Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

i-R Timer Plus
Manual de instrucciones . . . . . . . . . página 2
ES
¡Por favor guarde estas instrucciones!
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . side 44
DK
Opbevar venligst denne vejledning!
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . strona 86
PL
Instrukcję należy zachować!
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . strana 130
CZ
Tento návod si uschovejte!
0682
ES
DK
PL
CZ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Selve i-R Timer Plus

  • Página 1 Timer Plus Manual de instrucciones ..página 2 ¡Por favor guarde estas instrucciones! Betjeningsvejledning ... . . side 44 Opbevar venligst denne vejledning! Instrukcja obsługi .
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Indicaciones de seguridad ............4 Explicación del display y de las teclas ........4 Aspectos generales ..............6 Utilización adecuada ..............6 Montaje ..................7 Puesta en servicio ............... 9 Ajuste de fábrica ................. 9 Explicación de funciones/términos ......... 10 Generalidades ..............
  • Página 3 Índice PROG 2 POS. FIN. (Programación de las diferentes posiciones) ....29 ESPAÑOL/RETARDO ASTRO (Selección del idioma, retardo astronómico) ....30 EXPERTO MODO Selección de la ciudad (LONGITUD, LATITUD, ZONA HORARIA) ..... 31 VER/INV (Cambio automático del horario verano/invierno) ..32 FUNCIÓN PERSIANA/VENECIANA, TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO, 1a PTA.
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Utilizar solamente en lugares secos. • Emplee solamente piezas originales, no manipuladas ¡Atención! de SELVE. • No deben encontrarse personas en el radio de acción de la instalación. • Mantenga los automatismos fuera del alcance de los ¡Atención!
  • Página 5 Explicación del display y de las teclas Explicación del display y de las teclas Teclas ocultas por la tapadera abatible Tecla MENÚ Tecla RESET Tecla OK Tecla - Tecla + Teclas ocultas por la tapadera abatible Botón de programación/PROG Símbolos del display Programa Ajuste Función...
  • Página 6: Aspectos Generales

    Aspectos generales/Utilización adecuada Aspectos generales El i-R Timer Plus suministrado de fábrica con la fecha y el horario actual (CET) controla el operador automáticamente en función de los tiempos astronómicos (salida y puesta del sol). El accionamiento manual del i-R Timer Plus es posible en todo momento.
  • Página 7: Montaje

    Montaje Montaje Nota: Tenga en cuenta, que debe instalar y accionar el automatismo lejos de superficies metálicas o campos magnéticos. Pueden existir interferencias causadas por otras instalaciones de radio que utilizan la misma frecuencia. Respete siempre las limitaciones que la ley y reglamentos con- structivos establezcan respecto al alcance de la señal radio.
  • Página 8 Montaje/Conexión Sensores de luminosidad Es posible conectar un sensor de luminosidad, véase el manual de instrucciones del i-Light Sensor.
  • Página 9: Puesta En Servicio

    • VER/INV ON FUNCIÓN: • PERSIANA, EXPERTO MODO OFF Nota: Puede retornar al ajuste de fábrica del i-R Timer Plus pulsando la tecla RESET (con un bolígrafo u otro objeto similar). Excepción: Las opciones del menú función, selección del idioma y...
  • Página 10: Explicación De Funciones/Términos

    Explicación de funciones/términos Explicación de funciones/términos Generalidades Conmutador manual/auto Si el conmutador se encuentra en la posición “manual”, sólo se ejecutarán las órdenes manuales (p. ej.: ARRIBA, STOP, ABAJO de acuerdo a la tecla pulsada). Si el conmutador se encuentra en la posición “auto”, se ejecutarán las órdenes de marcha automáticas (p.
  • Página 11: Menú Hora/Fecha

    MENÚ. El valor actualmente mostrado en el display no quedará grabado. Tecla RESET Puede retornar al ajuste de fábrica i-R Timer Plus pulsando la tecla RESET (con un bolígrafo u otro objeto similar). Excepción: Las opciones del menú función, selección del idioma y selección de la ciudad.
  • Página 12 Explicación de funciones/términos ASTRO El i-R Timer Plus controla la persiana o veneciana auto- máticamente de acuerdo a los tiempos de salida y de puesta del sol. Estos horarios sirven como referencia.
  • Página 13 Explicación de funciones/términos ASTRO NOCHE Controla la apertura de acuerdo al tiempo de conexión ajustado. Cierre de acuerdo a la función astronómica. INDIVIDUAL Controla la subida y bajada en función de los tiempos de conexión previamente ajustados. SEMANAL En el menú SEMANAL puede determinar los mismos horarios de marcha para los días de lunes a domingo (1–7).
  • Página 14: Tiempo Bloqueo

