Página 1
Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de Utilización Manuale d’uso GSX12 Slow juicer Extracteur de jus Schleudermaschine Centrifuge Centrifugadora Centrifuga...
Página 2
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Carefully read this manual before using this appliance. Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it. Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it functions properly.
and/or injury in the event of misuse. Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation. If this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit Never leave the unit unattended while in operation. Please keep this document at hand and give it to the future owner in case of transfer of your device PRODUCT INTRODUCTION:...
Página 4
had instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the device. If the power cord is damaged, it must be replaced with an after-sales service to avoid any danger. GENERAL AND ELECTRICAL SAFETY When using electric appliances always observe safety regulations where applicable to reduce the risk of fire,...
Water Do not immerse appliance in water or supply cord in water. Do not use with wet hands or use in damp situations. Use and Environment Do not use outdoors. Do not use directly below a socket outlet. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
warm soapy water, dry with a dry towel. Do not immerse the supply cord or motor part of this appliance in water or any other liquids. This appliance has a built-in safety lock; this feature ensures that you can only switch on the appliance if you have assembled the juicer correctly on the motor unit.
Página 7
Place the Juice bowl (1) on top of the main body, make sure the juice bowl in position so it locks into the main body and cannot be removed. Put the strainer holder (2) into the juice bowl Put the strainer (3) into the strainer holder. Put the Juice Auger (4) into the strainer Fit the Hopper (5) over the Juice bowl and turn in position so it locks into the main body.
Página 8
TIPS FOR JUICING Cut food items into small pieces for optimal extraction. Do not input ice or frozen fruit Put food into feeding tube. Do not push heavily. The pusher perfect into use if food becomes stuck Insert food at a regular speed, allowing all the pulp to extract. For maximum efficiency, do not rush.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 10
FRANCAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil. Assurez-vous de bien connaitre les fonctions de l’appareil et comment l’utiliser. Entretenez l’appareil selon les indications fournies dans ce manuel afin de garantir tout son potentiel et son fonctionnement.
Página 11
enfants âgés de moins 8ans. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à...
ATTENTION Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants), sauf s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont eu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Página 13
Isolation double pour votre sécurité. Cet appareil est muni d´une isolation double pour votre sécurité, ne jamais essayer de modifier ou réparer la centrifugeuse. Supervision Cet appareil n´est pas adapté à l´utilisation par des enfants ou de personnes souffrant d´un handicap, physique ou mental.
Página 14
Toujours débrancher l´appareil de la prise de courant avant de manipuler les différentes parties. Dommages et chutes Toujours vérifier l´état de l´appareil avant de l´utiliser. Vérifier que toutes les pièces sont bien installées. Ne jamais utiliser l´appareil si est cassé, est tombé, utilisé en extérieur ou bien immergé...
Página 15
ASSEMBLAGE de la CENTRIFUGEUSE Avant d´assembler la centrifugeuse, assurez-vous que le câble est débranché. (5) Couvercle Nervure (4) Vis en écrasante Spirale Filtre Brosse de nettoyage automatique Sortie de la Sortie du jus pulpe Placez le réservoir à jus (1) sur le bloc moteur et assurez-vous qu´il est bien placé et fermement emboité.
Página 16
1. Lavez les fruits et légumes minutieusement avant de les placer dans l´appareil. 2. Veillez à dénoyauter les fruits et légumes si ils ont des noyaux. Et pelez les si leurs peaux ne sont pas comestibles comme pour les melons, bananes, ananas ou mangues. 3.
équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 18
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN Vor der Verwendung dieses Geräts lesen Sie dieses Handbuch. Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie die Gerätefunktionen und wie es zu bedienen. Pflegen Sie das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen, um sicherzustellen, dass es richtig funktioniert.
Página 19
Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und/oder...
Página 20
Saftpresse, Slow Entsafter langsam Schleifprozess entwickelt größter verbessert die Gemüse-und Obstsaft Gedränge Rate. Bestätigen Sie alle Teile vor der Entsorgung von Karton. Entsorgen Sie alle Plastiktüten und anderen Verpackungskomponenten . Sie können möglicherweise gefährlich für Kinder sein. VORSICHT Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen mit eingeschränkter Kapazität auf der körperlichen, geistigen oder sensorischen oder mangelnder Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder), es sei denn, er hat...
