Zubehör / Accessoires / Fittings / Toebehoren / Accessori / Accesorios / Osprzęt / Příslušenství
Príslušenstvo / Принадлжности /
DI EPL
DI EPR
3211
3x
3219R
1x
3219L
1x
6116
1x
1230
1x
3281
1x
3293R
1x
3211
3x
3281
1x
3293L
1x
6885
1x
6510
97013
2x
3x
Montageanleitung
DE
CN
Technische Änderungen vorbehalten.
Vor dem Einbau Duschkabine sofort auf Transportschäden oder
anderweitige Beschädigungen prüfen. Ganz wesentlich für Ihre eigene
Sicherheit ist die Prüfung der Glasteile. Auch geringfügige Beschädi-
gungen können zu Glasbruch führen. Deshalb dürfen Sie auch bei
Montage und Benutzung der Duschkabine die Glaskanten nicht be-
schädigen! Transportschäden können nach Einbau nicht mehr aner-
kannt werden, ebenso Schäden und Kosten durch unsachgemäße
Montage, Pflege und Wartung. Persönliche Schutzkleidung empfohlen!
Notice de montage
FR
Monteringsanvisning
Sous réserve de modifications techniques.
SE
Vérifier si la paroi a subi des dommages liés au transport ou d'autres
Tekniska ändringar förbehålls.
dégâts avant la pose de la paroi de douche. Il est essentiel, pour votre
Kontrollera duschkabinen direkt med avseende på transportskador eller
sécurité, d'examiner minutieusement les panneaux en verre, car même
andra skador före monteringen. Det är särskilt viktigt att kontrollera
de légères détériorations peuvent causer ultérieurement un bris de
glasdelarna för din egen säkerhet. Även små skador kan leda till glasbrott.
glace. Par conséquent les bords du vitrage ne doivent être endommagés
Därför får du inte skada glaskanterna under monteringen eller användningen
ni lors de la pose, ni lors de l'utilisation de la paroi de douche.
av duschkabinen! Transportskador kan inte accepteras efter monteringen,
D'éventuels dommages de transport ne peuvent plus être garantis après
inte heller skador och kostnader orsakade av felaktig montering, skötsel eller
la pose de la paroi de douche. Il en est de même pour les dommages et
underhåll. Vi rekommenderar att bära personlig skyddsutrustning.
les coûts qui sont dus à une pose, un nettoyage ou un entretien non
adéquats. Port de lunettes et de gants de protection obligatoire!
Installation instructions
GB
Monteringsvejledning
DK
We reserve the right to introduce technical changes without notice.
Forbehold for tekniske ændringer.
Prior to installation please carefully examine shower enclosure for
Før man installerer brusedøren eller brusevæggen, skal man straks
transport or other damage. Thorough examination of all glass parts is
kontrollere den for transportskader eller andre skader. Af hensyn til egen
essential for your own safety. Seemingly minor damage may cause breakage
sikkerhed er det vigtigt at kontrollere glasdelene. Selv mindre skader kan
of glass and for this reason, extra care must be taken not to damage the
føre til brud på glasset. Derfor skal man undgå at beskadige glaskanterne,
glass edges of the shower enclosure during installation or use of the shower
når man monterer og ibrugtager brusedøren eller brusevæggen!
enclosure. Claims for transport damage after installation and claims for
Transportskader kan ikke længere anerkendes efter installationen, og det
damage or cost caused by incorrect installation, cleaning and maintenance
samme gælder evt. skader og omkostninger pga. forkert montering, pleje
will not be paid. Personal protective equipment recommended !
og vedligeholdelse. Brug af personlige værnemidler anbefales.
Montagehandleiding
NL
Szerelési útmutató
Technische wijzigingen voorbehouden.