    Explicación de funciones/términos DIARIA Con el menú de programación DIARIA puede ajustar los horarios individuales de marcha para cada día de la semana. TIEMPO BLOQUEO Impide la subida y bajada anticipada de la persiana que pudiera darse en función de la función astronómica. Ejemplo: Tiempo astronómico 5:30 horas Tiempo de bloqueo...
  • Página 15 Explicación de funciones/términos OFFSET En el menú OFFSET puede programar un tiempo de conexión adicional. Este depende del tiempo de conexiónq del PROG 1 (máx. +/- 240 min.). Ejemplo: Tiempo astronómico 20:00 horas Offset + 60 min. A las 20:00 horas la persiana marchará hasta alcanzar la posición para la ventilación y a las 21:00 horas hasta la posición final inferior.
  • Página 16: Menú Ajuste

    Explicación de funciones/términos MENÚ AJUSTE En el menú AJUSTE se le ofrecen las siguientes opciones: • VACACION. • SOL (habiendo un sensor conectado) • CREPÚSCULO (habiendo un sensor conectado) • POS. INTERM. • VENTILACIÓN/ORIENTACIÓN • PROG 1 (POS. FIN., POS. INTERM., VENTILACIÓN/ORIENTACIÓN) •...
  • Página 17 Explicación de funciones/términos POS. INTERM. La posición intermedia es cuando la persiana se encuentra entre la posición final superior y la inferior, que puede elegir libremente. Después de finalizar la programación puede marchar hacia esta posición, partiendo de la posición superior. Para ello deberá...
  • Página 18: Menú Función

    Explicación de funciones/términos Selección de la ciudad (p. ej.: MADRID seleccionando ESPAÑOL como idioma) La selección de la ciudad es importante para el uso de la función astronómica. Seleccione aquí la ciudad más cercana a su emplaza- miento. LONGITUD/LATITUD/ZONA HORARIA (solamente en EXPERTO MODO ON) Puede determinar sus coordenadas p.ej.
  • Página 19: Programación

    Programación Programación MODO DE SERVICIO (Menú de opciones) 1. Pulse la tecla MENÚ, aparecerá HORA/FECHA. 2. Utilice las teclas +/- para seleccionar otro menú. 3. Presione la tecla MENÚ para volver al modo de servicio. HORA/FECHA (para ajustar la hora y fecha) 1.
  • Página 20: Prog 1/Astro

    Programación PROG 1/ASTRO SEMANAL (Función astronómica para el programa semanal + tiempos de bloqueo PROG 1/ASTRO BLOQUE (Función astronómica para los bloques 1/2 + tiempos de bloqueo PROG 1/ASTRO DIARIA (Función astronómica para la programación diaria + tiempos de bloqueo 1.
  • Página 21 Programación 8. Utilizando las teclas +/- puede ajustar ahora el TIEMPO BLOQUEO y el TIEMPO BLOQUEO . Confirme cada en- trada pulsando OK. 9. Pulse la tecla MENÚ, para entrar al modo de servicio.
  • Página 22: (Función Astronómica Nocturna + Tiempo De Conexión + Tiempo De Bloqueo )

    Programación PROG 1/ASTRO NOCHE SEMANAL (Función astronómica nocturna para el programa semanal + tiempo de conexión + tiempo de bloqueo PROG 1/ASTRO NOCHE BLOQUE (Función astronómica nocturna para el programa de bloque 1/2 + tiempo de conexión + tiempo de bloqueo PROG 1/ASTRO NOCHE DIARIA (Función astronómica nocturna para la programación diaria + tiempo de conexión...
  • Página 23 Programación 8. Utilizando las teclas +/- puede ajustar ahora el TIEMPO CONEXIÓN . Confirme la entrada pulsando OK. 9. Utilizando las teclas +/- puede ajustar ahora el TIEMPO BLOQUEO . Confirme la entrada pulsando OK. 10. Presione la tecla MENÚ, para entrar al modo de servicio.
  • Página 24: Prog 1/Individual

