Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von aplic entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben wer- den, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang • Fahrradcomputer • Halterung • Reed-Sensor, kabellos •...
3. Produkt-Details Temperatur Uhrzeit Geschwindigkeit Modi 4. Installation und Montage Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Vergewissern Sie sich vor der Inbe- triebnahme, dass das Gerät keine äußerlichen Schäden aufweist. Batterie einlegen Legen Sie vor der Inbetriebnahme und der Montage die Batterie in das Batteriefach ein.
Página 5
Uhrzeigersinns. Legen Sie eine 1,5V Typ CR2032 Batterie in das Bat- teriefach ein. Vergewissern Sie sich, dass der Pluspol der Batterie zur Batteriefach-Abdeckung zeigt. Schließen Sie das Batteriefach im An- schluss. Installation der Halterung Kleben Sie das breite Schaumstoffplättchen auf die Innenseite der Wölbung, um ein eventuelles Rutschen zu vermeiden.
Installation des kabellosen Senders Kleben Sie das längliche Schaumstoffplättchen auf die Innenseite des Senders und legen Sie diesen an die Radgabel an. Befestigen Sie den Sensor mithilfe der mitgelieferten Kabelbinder. Die Sensorseite des Senders muss in Richtung der Speichen zeigen. Stellen Sie sicher, dass der Sensor nicht mit den Speichen in Kontakt kommt.
Página 7
Einstellungen Um in die Systemeinstellungen zu gelangen, existieren zwei Mög- lichkeiten. • Die Systemeinstellungen werden aufgerufen, wenn die Batterie ausgetauscht oder neu eingelegt wird. • Drücken der “Mode”-Taste im Uhrzeit-Modus (Clock) für 2 Sekun- den im Standardbildschirm. Drücken Sie zum Ändern des aktuellen Wertes die “SET”-Taste. Um in das nächste Einstellungsmenü...
Página 8
Hinweis: Messen Sie den Radumfang, bevor Sie den Radumfang (WS) angeben. Es gibt folgende Messmethoden: • Notieren Sie die markierte Größe des Rades und sehen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, um gegebenenfalls den entsprechen- den Umfang zu finden. • Markieren Sie einen Punkt am gewünschten Fahrradreifen und schieben Sie das Fahrrad eine Reifenumdrehung nach vorne.
Weitere Funktionen Uhrzeit (CLOCK) Hier wird die aktuelle Uhrzeit im 12- oder 24-Stunden Modus angezeigt. Stoppuhr (STPWATCH) Drücken Sie die “SET”-Taste, um die Stoppuhr zu starten oder zu stoppen. Wenn Sie die “SET”-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, wird die Stoppuhr zurückgesetzt. Diese Funktion funktioniert ausschließlich im Stoppuhr-Modus.
Página 12
den Modus zwischen Hochzählen (up) oder Herunterzählen (down) auszuwählen. Bestätigen Sie die Eingaben mit der „Mode“-Taste. Gesamte Fahrdistanz (TOT DIST) Der Modus zeigt die gesamte Fahrdistanz in Kilometern an. Wenn die Batterie gewechselt wird, kann die gesamte Fahrdistanz in den Start-Einstellungen wieder eingestellt werden.
oder EL OFF (Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet). Wenn die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet ist, erleuchtet diese jedes Mal für 3 Sekunden, sobald eine Taste gedrückt wird. 7. Tasten und Funktionen Mode-Taste: Mit der “MODE”-Taste können Sie zwischen den verschiedenen Funktionen durchschalten. Set-Taste: Mit der “SET”-Taste lassen sich in den Einstellungen die Werte anpas- sen oder Sie können z.B.
8. Batterie austauschen Tauschen Sie die Batterien aus, wenn das Batterie-Symbol erscheint oder das Display nur noch schwach zu erkennen ist. Bevor Sie die Batterien austauschen, stellen Sie sicher, dass Sie, sofern gewünscht, die gesamte Fahrdistanz (TOT DIST) und die gesamte Fahrzeit (TOT TIME) notieren, da diese Werte bei einem Batteriewechsel zurückge- setzt werden.