HU
Voor montage van het douchescherm direct controleren op transport-
Műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
schade of eventuele andere beschadigingen. Essentieel, ook voor uw
A zuhanykabin beépítése előtt kérjük ellenőrizze az esetleges szállításból
eigen veiligheid, is de controle van het glasdeel. Ook kleine splinters
fakadó vagy egyéb sérüléseket. Külön figyelmet szenteljen az üveg
van de glaskanten kunnen tot glasbreuk leiden. Daarom mag het glas
részeknek! Jelentéktelennek tűnő sérülések is üvegtöréshez vezethetnek.
en de glaskanten bij montage en bij gebruik van het douchescherm
Ezért figyeljünk, hogy a zuhanykabin összeszerelése és használata során
niet beschadigd raken. Na montage kunnen schademeldingen helaas
az üvegszélek ne sérüljenek. Szállítási, valamint a szakszerűtlen
niet meer in behandeling worden genomen. Schade en kosten als
összeszerelésből és karbantartás hiányából fakadó sérülésekért a beépítés
gevolg van onkundige montage, onderhoud, schoonmaak en gebruik
után nem áll módunkban garanciát vállalni. Egyéni védőfelszerelés javasolt.
kunnen wij niet aanvaarden. Persoonlijke beschermkleding aanbevolen!
Istruzioni per il montaggio
IT
Ci si riserva il diritto di modifiche tecniche.
Empfohlene Montage mit 2 Personen!
Prima del montaggio controllare subito se il box doccia presenta danni dovuti
al trasporto o altri tipi di danni. Molto importante per la propria sicurezza è il
Deux personnes sont recommandées pour le montage!
controllo delle parti in vetro. Anche i minimi danni possono causare la rottura
Installation by 2 persons recommended!
dei vetri. Per questo motivo, gli spigoli in vetro non devono essere danneggiati
neanche durante il montaggio e l'uso del box doccia! Dopo il montaggio, i
Montage met 2 personen aanbevolen!
danni dovuti al trasporto non possono essere più riconosciuti; lo stesso vale
Montaggio consigliato con 2 persone!
per i danni e i costi dovuti a un montaggio, una cura e una manutenzione
¡Montaje recomendado con 2 personas!
inadeguati. Si raccomanda l'utilizzo di indumenti protettivi personali!
Instrucciones para el montaje
Zaleca się montaż w dwie osoby!
ES
Modificaciones técnicas reservadas
Pro montáž jsou doporučeny 2 osoby!
Antes del montaje, controlar si la cabina de ducha no presenta daños de
Odporúčame montáž s 2 osobami!
transporte u otros daños. Muy importante para su seguridad es el control
Предусмотренный монтаж 2человека!
de las piezas de cristal. Pequeños daños también pueden romper el cristal.
¡Por lo tanto no se puede dañar los bordes de cristal durante el montaje y la
utilización de la cabina de ducha! Después del montaje no podemos aceptar
Vi rekommenderar att vara 2 personer under monteringen!
daños causados por el transporte. Eso se aplica también para daños y gastos
ocasionados por un montaje, servicio o mantenimiento no apropiados.
Anbefalet montering af 2 personer!
Se recomienda llevar ropa de protección personal!
2 ember javasolt az összeszereléshez!
Instrukcja montażu
PL
Zastrzega się możliwość zmian technicznych.
Przed zamontowaniem kabiny należy bezwzględnie sprawdzić, czy nie
została ona uszkodzona podczas transportu lub w jakikolwiek inny sposób.
Ze względu na Państwa bezpieczeństwo bardzo ważne jest sprawdzenie
powierzchni szklanych. Nawet najmniejsze uszkodzenie może doprowadzić
do stłuczenia szkła. Z tego względu nie wolno uszkodzić krawędzi szkła -
zarówno podczas montażu, jak również podczas korzystania z kabiny!
Po zamontowaniu kabiny szkody transportowe nie będą uznawane,
podobnie jak szkody i koszty powstałe w skutek niewłaściwego montażu,
pielęgnacji i konserwacji. Zaleca się osobiste ubranie ochronne!
Montážní návod
CZ
Technické změny vyhrazeny.