    Programación PROG 1/INDIVIDUAL SEMANAL (Tiempo de conexión individual para la programación semanal) PROG 1/INDIVIDUAL BLOQUE (Tiempo de conexión individual para la programación en bloque 1/2) PROG 1/INDIVIDUAL DIARIA (Tiempo de conexión individual para la programación diaria) 1. Pulse la tecla MENÚ. 2.
  • Página 25: (Tiempo De Conexión Individual Adicional)

    Programación PROG 2/INDIVIDUAL SEMANAL (Tiempo de conexión individual para el programa semanal) PROG 2/INDIVIDUAL BLOQUE (Tiempo de conexión individual para la programación en bloque 1/2) PROG 2/INDIVIDUAL DIARIA (Tiempo de conexión individual para la programación diaria) 1. Pulse la tecla MENÚ. 2.
  • Página 26: Prog 2/Offset (Tiempo De Conexión Adicional P. Ej. La Bajada En La Noche Hasta La Posición Para La Ventilación)

    Programación PROG 2/OFFSET (p. ej. la bajada en la noche hasta la posición para la ventilación) 1. Pulse la tecla MENÚ. 2. Para seleccionar el menú PROGRAMA, presione la tecla + hasta que aparezca PROGRAMA. 3. Confirme pulsando OK. 4. Presione la tecla + hasta que aparezca PROG 2. 5.
  • Página 27: Ajuste

    Programación AJUSTE VACACION., SENSOR DE LUMINOSIDAD (Vacaciones OFF/ON, sol/crepúsculo) 1. Pulse la tecla MENÚ. 2. Para seleccionar el menú AJUSTE, presione la tecla + hasta que aparezca AJUSTE. 3. Confirme pulsando OK. 4. Aparecerá VACACION. OFF/ON. 5. Puede seleccionar ON u OFF para la función vacacional, uti- lizando las teclas +/-.
  • Página 28: Pos.interm, Ventilación/Orientación, Prog 1 Pos. Fin

    Programación POS.INTERM, VENTILACIÓN/ORIENTACIÓN, PROG 1 POS. FIN. (Programación del horario y de las diferentes posiciones) 1. Usted habrá confirmado los puntos de menú VACACION./ SENSOR DE LUMINOSIDAD. Aparecerá POS. INTERM. 2. Puede ajustar el tiempo de marcha necesario para alcanzar la POS.
  • Página 29: Prog 2 Pos. Fin

    Programación PROG 2 POS. FIN. (Programación de las diferentes posiciones) Nota: Esta ventana de diálogo aparecerá solamente si existe un horario programado en el PROG 2. 1. Habrá confirmado el punto de menú PROG 1 POS. FIN.. Apa- recerá PROG 2 POS. FIN. 2.
  • Página 30: Español/Retardo Astro (Selección Del Idioma, Retardo Astronómico)

    Programación ESPAÑOL/RETARDO ASTRO (Selección del idioma, retardo astronómico) Nota: El MODO TEST será indicado solamente si un sensor de lumi- nosidad se encuentra conectado al aparato. 1. Habrá confirmado el punto de menú PROG 2 POS. FIN.. Apa- recerá MODO TEST ON/OFF. 2.
  • Página 31: Experto Modo Selección De La Ciudad (Longitud, Latitud, Zona Horaria)

    Programación EXPERTO MODO Selección de la ciudad (LONGITUD, LATITUD, ZONA HORARIA) 1. Usted habrá confirmado la opción RETARDO ASTRO . Apa- recerá la selección de la ciudad (p. ej.: MADRID). 2. Puede seleccionar la ciudad más cercana a su ubicación, utilizando las teclas +/-.
  • Página 32: Ver/Inv

    Programación VER/INV (Cambio automático del horario verano/invierno) 1. Usted ha confirmado la función ZONA HORARIA. Aparecerá VER/INV. 2. Utilizando las teclas +/- puede activar o desactivar VER/INV. 3. Confirme su selección pulsando OK. 4. Pulse la tecla MENÚ, para entrar al modo de servicio.
  • Página 33: Función