Página 21
Netzkabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um eine Gefahr zu vermeiden ersetzt werden. Doppelte Isolierung Sicherheit Dieses Gerät ist doppelt isoliert für Ihren Schutz. Versuchen Sie nicht, ein doppelt isoliertes Gerät zu reparieren.
konzipiert und ist nicht für gewerbliche oder industrielle Nutzung. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die vorgesehene Verwendung. Verwenden Sie das Gerät auf eine stabile, ebene, hitzebeständige Oberfläche. Verletzung Vorsorge WARNUNG: Mögliche Verletzungen durch Missbrauch! Kontakt mit allen beweglichen Teilen vermeiden. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie von Versorgung vor Austausch der Einzelteile, die im Einsatz zu bewegen.
Página 23
nur das Gerät einzuschalten, wenn Sie die Saftpresse korrekt auf der Motoreinheit montiert. Wenn richtig montiert, wird die eingebaute Sicherheitsverriegelung entriegelt. MONTAGE DES SAFTPRESSE Bevor Sie den Entsafter benutzen, sicher sein dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist. (5) Trichter Vernichtend (4) Spirale Rippe...
Página 24
WICHTIG: Wenn der Saft Schüssel und Deckel sind nicht richtig montiert, die Saftpresse funktioniert nicht. Dies ist ein Sicherheitsmerkmal. Bitte drücken Sie die Taste "R" leicht, um den Entsafter zu stoppen, und über Tastendruck wird der Motor der Entsafter beschädigt. Produkt verbietet Leerlauf vor der Fütterung Obst und Gemüse.
Nur mit anderen Lebensmitteln wie eingeweichten Sojabohnen oder Flüssigkeiten Saft Muttern. Der Saft aus frischem Obst und Gemüse ist in hohem Nährstoffgehalt. Saft aus frischem Obst und Gemüse ist ein wichtiger Bestandteil einer ausgewogenen Ernährung. Bei der Auswahl von Obst und Gemüse für die Saftherstellung, wählen Sie immer frisch und gut gereift Proben.
Página 26
Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 27
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen van het apparaat. Zorg ervoor dat u weet hoe het apparaat werkt en hoe u het moet gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat. Als het apparaat gebruikt wordt door een derde partij, moet de gebruiksaanwijzingen erbij worden gegeven.
Página 28
Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen. Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat van uw installatie.
VOORZICHTIG Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte capaciteit op de fysieke, mentale of zintuiglijke of gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen), tenzij hij hen heeft werd gevraagd om te controleren of als zij instructies over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hebben gehad.
Página 30
Supervisie Dit apparaat is niet bedoeld om in gebruiken genomen te worden door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden en een gebrek aan ervaring of kennis. Dit is anders in het geval dat er supervisie wordt gehouden door een persoon dat verantwoordelijk is voor de veiligheid van deze mensen.
Página 31
Beschadigd of Gevallen Onderzoek het apparaat altijd voor gebruik. Controleer of alle onderdelen correct zijn bevestigd. Gebruik het apparaat niet indien deze beschadigd, gevallen, buiten bewaard of nat geweest is. Breng het apparaat in dat geval terug naar een geautoriseerd service bureau voor onderzoek en reparatie.
Página 32
DE PERSER IN ELKAAR ZETTEN Zorg ervoor dat de stroomkabel uit het apparaat verwijderd is, voordat u de perser in elkaar zet, Plaats de perskom (1) boven het centrale apparaat, zorg ervoor dat de persbeker goed in positie zodat de beker in het centrale apparaat klikt en niet meer verwijderd kan worden.
Página 33
GEBRUIK VAN UW SLOW JUICER Deze Slow Juicer is geschikt voor het persen van selderij, spinazie, wortels, appels, bananen, tomaten, komkommers, peren en andere vruchten en groenten met sap, met uitzondering van vruchten en groenten die zetmeel bevatten en met uitzondering van rietsuiker. Vergeleken met de traditionele persmachines, is het percentage uitgeperste sap door het langzame persproces van de Slow Juicer verbeterd.
Página 34
Uw perser kan de meeste soorten fruit en groente persen. Als u fruit met een harde, oneetbare, schil gebruikt (meloenen, ananassen, mango’s etc.), zorg er dan voor dat u de schil verwijdert voordat u het fruit in de perser plaatst. De schil van citrus vruchten zouden ook verwijderd moeten worden alvorens deze in de perser geplaatst worden.
Página 35
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 36
ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA Lea atentamente este manual antes de usar este dispositivo. Asegúrese de que conoce cómo funciona el dispositivo y cómo hacerlo funcionar. Mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones para asegurarse de que funciona correctamente.