10. Fehlerbehebung Fehler Fehlerursache Fehlerbehebung Bewahren Sie den Fahrrad- Der Fahrrad-Com- computer - während Sie die- Display ist puter könnte zu sen nicht benutzen - an einen schwarz lange in der Sonne schattigen und kühlem Platz gelegen haben auf. Display Die Umge- Bewahren Sie das Gerät in aktualisiert...
Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonstiger Form beschä- digt wurde. Beachten Sie bitte die nationalen Bestimmungen und Be- schränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung be schrieben sind.
Página 17
WEEE Richtlinie: 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 302656/20180528SZ187 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtli- nie 2014/53/EU befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhal- ten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, https://www.ganzeinfach.de/...
Thank you for choosing an aplic product. Please read the following user manual carefully to have an enjoyable experience with your purchased product. 1. Scope of supply • Bicycle computer • Bracket • Reed-sensor, wireless • Spoke magnet • Mounting accessories 2.
3. Product details Temperature Time Speed Modes 4. Installation and Assembly Take the device out of the package and remove all the packaging material. Before installing, make sure that the device is not externally damaged. Insert the battery Before commencing the installation, insert the battery into the battery compartment.
Página 21
Insert a CR2032 1.5V battery into the battery compartment. Ensure that the positive pole of the battery is pointing towards the battery compartment cover. Then close the battery compartment. Installing the bracket Glue the wide foam plate on the inside of the curve to avoid any pos- sible slippage.
Installing the transmitter (wireless) Glue the long foam plate to the inside of the transmitter and place it on the wheel fork. Fix the sensor using the cable ties provided. The sensor side of the transmitter should point towards the spokes. Ensure that the sensor makes contact with the spokes.
Página 23
Settings There are two ways to access the system settings. • The system settings can be accessed when the battery is replaced or newly inserted. • Press the "Mode" button in clock mode for 2 seconds in the home screen. Press the "SET"...
Página 24
Note: Measure the wheel circumference (WS) before you specify it. It can be measured as follows: • Note the selected size of the wheel and refer to the table below to find the appropriate circumference. • Mark a point on the desired bicycle tyre and push the bicycle forward till the tyre rotates once.
Tyre average value Wheel circumference value (in mm) 26 inch 57-559 2100 26 inch 37-590 2090 26 inch 60-559 2150 27 inch 32-630 2180 28 inch 20-622 2110 28 inch 25-622 2130 28 inch 30-622 2260 28 inch 35-622 2185 28 inch 37-622 2190 28 inch 40-622...
Página 27
Clock (CLOCK) The current time in 12 or 24 hour mode is displayed here. Stop watch (STPWATCH) Press the "SET" button to start or stop the stopwatch. The stopwatch is reset if you press and hold the "SET" button for 3 seconds. This function works only in the stopwatch mode.
Página 28
distance covered can be configured again in the startup settings when the battery is replaced. Note the current reading before removing the battery. Total ride time (TOT TIME) The entire ride time is shown here. The total ride time can be config- ured again in the startup settings when the battery is replaced.
7 Buttons and functions Mode button: You can change between the different functions using the "MODE" button. Set button: The values in the settings can be adjusted using the "SET" button or, for example, by starting the built-in stopwatch. Resetting: Press and hold the "SET"...
You can then open the battery compartment at the back and replace the battery. Only use CR2032 batteries. Also, ensure that the battery polarity is correct when inserting. The positive pole of the battery should point towards the battery cover. Then close the battery compartment again.
Error Cause of error Troubleshooting • Distance • Reduce the distance between magnet between magnet and and sensor is too sensor Speed is not much • Check the sensor displayed or • Sensor not position and adjust if displayed mounted necessary incorrectly properly...
Plus GmbH, herewith declares that this product 302656/20180528SZ187 conforms to the principle requirements and oth- er relevant stipulations of directve 2014/53/EU. The complete Declaration of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 9 Hanover, https://www.ganzeinfach.de/ 16, 3017 English...