    Programación FUNCIÓN (solamente estando el módulo de mando desacoplado, única- mente por personal especializado) PERSIANA/VENECIANA, TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO, 1a PTA. EN SERV. (Selección del cortinaje, tiempo de recorrido de la persiana/venecia- na, fecha de la 1a puesta en servicio) 1. Pulse la tecla MENÚ. 2.
  • Página 34: Aprendizaje De La Radiofrecuencia

    En el caso de que los emisores aún no hayan sido grabados para ser reconocidos por el receptor, podrá conectar la instalación a la alimentación eléctrica y grabar cualquier emisor de la serie SELVE intronic. Presione simultáneamente las teclas ARRIBA y ABAJO de cualquier emisor. Así realizará el aprendizaje provisional del emisor.
  • Página 35: Borrar El Emisor De La Memoria Del Receptor

    Aprendizaje de la radiofrecuencia Una breve subida y bajada del operador indicará que está en modo de aprendizaje. PROG. Luego presione brevemente la tecla PROG del emisor que desee grabar. A partir de ahora el nuevo emisor será reconocido por el receptor. Nota: Abandonará...
  • Página 36: Ajustar La Posición Para La Ventilación Desde La Posición Final Inferior

    – corrija la posición utilizando las teclas ARRIBA o ABAJO. Suelte la tecla "stop" cuando haya alcanzado la posición exacta. El receptor memorizará esta posición para la ventilación. Nota: Cuando utilice un operador radiocontrolado de SELVE como receptor, podrá programar solamente la posición inter- media.
  • Página 37: Grabar Un Emisor Nuevo En Caso De Que Esté Defectuoso O Falte

    Aprendizaje de la radiofrecuencia 3.) Grabar un emisor nuevo en caso de que esté defectuoso o falte En caso de no tener un emisor grabado disponible (por pérdida o defecto), proceda de la siguiente manera: Realice la desconexión de la red Desconexión Conexión a Desconexión...
  • Página 38: Separación Del Grupo

    Aprendizaje de la radiofrecuencia 4.) Separación del grupo Un grupo consiste en la agrupación de varios receptores, accionables por un sólo mando. Para cancelar este grupo con el fin de designar a cada receptor un propio 3 sec. canal, necesario iniciar la separación del grupo.
  • Página 39 Aprendizaje de la radiofrecuencia Presione primero la tecla STOP del emisor grabado y luego 9 sec. adicionalmente teclas ABAJO y ARRIBA. Para iniciar separación grupo mantenga las tres teclas pre- sionadas durante 9 segundos (espere hasta que el indicador luminoso de transmisión parpadee tres veces). Atención: Abandonará...
  • Página 40: Cambio De Las Pilas

    ¡Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios! Declaración general de conformidad Por la presente, la empresa SELVE GmbH & Co. KG declara, que el i-R Timer Plus corresponde a los requerimientos básicos y los demás preceptos relevantes, descritos en la directiva 1999/5/CE. La declaración general de conformidad está...
  • Página 41: Indicaciones Para La Búsqueda De Fallos

    Desactive está activada la función vacacional El retardo astronómico Ajuste está activado el retardo astronómico El i-R Timer Plus no ejecuta El conmutador se encuentra Seleccione el modo las órdenes de conexión en el modo manual automático utilizando ajustadas el conmutador El i-R Timer Plus ejecuta La función vacacional...
  • Página 42: Notas