Página 37
alcance de niños de menos de 8 años. Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido. Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de características corresponde a la tensión de red de su instalación.
PRECAUCIÓN Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas con capacidad reducida en lo físico, mental o sensorial, o falta de experiencia y conocimiento (incluidos los niños), a menos que los tiene fue el encargado de supervisar o si han tenido instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Página 39
Seguridad de aislamiento doble Este dispositivo tiene doble aislamiento para su protección. No trate de reparar un dispositivo de doble aislamiento por su propia cuenta. Supervisión Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del dispositivo...
el dispositivo y desenchúfelo antes de cambiar accesorios o acercarse a las piezas que se mueven durante su uso. Daños o caídas Siempre inspeccione el dispositivo antes de utilizarlo. Asegúrese de que todas las partes están conectadas correctamente. No utilice este dispositivo si se ha dañado, caído, dejado al aire libre o se ha caído en el agua.
Página 41
MONTAJE DEL EXPRIMIDOR Antes de montar el exprimidor de jugos , asegúrese de que el cable de alimentación está desenchufado. (5) Vertedor Triturador (4) Barrena Colador Cepillo de autolimpieza Recipiente Surtidor de Surtidor de pulpa jugo 1 . Coloque el recipiente de jugo ( 1 ) en la parte superior del cuerpo principal, asegúrese de que el recipiente de jugo esté...
Página 42
este exprimidor con frutas y verduras que contienen almidón y tampoco lo use para la caña de azúcar. En comparación con el exprimidor tradicional, el proceso lento de molienda de este Exprimidor maximiza el rendimiento de los vegetales y zumo de las frutas. 1 .
y bien maduros. Estos tienen más sabor y jugo que los que no están maduros. El jugo es mejor cuando se consume recién hecho, ya que es cuando su contenido de vitaminas y minerales es más alto. Su exprimidor puede procesar la mayoría de las variedades de frutas y verduras. Si se utiliza fruta con piel dura, no comestibles ( es decir, sandías , piñas, mangos , etc.) siempre pelar la piel antes de colocar en el exprimidor.
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 45
ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Assicurarsi di conoscere le funzioni dell'apparecchio e come metterle in azione. Per assicurare il suo corretto funzionamento, conservare l'apparecchio come riportato in questo manuale. Conservare questo manuale con l'apparecchio.
Página 46
eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto. Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è necessario adottare sempre misure di sicurezza per prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio.
Página 47
Verificare che tutte le parti dell’apparecchio siano presenti nella confezione prima di gettarla. Smaltire tutti i sacchetti di plastica e gli altri materiali da imballaggio poiché possono essere potenzialmente pericolosi per i bambini. ATTENZIONE Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone con ridotta capacità...
Página 48
di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o da un suo rappresentante o da una persona qualificata, al fine di evitare rischi. Doppio isolamento di sicurezza Questo apparecchio è dotato di un doppio isolamento per la vostra protezione.
industriale. Non usare questo apparecchio per svolgere funzioni diverse da quelle per cui è stato progettato. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su una superficie piana, stabile e resistente al calore. Misure precauzionali AVVERTENZA: potenziali lesioni provocate da un uso improprio! Evitare il contatto con tutte le parti in movimento.
Página 50
entri in azione solo se tutte le parti sono state installate correttamente sul blocco motore. MONTAJE DEL EXPRIMIDOR Antes de montar el exprimidor de jugos , asegúrese de que el cable de alimentación está desenchufado. 1 . Coloque el recipiente de jugo ( 1 ) en la parte superior del cuerpo principal, asegúrese de que el recipiente de jugo esté...
Página 51
IMPORTANTE: se il contenitore per il succo e il coperchio non sono montati correttamente, l’apparecchio non funzionerà poiché si attiverà un dispositivo di sicurezza. Per fermare l’apparecchio, si prega di premere leggermente il tasto "R" poiché se si preme in modo troppo deciso, il motore potrebbe danneggiarsi.
Página 52
Per ottenere risultati ottimali, quando si vuole centrifugare verdure a foglia verde o grano, si suggerisce di miscelarli con frutti o altre verdure dure. Centrifugare le noci solo con altri alimenti tipo la soia (in precedenza inumidita) o a liquidi. I succhi di frutta e di verdura fresca sono alimenti ad alto contenuto nutrizionale e rappresentano una parte importante di una dieta equilibrata.
Página 53
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...