo de minicargadora y el ciclo de trabajo. La exposición prolongada a un nivel elevado de ruido puede provocar lesiones auditivas.
13 (44) 4. Especificaciones técnicas Tabla 2. Especificaciones técnicas del cepillo recolector 1100 Producto núm. A36883 A426229 A426231 Anchura de trabajo: 1100 mm 1350 mm 1350 mm Peso total: 1374 mm 1577 mm 1577 mm Opción Cepillo lateral disponible Standard...
14 (44) 4.1 Etiquetas de seguridad y componentes principales del implemento A continuación se enumeran las etiquetas y señales fijadas al implemento. Deben mantenerse visibles y legibles sobre el equipo. Reponga cualquier etiqueta borrosa o desprendida. Solicite nuevas etiquetas a su distribuidor o pregunte al servicio de información indicado en la portada/ contraportada.
Página 15
(2 m), 2 uds. A423101 Placa de identificación Tabla 4 - Cepillo recolector 1100 - Componentes principales Chasis, incluyendo caja del colector Mecanismo de placa de acoplamiento rápido OptiFloat Rueda de apoyo, 3 uds...
Monte el implemento solo sobre superficies lisas. ADVERTENCIA Nunca mueva o levante un implemento que no esté bien bloqueado. Sistema de acoplamiento rápido de Avant: Paso 1: Levante los pasadores de bloqueo de la placa de acoplamiento rápido y gírelos hacia atrás hasta meterlos en la ranura para que queden bloqueados...
En las minicargadoras Avant, las mangueras hidráulicas se conectan utilizando un sistema multiconector. Si tiene una minicargadora Avant de la serie 300-700 con enganches rápidos convencionales y desea cambiar al sistema multiconector, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico de Avant para recibir instrucciones o ayuda con la instalación.
Página 18
18 (44) Riesgo de movimiento del implemento y liberación de aceite hidráulico a presión: nunca conecte o desconecte los enganches rápidos u otros componentes hidráulicos si la palanca de control de los hidráulicos auxiliares está bloqueada o ADVERTENCIA si el sistema está presurizado. La conexión o desconexión de los acoplamientos hidráulicos si el sistema está...
19 (44) Alivio de la presión hidráulica residual: En caso de que quede presión residual en el sistema hidráulico del implemento, a menudo es posible desconectar los enganches hidráulicos, pero puede resultar complicado volver a conectarlos la próxima vez. Si no es posible realizar las conexiones, libere la presión residual moviendo la palanca de control de los hidráulicos auxiliares de la minicargadora con el motor parado.
Página 20
20 (44) Si la minicargadora está equipada con el sistema de control de implementos eléctricos, y su año de fabricación es posterior a 2016: Si la minicargadora está equipada con el sistema de control de implementos eléctricos y el enchufe eléctrico está...
21 (44) 6. Uso del cepillo Inspeccione el implemento y el entorno de trabajo una vez más antes de comenzar el trabajo, y asegúrese de que todos los objetos hayan sido retirados del lugar de trabajo. La rápida inspección previa del equipo y del área de trabajo permite garantizar la seguridad y sacar el máximo rendimiento del equipo.
22 (44) 6.1 Comprobaciones antes del uso Antes de comenzar, retire cualquier objeto de gran tamaño del área de trabajo que no pueda recoger con el cepillo. Conduzca con precaución sobre terreno irregular y tenga en cuenta el efecto que la pesada carga depositada en la parte delantera de la minicargadora puede tener sobre su estabilidad y manejabilidad.
23 (44) 6.2 Cualificación del operario Toda persona que vaya a utilizar el cepillo recolector deberá: conocer el uso previsto del implemento; saber utilizar la minicargadora de manera segura en diferentes condiciones de funcionamiento. Lea y siga siempre las instrucciones sobre el uso del implemento de este manual del operario. ...
Página 24
24 (44) Accione los mandos de la minicargadora y del implemento de forma lenta y sosegada y evite realizar giros bruscos o cambios repentinos de velocidad o sentido de la marcha cuando utilice el cepillo recolector. Dirección de funcionamiento: El cepillo está diseñado para girar únicamente en su dirección de uso normal para que funcione como cepillo recolector.
25 (44) Utilice el implemento manteniendo el flujo hidráulico dentro del intervalo recomendado. AVISO Nunca supere la entrada máxima permitida de energía hidráulica: 6.3.1 OptiFloat® El implemento está equipado con un sistema de flotación mecánico, que permite trabajar de forma eficiente sobre terrenos desiguales.
26 (44) La palanca de control de los hidráulicos auxiliares accionará los cilindros de apertura de AVISO la caja del colector cuando el cepillo esté levantado del suelo. Asegúrese de que la caja esté completamente cerrada antes de bajar el implemento al suelo. 6.5 Ajuste de la altura de funcionamiento La altura de funcionamiento del cepillo puede ajustarse con los casquillos de plástico de los ejes verticales de las ruedas de apoyo.
27 (44) 6.6 Cepillo lateral El cepillo recolector puede equiparse con un cepillo lateral. El uso del cepillo lateral mejora el alcance del cepillo recolector cuando se usa, por ejemplo, junto a una pared. El cepillo lateral gira gracias a su propio motor hidráulico individual, y su rotación puede ajustarse con la válvula situada en el implemento.