    Notas...
  • Página 43: Garantía

    Garantía Garantía SELVE GmbH & Co. KG le ofrecerá una garantía para todas las unidades nuevas, instaladas de acuerdo a las instrucciones de montaje, durante 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía caducará a más tardar 30 meses a partir de la fecha de fabricación.
  • Página 44 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinstruktioner ............46 Visnings- og tastforklaring ............46 Generelt ..................48 Forskriftsmæssig brug ............. 48 Montage ..................49 Idrifttagning ................51 Indstilling fra værkets side ............51 Funktions-/begrebsforklaring ..........52 Generelt ................52 Menu UR/DAT ..............53 Menu PROGRAM ..............53 Menu INDSTILLING .............
  • Página 45 Indholdsfortegnelse PROG 2 YDERSTILLING (Positionsprogrammering) ..........71 DANSK/ASTROFORSKYDNING (Sprogvalg, astroforskydning) ........72 EKSPERTMODUS Byvalg (LÆNGDE, BREDDE, TIDSZONE) ......... 73 SO/VI (Automatisk omstilling mellem sommer-/vintertid)..........74 FUNKTION RULLEJALOUSI/JALOUSI, KØRETID, FØRSTE IDRIFTTAGNING (Valg af forhæng, køretid for rullejalousiet/ jalousiet, dato for den første idrifttagning) ....75 Indlæring af radiosystem ............
  • Página 46: Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhedsinstruktioner Sikkerhedsinstruktioner • Må kun bruges i tørre rum. • Anvend kun ikke ændrede originale SELVE dele. Advarsed! • Hold uvedkommende personer borte fra anlæggenes driftsområde. • Sørg for, at børn ikke kommer i nærheden af styr- ingerne. Advarsed! • Overhold vedkommende lands specifikke bestem- melser.
  • Página 47 Visnings- og tastforklaring Visnings- og tastforklaring Taster under afdækningsklappen MENU tast RESET-tast OK-tast - tast + tast Taster under afdækningsklappen Indlæringsknap/ PROG Displaysymboler Program Indstilling Funktion Ur/dato Astro Tekstlinie Kørsel op Ciffervisning Ugedage Kørsel ned (Man.–Søn.)
  • Página 48: Generelt

    Plus styrer motoren automatisk på astrotiderne (solopgangs- og sol- nedgangstider). En manuel betjening af i-R Timer Plus er til enhver tid mulig. Ved hjælp af lyssensoren, som er let at montere, kan i-R Timer Plus udvides til en komfortabel solbeskyttelsesstyring (skygge til planter og møbler).
  • Página 49: Montage

    Montage Montage Anmærkning: Sørg for, at styringen ikke bliver installeret og ikke er i brug i områder, hvor der findes metalliske flader eller magnetiske felter. Radioanlæg, som sender på den samme frekvens, kan føre til for- styrrelser i modtagelsen. Man skal være opmærksom på, at radiosignalernes rækkevidde er begrænset af ´lovgivningen og de bygningsmæssige forhold.
  • Página 50 Montage/Tilslutning Lyssensorer Der kan tilsluttes en lyssensor til apparatet, se betjeningsvejledningen for i-Light Sensor.
  • Página 51: Idrifttagning

    (når lyssensoren er tilsluttet) • YDERSTILLING, position • SO/VI ON FUNKTION: • RULLEJALOUSI, EKSPERTMODUS OFF Anmærkning: Med et tryk på RESET-tasten (med en kuglepen eller lignende) stilles i-R Timer Plus tilbage på indstillingerne fra værkets side. Undtagelse: Menu funktion, sprogvalg og byvalg.
  • Página 52: Funktions-/Begrebsforklaring

    Funktions-/begrebsforklaring Funktions-/begrebsforklaring Generelt Manuel/automatik skydekontakt I skydekontaktstilling »Manuel« udføres alle manuelle køre- kommandoer (f. eks.: OP, STOP, NED per trykknap). I skydekontaktstilling »Auto« udføres automatiske kørekomman- doer (f. eks. skyggefunktion, dæmringsfunktion, tid, astrofunk- tion ...). Sendekontrollampe Et radiosignal signaleres ved at sendekontrollampen begynder at lyse.
  • Página 53: Menu Ur/Dat