Před namontováním sprchového koutu zkontrolujte, zda bylo zboží
dodáno bez závad a během transportu nebylo poškozeno. Překontrolujte
v zájmu vlastní bezpečnosti skla. I nepatrná poškození mohou vést
k rozbití skla. Dbejte proto, aby jak při montáži, tak i při dalším užívání
nebyly poškozeny hrany skel! Škody, způsobené během transportu musít
být oznámeny před namontováním sprchového koutu, jinak nemohou
být uznány, stejně tak i škody a náklady vzniklé neodbornou montáží
a údržbou. Doporučujeme ochranný oděv!
Návod na montáž
SK
Technické zmeny vyhradené.
Pred montážou sprchovacieho kúta okamžite skontrolujte, či nedošlo k
poškodeniu počas prepravy alebo k iným poškodeniam. Veľmi dôležitá je pre
vašu bezpečnosť kontrola sklenených častí. Aj malé poškodenia môžu viesť k
rozbitiu skla. Preto sa nesmú ani pri montáži a ani pri používaní sprchovacieho
kúta poškodiť hrany skla! Poškodenia, ktoré vznikli pri preprave nemôžeme po
montáži už uznať, taktiež ani škody a náklady, ktoré vzniknú pri neodbornej
montáži, ošetrovaní a údržbe. Odporúča sa nosiť osobný ochranný odev!
Монтажная инструкция
RU
Технические изменения не исключаются
Перед установкой следует незамедлительно проверить душевую кабину
на наличие возможных повреждений, нанесенных при транспортировке,
или иных повреждений. Существенным моментом для Вашей личной
безопасности является проверка состояния стеклянных деталей. Даже
незначительные повреждения могут привести к излому стекла. Поэтому
во время монтажа или использования душевой кабины необходимо
избегать повреждения кромки стекла! После установки претензии в связи
с повреждениями, нанесенными при транспортировке, не признаются.
То же относится к повреждениям и расходам, вызванным ненадлежащей
установкой, уходом и техобслуживанием. Рекомендуется индивидуальная
DI 2CR/L
6908086 - 20.
защитная одежда!
/ Tillbehör / Tilbehør / felszerelés
6885
1x
3270
0,5mm
4x
1x
3270
0,5mm
4x
1x
1x
N104 8 mm
1x
3225 B4,2x9,5-TX15
3x
N76 A5,3
3x
N104 8 mm
3x
N116 5x60-TX25
3x
3,5 mm
1x
1x
3225 B4,2x9,5-TX15
3x
N76 A5,3
3x
N104 8 mm
3x
N116 5x60-TX25
3x
3,5 mm
1x
N116 5x60-TX25
1x
Montageanleitung
DE
CN
Technische Änderungen vorbehalten.
Vor dem Einbau Duschkabine sofort auf Transportschäden oder
anderweitige Beschädigungen prüfen. Ganz wesentlich für Ihre eigene
Sicherheit ist die Prüfung der Glasteile. Auch geringfügige Beschädi-
gungen können zu Glasbruch führen. Deshalb dürfen Sie auch bei
Montage und Benutzung der Duschkabine die Glaskanten nicht be-
schädigen! Transportschäden können nach Einbau nicht mehr aner-
kannt werden, ebenso Schäden und Kosten durch unsachgemäße
Montage, Pflege und Wartung. Persönliche Schutzkleidung empfohlen!
Notice de montage
FR
Monteringsanvisning
Sous réserve de modifications techniques.
SE
Vérifier si la paroi a subi des dommages liés au transport ou d'autres
Tekniska ändringar förbehålls.
dégâts avant la pose de la paroi de douche. Il est essentiel, pour votre
Kontrollera duschkabinen direkt med avseende på transportskador eller
sécurité, d'examiner minutieusement les panneaux en verre, car même
andra skador före monteringen. Det är särskilt viktigt att kontrollera
de légères détériorations peuvent causer ultérieurement un bris de
glasdelarna för din egen säkerhet. Även små skador kan leda till glasbrott.
glace. Par conséquent les bords du vitrage ne doivent être endommagés
Därför får du inte skada glaskanterna under monteringen eller användningen
ni lors de la pose, ni lors de l'utilisation de la paroi de douche.
av duschkabinen! Transportskador kan inte accepteras efter monteringen,
D'éventuels dommages de transport ne peuvent plus être garantis après
inte heller skador och kostnader orsakade av felaktig montering, skötsel eller
la pose de la paroi de douche. Il en est de même pour les dommages et
underhåll. Vi rekommenderar att bära personlig skyddsutrustning.
les coûts qui sont dus à une pose, un nettoyage ou un entretien non
adéquats. Port de lunettes et de gants de protection obligatoire!