Table des matières 1. Volume de la livraison..............34 2. Caractéristique techniques.............34 3. Détails du produit................35 4. Installation et montage..............35 5. Mise en service................37 6. Fonctions..................40 7. Autres fonctions................41 8. Touches et fonctions...............44 9. Remplacer les batteries..............45 10. Indications supplémentaires concernant cet appareil....45 11.
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit aplic. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attenti- vement le mode d'emploi suivant. 1. Volume de la livraison • Compteur de vélo • Support • Capteur Reed, sans fil •...
3. Détails du produit Température Heure Vitesse Modes 4. Installation et montage Sortez l'appareil de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. Assurez-vous, avant la mise en service, que le dispositif ne présente aucun dommage extérieur. Placer la batterie Placez la batterie dans le compartiment à batteries avant le montage et la mise en service.
Página 36
sens contraire des aiguilles d'une montre. Placez une batterie 1,5 V de type CR2032 dans le compartiment à batteries. Assurez-vous que le pôle positif de la batterie pointe vers le couvercle du compartiment à batteries. Fermez ensuite le compartiment à batteries. Installation du support Collez la large plaquette en mousse sur la face intérieure de la courbure, afin d'éviter un éventuel glissement.
Installation de l'émetteur sans fil Collez la plaquette en mousse allongée sur la face intérieure de l'émetteur et placez celui-ci sur la fourche de roue. Fixez le capteur à l’aide du serre-câble livré. Le côté capteur de l'émetteur doit pointer dans la direction des rayons.
Página 38
Paramètres Il existe deux possibilités pour accéder aux paramètres de système. • Les paramètres de système sont affichés lorsque la batterie est remplacée ou insérée de nouveau. • Appuyez sur la touche « Mode » dans le mode Heure (Clock) pendant 2 secondes dans l'écran standard.
Página 39
Il existe les méthodes de mesure suivantes : • Notez la taille marquée du pneu et vérifiez dans le tableau suivant pour trouver, le cas échéant, la circonférence correspondante. • Marquez un point sur le pneu de bicyclette souhaité et poussez la bicyclette en avant d’un tour de roue.
Página 42
Heure (CLOCK) L’heure actuelle est affichée ici, en mode de 12 ou 24 heures. Chronomètre (STPWATCH) Appuyez sur la touche « SET » pour démarrer ou arrêter le chro- nomètre. Lorsque vous maintenez la touche « SET » enfoncée pen- dant env.
Página 43
Distance de trajet totale (TOT DIST) Ce mode affiche la distance de trajet totale en kilomètres. Lorsque la batterie est remplacée, la distance de trajet totale peut être de nou- veau réglée dans les paramètres de départ. Notez la valeur actuelle avant de retirer la batterie.
7 Touches et fonctions Touche Mode : Avec la touche « MODE », vous pouvez commuter entre les différen- tes fonctions. Touche Set : La touche « SET » permet d’adapter les valeurs des paramètres ou, p. ex., de démarrer le chronomètre intégré. Réinitialiser : Maintenez la touche «...
Vous pouvez ensuite ouvrir le compartiment à batteries au dos et échanger la batterie. Utilisez uniquement des batteries de type CR2032. Assurez-vous aussi que la batterie soit insérée en respectant la polarité. Le pôle positif de la batterie doit pointer vers le couvercle du compartiment.
Erreur Cause d'erreur Dépannage • La distance entre • Réduire la distance l’aimant et le entre l’aimant et le capteur est trop capteur La vitesse n’est grande • Vérifier la position du pas affichée ou • Le capteur n’est capteur et l’ajuster, le l’affichage est pas installé...
avec les ordures ménagères, conformément à la directive DEEE. Leurs éléments doivent être recyclés ou éliminés séparément, car une élimi- nation inappropriée d’éléments toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformément à la loi relative aux appa- reils électroniques, en tant que consommateur, vous êtes obligé de ra- mener gratuitement les appareils électriques et électroniques arrivés en fin de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de col- lecte prévu à...
Indice 1. Contenuto della confezione.............49 2. Dati tecnici..................49 3. Dettagli del prodotto...............50 4. Installazione e montaggio...............50 5. Messa in funzione................52 6. Funzioni...................55 7. Ulteriori funzioni................56 8. Tasti e funzioni................59 9. Sostituire le batterie................59 10. Istruzioni aggiuntive per questo apparecchio.......60 11. Risoluzione errori................60 12.