    Der finder ingen lagring sted af den aktuelt viste værdi. RESET-tast Når man trykker på RESET-tasten (med en kuglepen eller lignen- de) stilles i-R Timer Plus tilbage på indstillingerne fra værkets side. Undtagelse: Menupunkt funktion, sprogvalg og byudvalg. MENU UR/DAT I denne menu indstiller De klokkeslæt og dato.
  • Página 54 Funktions-/begrebsforklaring ASTRO i-R Timer Plus styrer automatisk rullejalousiet eller jalousiet på solopgangs- og solnedgangstider. Disse værdier gælder som vejledende værdier.
  • Página 55 Funktions-/begrebsforklaring ASTRO AFTEN Styrer kørsel op efter den indstillede tændetid. Kørsel ned efter astrofunktion. INDIVIDUEL Styrer kørslen op og ned efter de af Dem indstillede tændetider. Med menuen UGE fastlægger De de samme køretider fra man- dag–søndag (1–7). BLOK Med menuen BLOK indstiller De to blokke. Blok 1: fastlægger køretiderne for mandag–fredag (1–5).
  • Página 56 Funktions-/begrebsforklaring ENKELT Med menuen ENKELT indstiller De køretiderne separat for hver dag i ugen. SPÆRRETID Forhindrer at rullejalousiet kører for tidligt op og for tidligt ned på grund af astrofunktionen. Eksempel: Astrotid kl. 5:30 Spærretid kl. 6:30 Rullejalousiet kører ikke op før kl. 6:30. Astrotid kl.
  • Página 57 Funktions-/begrebsforklaring OFFSET Med menuen OFFSET kan der programmeres en supplerende tændetid (OK). Denne er afhængig af PROG 1 tændetid (max. +/- 240 min.). Eksempel: Astrotid kl. 20:00 Offset + 60 min. Rullejalousien kører i ventilationsposition kl. 20:00 og i den nederste yderstilling kl.
  • Página 58: Menu Indstilling

    Funktions-/begrebsforklaring MENU INDSTILLING I menuen INDSTILLING har De følgende muligheder: • FERIE • SOL (når sensoren er tilsluttet) • DÆMRING (når sensoren er tilsluttet) • MELLEMPOSITION • VENTILATION/VENDING • PROG 1 (YDERSTILLING, MELLEMPOSITION, VENTILATION/VENDING) • PROG 2 (YDERSTILLING, MELLEMPOSITION, VENTILATION/VENDING) •...
  • Página 59 Funktions-/begrebsforklaring MELLEMPOSITION Mellempositionen er en position for rullejalousiet/jalousiet, som kan vælges efter ønske mellem den øverste og den nederste yderstilling. Efter programmeringen kan der køres ned i denne position fra den øverste position. De skal her trykke kort på NED-tasten to gange efter hinanden. VENTILATION/VENDING Ventilations/vendepositionen er en position for rullejalousiet/ jalousiet, som kan vælges efter ønske mellem den nederste og den...
  • Página 60: Menu Funktion

    Funktions-/begrebsforklaring Byvalg (KOBENHAVN ved sprogindstilling DANSK) Valget af en by er vigtigt for astrofunktionen. På dette sted skal De udvælge den by, som ligger nærmest ved Deres opholdssted . LÆNGDE/BREDDE/TIDSZONE (kun når EKSPERTMODUS er ON) Koordinaterne kan De f. eks. finde frem til ved hjælp af et atlas. SO/VI SO/VI betegner den automatiske omstilling mellem sommer-/ vintertid.
  • Página 61: Programmering

    Programmering Programmering DRIFTSMODUS (Menuoversigt) 1. Tryk på MENU-tasten, TID/DATO fremstår. 2. Når De vil vælge andre menuer, skal De trykke på +/- tasten. 3. Tryk på MENU-tasten, og De vender tilbage til driftsmodus. TID/DATO (Indstilling af klokkeslæt og dato) 1. Tryk på MENU-tasten, TID/DATO fremstår. 2.
  • Página 62: (Astrofunktion For Uge + Spærretider )

    Programmering PROG 1/ASTRO UGE (Astrofunktion for uge + spærretider PROG 1/ASTRO BLOK (Astrofunktion for blok 1/2 + spærretider PROG 1/ASTRO ENKELT (Astrofunktion for enkelt + spærretider 1. Tryk på MENU-tasten. 2. Når De vil vælge menuen PROGAMM, skal De trykke på + tasten, til PROGAMM fremstår.
  • Página 63 Programmering 8. Med +/- tasterne indstiller De nu SPÆRRETID og SPÆRRE- . Kvittér hver indlæsning med OK. 9. Tryk på MENU-tasten, og De vender tilbage til driftsmodus.
  • Página 64: Prog 1/Astro Aften Uge (Astrofunktion Aften For Uge + Tændetid + Spærretid )