Installation instructions
GB
Monteringsvejledning
DK
We reserve the right to introduce technical changes without notice.
Forbehold for tekniske ændringer.
Prior to installation please carefully examine shower enclosure for
Før man installerer brusedøren eller brusevæggen, skal man straks
transport or other damage. Thorough examination of all glass parts is
kontrollere den for transportskader eller andre skader. Af hensyn til egen
essential for your own safety. Seemingly minor damage may cause breakage
sikkerhed er det vigtigt at kontrollere glasdelene. Selv mindre skader kan
of glass and for this reason, extra care must be taken not to damage the
føre til brud på glasset. Derfor skal man undgå at beskadige glaskanterne,
glass edges of the shower enclosure during installation or use of the shower
når man monterer og ibrugtager brusedøren eller brusevæggen!
enclosure. Claims for transport damage after installation and claims for
Transportskader kan ikke længere anerkendes efter installationen, og det
damage or cost caused by incorrect installation, cleaning and maintenance
samme gælder evt. skader og omkostninger pga. forkert montering, pleje
will not be paid. Personal protective equipment recommended !
og vedligeholdelse. Brug af personlige værnemidler anbefales.
Montagehandleiding
NL
Szerelési útmutató
Technische wijzigingen voorbehouden.
HU
Voor montage van het douchescherm direct controleren op transport-
Műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
schade of eventuele andere beschadigingen. Essentieel, ook voor uw
A zuhanykabin beépítése előtt kérjük ellenőrizze az esetleges szállításból
eigen veiligheid, is de controle van het glasdeel. Ook kleine splinters
fakadó vagy egyéb sérüléseket. Külön figyelmet szenteljen az üveg
van de glaskanten kunnen tot glasbreuk leiden. Daarom mag het glas
részeknek! Jelentéktelennek tűnő sérülések is üvegtöréshez vezethetnek.
en de glaskanten bij montage en bij gebruik van het douchescherm
Ezért figyeljünk, hogy a zuhanykabin összeszerelése és használata során
niet beschadigd raken. Na montage kunnen schademeldingen helaas
az üvegszélek ne sérüljenek. Szállítási, valamint a szakszerűtlen
niet meer in behandeling worden genomen. Schade en kosten als
összeszerelésből és karbantartás hiányából fakadó sérülésekért a beépítés
gevolg van onkundige montage, onderhoud, schoonmaak en gebruik
után nem áll módunkban garanciát vállalni. Egyéni védőfelszerelés javasolt.
kunnen wij niet aanvaarden. Persoonlijke beschermkleding aanbevolen!
Istruzioni per il montaggio
IT
Ci si riserva il diritto di modifiche tecniche.
Empfohlene Montage mit 2 Personen!
Prima del montaggio controllare subito se il box doccia presenta danni dovuti
al trasporto o altri tipi di danni. Molto importante per la propria sicurezza è il
Deux personnes sont recommandées pour le montage!
controllo delle parti in vetro. Anche i minimi danni possono causare la rottura
Installation by 2 persons recommended!
dei vetri. Per questo motivo, gli spigoli in vetro non devono essere danneggiati
neanche durante il montaggio e l'uso del box doccia! Dopo il montaggio, i
Montage met 2 personen aanbevolen!
danni dovuti al trasporto non possono essere più riconosciuti; lo stesso vale
Montaggio consigliato con 2 persone!
per i danni e i costi dovuti a un montaggio, una cura e una manutenzione
¡Montaje recomendado con 2 personas!
inadeguati. Si raccomanda l'utilizzo di indumenti protettivi personali!