Grazie per aver scelto un prodotto aplic. Per utilizzare con soddisfazio- ne il prodotto acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. 1. Contenuto della confezione • Computer per bicicletta • Supporto • Reed-Sensor, senza filo •...
3. Dettagli del prodotto Temperatura Velocità Modalità 4 Installazione e montaggio Rimuovere il prodotto dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale di imballaggio. Prima della messa in funzione accertarsi che l'apparec- chio non presenti danni esterni. Inserire la batteria Prima della messa in funzione e del montaggio inserire la batteria nell'apposito vano.
Página 51
antiorario. Inserire una batteria da 1,5V del tipo CR2032 nel vano bat- terie. Accertarsi che il polo positivo della batteria indichi in direzione del coperchio del vano batterie. Successivamente chiudere il vano batterie. Installazione del supporto Incollare la piastrina larga in espanso sul lato interno della bombatura per evitare un eventuale spostamento.
Installazione del trasmettitore senza filo Incollare la piastrina in schiuma oblunga sul lato interno del trasmet- titore e applicare quest'ultimo sulla forcella della bicicletta. Fissare il sensore con l'ausilio delle fascette in dotazione. Il lato sensore del trasmettitore deve indicare nella direzione dei raggi. Accertarsi che il sensore non venga a contatto con i raggi.
Página 53
Impostazioni Per accedere alle impostazioni del sistema ci sono due possibilità. • le impostazioni del sistema vengono richiamate quando la batteria viene sostituita o reinserita. • Premere il tasto "Mode" nella modalità ora (Clock) per 2 secondi nella schermata standard. Per modificare il valore attuale premere il tasto "SET".
Página 54
Nota: Misurare la circonferenza della ruota prima di dovere indicare la circonferenza della ruota. Ci sono i seguenti metodi di misurazione: • Annotare la misura evidenziata della ruota e consultare la tabella seguente per trovare eventualmente la circonferenza corrispon- dente. •...
Página 57
Ora (CLOCK) Qui viene visualizzata l'ora attuale nella modalità 12 o 24 ore. Cronometro (STPWATCH) Premere il tasto "SET" per avviare o arrestare il cronometro. Tenendo premuto il tasto "SET" per ca. 3 secondi, il cronometro viene azzerato. Questa funzione funziona esclusivamente nella modalità cronometro. Tempo di pedalata (RTM) Questa modalità...
Página 58
Distanza percorsa totale (TOT DIST) La modalità visualizza la distanza totale percorsa in chilometri. Se viene cambiata la batteria, è possibile reimpostare l'intera distanza percorsa nelle impostazioni di avvio. Annotare il valore attuale prima di rimuovere la batteria. Tempo di pedalata totale (TOT TIME) Qui viene visualizzato il tempo di pedalata totale.
7. Tasti e funzioni Tasto Mode: Con il tasto "MODE" è possibile commutare tra le varie funzioni. Tasto Set: Con il tasto "SET" è possibile adattare i valori nelle impostazioni o, ad esempio, avviare il cronometro installato. Azzerare: Premere e tenere premuto il tasto "SET" per ca. 5 secondi. Nel display appare la scritta "RESET".
Successivamente è possibile aprire il vano batterie sul retro e sostituire la batteria. Usare esclusivamente batterie del tipo CR2032. Accertarsi della corretta polarità della batteria. Il polo positivo della batteria deve indicare nella direzione del coperchio. Successivamente richiudere il vano batteria. Avvertenza! Attenzione! 9.
Errori Causa dell'errore Risoluzione errori • Distanza tra mag- • Distanza tra magnete e nete e sensore sensore troppo grande Nessuna troppo grande • Controllare la posizione indicazione • Sensore non del sensore ed even- di velocità o applicato corret- tualmente adattare rappresentazi- tamente...
Reg. RAEE n.: DE 67896761 La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 302656/20180528SZ187 è conforme ai requisiti di base e alle ri- manenti disposizioni 2014/53/EU. Per la dichiarazione di confor- mità completa, rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, https://www.ganzeinfach.de/...