28 (44) 6.7 Ajuste del cepillo lateral Elevación y bajada: Si no necesita utilizar el cepillo lateral, puede elevarlo y bloquearlo con el soporte de bloqueo rojo. Activación del cepillo lateral: El cepillo lateral se activa o detiene con el mando de la válvula del cepillo principal.
29 (44) 6.8 Sistema de pulverizador de agua El cepillo puede equiparse con un sistema de pulverizador de agua para reducir la dispersión del polvo. El sistema incorpora: 1. depósito de agua de 60 litros y bomba eléctrica debajo del depósito 2.
30 (44) 6.8.1 Uso del sistema de pulverizador de agua Para utilizar el sistema de pulverizador de agua, conecte el arnés eléctrico de la bomba de agua del cepillo recolector a la minicargadora. La bomba del sistema de pulverizador de agua se controla con cualquiera de los interruptores eléctricos o con el sistema de control de implementos eléctricos.
31 (44) 6.10 Almacenamiento del implemento Desenganche y guarde el implemento sobre terreno nivelado, pero no lo deje apoyado directamente sobre as cerdas. La mejor forma de almacenar el implemento es en un lugar en el que esté protegido de la luz directa del solo y de temperaturas extremas.
El fabricante o su representante rechazan cualquier responsabilidad por daños, pérdidas o lesiones derivados de una instalación incorrecta o incompleta. Póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico Avant más cercano si tiene alguna otra pregunta o necesita solicitar sus servicios de instalación.
33 (44) 7.2 Instrucciones de seguridad para conjuntos hidráulicos El líquido expulsado a alta presión puede penetrar la piel y producir lesiones graves: Riesgo de penetración de líquido a alta presión en la piel: El líquido expulsado a alta presión puede penetrar la piel y PELIGRO producir lesiones graves.
34 (44) 7.3 Apriete de las conexiones hidráulicas Apriete las conexiones con cuidado siguiendo las instrucciones facilitadas y los procedimientos de seguridad. Recuerde que si aplica demasiada fuerza para apretar la conexión, la romperá. Apriete las conexiones básicas con cuidado empleando herramientas manuales y una fuerza moderada. Las conexiones de codo deben apretarse en último lugar, una vez haya apretado las abrazaderas de las demás mangueras.
35 (44) Riesgo de penetración de líquido a alta presión en la piel: No compruebe nunca si los componentes hidráulicos están apretados colocando las manos junto a las conexiones. Nunca apriete una conexión hidráulica presurizada, ya que la conexión PELIGRO puede romperse y el aceite liberado puede provocarle lesiones graves.
Página 36
36 (44) El motor hidráulico debe instalarse en el lado en el que se instalará el cepillo lateral. Posiciones del motor hidráulico y de las mangueras hidráulicas dependiendo del lado en el que se instale el cepillo: Instalación del cepillo lateral en el lado izquierdo Instalación del cepillo lateral en el lado derecho ...
Página 37
37 (44) Tabla 5. Cepillo lateral: conexiones hidráulicas Cepillo derecho Cepillo izquierdo 1 cepillo, derecho (configuración estándar) 1 cepillo, izquierdo Tubo de drenaje de motor hidráulico: R (línea de retorno libre) ...
Repare todas las fugas tan pronto como las detecte; una pequeña fuga puede aumentar de tamaño rápidamente. Utilice el implemento únicamente con el tipo de aceite hidráulico aceptado para el uso en las minicargadoras Avant. Riesgo de penetración de líquido a alta presión en la piel: libere la presión...
Solicite los recambios necesarios a su distribuidor o servicio técnico autorizado más cercano de AVANT. Deje la reparación a técnicos de mantenimiento profesionales si carece del conocimiento y experiencia oportunos en sistemas hidráulicos y en el procedimiento de reparación segura.
40 (44) 8.4.2 Faldones de cerdas laterales y faldón de goma Para lograr las mejores prestaciones de recogida y evitar la dispersión del polvo, supervise los faldones de bridas laterales y trasero y la placa de borde de goma, mostrados en la figura adyacente. Sustitúyalos si es necesario.
Página 41
41 (44) 9. Condiciones de la garantía Avant Tecno Oy ofrece una garantía de un año (12 meses) a partir de la fecha de compra para el implemento que fabrica. La garantía cubre los siguientes costes de reparación: Los costes de mano de obra estarán cubiertos cuando la reparación no se realice en la fábrica.
Página 42
2006/42/EC as amended). The following harmonized standards have been applied: SFS-EN ISO 12100, SFS-EN ISO 4413 Mallit / Modeller / Models: Avant Hydraulitoiminen keräävä harjalaite; Avant-kuormaajan työlaite A36883 Hydraulisk sopvals med uppsamlare; arbetsredskap för Avant lastare A426229 HydraulicCollecting broom; attachment for Avant loaders A426231 5.6.2018 Ylöjärvi, Finland Risto Käkelä, Toimitusjohtaja / Verkställande direktör /...