Instrucciones para el montaje
Zaleca się montaż w dwie osoby!
ES
Modificaciones técnicas reservadas
Pro montáž jsou doporučeny 2 osoby!
Antes del montaje, controlar si la cabina de ducha no presenta daños de
Odporúčame montáž s 2 osobami!
transporte u otros daños. Muy importante para su seguridad es el control
Предусмотренный монтаж 2человека!
de las piezas de cristal. Pequeños daños también pueden romper el cristal.
¡Por lo tanto no se puede dañar los bordes de cristal durante el montaje y la
utilización de la cabina de ducha! Después del montaje no podemos aceptar
Vi rekommenderar att vara 2 personer under monteringen!
daños causados por el transporte. Eso se aplica también para daños y gastos
ocasionados por un montaje, servicio o mantenimiento no apropiados.
Anbefalet montering af 2 personer!
Se recomienda llevar ropa de protección personal!
2 ember javasolt az összeszereléshez!
Instrukcja montażu
PL
Zastrzega się możliwość zmian technicznych.
Przed zamontowaniem kabiny należy bezwzględnie sprawdzić, czy nie
została ona uszkodzona podczas transportu lub w jakikolwiek inny sposób.
Ze względu na Państwa bezpieczeństwo bardzo ważne jest sprawdzenie
powierzchni szklanych. Nawet najmniejsze uszkodzenie może doprowadzić
do stłuczenia szkła. Z tego względu nie wolno uszkodzić krawędzi szkła -
zarówno podczas montażu, jak również podczas korzystania z kabiny!
Po zamontowaniu kabiny szkody transportowe nie będą uznawane,
podobnie jak szkody i koszty powstałe w skutek niewłaściwego montażu,
pielęgnacji i konserwacji. Zaleca się osobiste ubranie ochronne!
Montážní návod
CZ
Technické změny vyhrazeny.
Před namontováním sprchového koutu zkontrolujte, zda bylo zboží
dodáno bez závad a během transportu nebylo poškozeno. Překontrolujte
v zájmu vlastní bezpečnosti skla. I nepatrná poškození mohou vést
k rozbití skla. Dbejte proto, aby jak při montáži, tak i při dalším užívání
nebyly poškozeny hrany skel! Škody, způsobené během transportu musít
být oznámeny před namontováním sprchového koutu, jinak nemohou
být uznány, stejně tak i škody a náklady vzniklé neodbornou montáží
a údržbou. Doporučujeme ochranný oděv!
Návod na montáž
SK
Technické zmeny vyhradené.
Pred montážou sprchovacieho kúta okamžite skontrolujte, či nedošlo k
poškodeniu počas prepravy alebo k iným poškodeniam. Veľmi dôležitá je pre
vašu bezpečnosť kontrola sklenených častí. Aj malé poškodenia môžu viesť k
rozbitiu skla. Preto sa nesmú ani pri montáži a ani pri používaní sprchovacieho
kúta poškodiť hrany skla! Poškodenia, ktoré vznikli pri preprave nemôžeme po
montáži už uznať, taktiež ani škody a náklady, ktoré vzniknú pri neodbornej
montáži, ošetrovaní a údržbe. Odporúča sa nosiť osobný ochranný odev!
Монтажная инструкция
RU
Технические изменения не исключаются
Перед установкой следует незамедлительно проверить душевую кабину
на наличие возможных повреждений, нанесенных при транспортировке,
или иных повреждений. Существенным моментом для Вашей личной
безопасности является проверка состояния стеклянных деталей. Даже
незначительные повреждения могут привести к излому стекла. Поэтому
во время монтажа или использования душевой кабины необходимо
избегать повреждения кромки стекла! После установки претензии в связи
с повреждениями, нанесенными при транспортировке, не признаются.
То же относится к повреждениям и расходам, вызванным ненадлежащей
DI F2R/L
6908912 - 20.
установкой, уходом и техобслуживанием. Рекомендуется индивидуальная
защитная одежда!