Índice de contenidos 1. Artículos suministrados..............64 2. Datos técnicos.................64 3. Detalles del producto..............64 4. Instalación y montaje..............65 5. Puesta en funcionamiento..............67 6. Funciones..................70 7. Funciones adicionales..............71 8. Botones y funciones................74 9. Sustituir las pilas................74 10. Observaciones adicionales para este dispositivo......75 11.
Gracias por escoger un producto de aplic. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atenta- mente las siguientes instrucciones de uso. 1. Artículos suministrados • Ordenador de bicicleta • Soporte • Sensor Reed , sin cables •...
3. Detalles del producto Temperatura Hora Velocidad Modos 4. Instalación y montaje Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. Asegúrese que antes de la puesta en funcionamiento el dispositivo no presente ningún daño externo. Colocar la pila Coloque la pila en el compartimento para pilas antes de puesta en funcionamiento y el montaje.
Página 66
sentido contrario a las agujas del reloj. Coloque una pila de 1,5 V, tipo CR2032 en el compartimento para pilas. Asegúrese de que el polo positivo indica hacia la cubierta del compartimento para pilas. A continuación, cierre el compartimento para pilas. Instalación del soporte Pegue la ancha plaquita de goma en la parte interior de la curvatura para evitar resbalamientos eventuales.
Instalación del transmisor sin cableado Pegue la alargada plaquita de goma en la parte interior del transmisor y colóquelo en la horquilla de rueda. Fije el sensor con ayuda del sujetacables suministrado. El lado del sensor del transmisor tiene que indicar en la dirección de los radios.
Página 68
Ajustes Existen dos opciones para acceder a los ajustes del sistema. • Los ajustes del sistema se abren cuando se cambia o se ponen una nueva pila. • Pulse el botón "Mode" en el modo hora (Clock) durante 2 segundos en la pantalla estándar.
Página 69
• Anote el tamaño marcado de la rueda y consulte en la siguiente tabla, para en caso necesario encontrar el correspondiente tamaño. • Marque con un punto en los neumáticos de la bicicleta deseados y desplace la bicicleta hacia delante en un giro de los neumáticos. El tamaño de las ruedas es la distancia que ha recorrido.
Página 72
Hora (CLOCK) Aquí se indica la hora actual en modo 12 o 24 horas. Cronómetro (STPWATCH) Pulse el botón "SET" para iniciar o parar el cronómetro. Cuando mantenga pulsado el botón "SET" durante aprox. 3 segundos, se reinicializá el cronómetro. Esta función está activa exclusivamente en el modo cronómetro.
Página 73
Distancia de recorrido total (TOT DIST) Este modo indica la distancia de recorrido total en kilómetros. Cuando se cambie la pila, la distancia de recorrido total se puede volver a ajustar en los ajustes iniciales. Anote el valor actual antes de sustituir la pila.
7. Botones y funciones Botón Mode: Con el botón "MODE" pueden cambiar entre las diferentes funciones. Botón Set: Con el botón "SET" se pueden adaptar los valores en los ajustes o puede p.ej., iniciar el cronómetro montado. Reinicialización: Pulse y mantenga pulsado el botón "SET" durante unos 5 segundos. En la pantalla aparece la inscripción "RESET".
A continuación puede abrir el compartimento para pilas de la parte posterior y sustituir las pilas. Utilice exclusivamente pilas del tipo CR2032. Asegúrese en cualquier caso que la pila está polarizada correctamente. El polo positivo de la pila debe indicar hacia la tapa de las pilas.
Error Causa del error Eliminación de errores • Las distancia • Disminuya la distancia entre el imán y No está dispo- entre el imán y el el sensor es muy nible ninguna sensor (máx. 60 cm) grande indicación de • Compruebe la posición •...
N.º reg. WEEE: DE 67896761 Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el disposi- tivo 302656/20180528SZ187 cumple los requisitos fundamentales y las demás disposiciones específicas 2014/53/EU. Puede obtener una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohl- enbergstraße 16, 30179 Hannover, https://www.ganzeinfach.de/...