    Programmering PROG 1/ASTRO AFTEN UGE (Astrofunktion aften for uge + tændetid + spærretid PROG 1/ASTRO AFTEN BLOK (Astrofunktion aften for blok 1/2 + tændetid + spærretid PROG 1/ASTRO AFTEN ENKELT (Astrofunktion aften for enkelt + tændetid + spærretid 1. Tryk på MENU-tasten. 2.
  • Página 65 Programmering 8. Med +/- tasterne indstiller De nu TÆNDETID . Kvittér indlæsningen med OK. 9. Med +/- tasterne indstiller De nu SPÆRRETID . Kvittér indlæsningen med OK. 10. Tryk på MENU-tasten, og De vender tilbage til driftsmodus.
  • Página 66: Prog 1/Individuel

    Programmering PROG 1/INDIVIDUEL UGE (Individuel tændetid for uge) PROG 1/INDIVIDUEL BLOK (Individuel tændetid for blok 1/2) PROG 1/INDIVIDUEL ENKELT (Individuel tændetid for enkelt) 1. Tryk på MENU-tasten. 2. Når De vil vælge menuen PROGAM, skal De trykke på + tasten til PROGAM fremstår.
  • Página 67: (Ekstra Individuel Tændetid )

    Programmering PROG 2/INDIVIDUEL UGE (Individuel tændetid for uge) PROG 2/INDIVIDUEL BLOK (Individuel tændetid for blok 1/2) PROG 2/INDIVIDUEL ENKELT (Individuelle tændetid for enkelt) 1. Tryk på MENU-tasten. 2. Når De vil vælge menuen PROGAMM, skal De trykke på + tasten, til PROGAMM fremstår. 3.
  • Página 68: Prog 2/Offset

    Programmering PROG 2/OFFSET (f. eks. kørsel NED til ventilationsposition aften) 1. Tryk på MENU-tasten. 2. Når De vil vælge menuen PROGAMM, skal De trykke på + tasten, til PROGAM fremstår. 3. Kvittér med OK. 4. Tryk på + tasten, PROG 2 fremstår. 5.
  • Página 69: Indstilling

    Programmering INDSTILLING FERIE, LYSSENSOR (Ferie OFF/ON, sol/dæmring) 1. Tryk på MENU-tasten. 2. Når De vil vælge menuen INDSTILLING, skal De trykke på + tasten, til INDSTILLING fremstår. 3. Kvittér med OK. 4. FERIE OFF/ON fremstår. 5. Med +/- tasten kan De stille feriefunktionen på ON eller OFF. 6.
  • Página 70: Mellemposition, Ventilation/Vending, Prog 1 Yderstilling (Tids/Positionsprogrammering)

    Programmering INDSTILLING MELLEMPOSITION, VENTILATION/VENDING, PROG 1 YDER- STILLING (Tids/positionsprogrammering) 1. Når De har kvitteret menupunkterne FERIE/LYSSENSOR, fremstår MELLEMPOSITION. 2. Med +/- tasten kan De indstille køretiden til MELLEMPO- SITION. Angivelsen af køretiden foretages i sekunder, eller De kører i MELLEMPOSITION med OP-/NED-tasten fra den øverste yderstilling.
  • Página 71: Prog 2 Yderstilling (Positionsprogrammering)

    Programmering INDSTILLING PROG 2 YDERSTILLING (Positionsprogrammering) Anmærkning: Dette dialogvindue vises kun, når der er indstillet en tid i PROG 2. 1. Når De har kvitteret menupunktet PROG 1 YDERSTILLING, fremstår PROG 2 YDERSTILLING. 2. Med +/- tasten kan De vælge mellem PROG 2 YDERSTILLING, PROG 2 MELLEMPOSITION og PROG 2 VENTILATION/ VENDING.
  • Página 72: Dansk/Astroforskydning (Sprogvalg, Astroforskydning)

    Programmering INDSTILLING DANSK/ASTROFORSKYDNING (Sprogvalg, astroforskydning) Anmærkning: Menupunktet TESTMODUS vises kun, når der er sat en lyssensor i apparatet. 1. Når De har kvitteret menupunktet PROG 2 YDERSTILLING, fremstår TESTMODUS ON/OFF. 2. Med +/- tasten kan De aktivere eller deaktivere (ON/OFF) TESTMODUS.
  • Página 73: Ekspertmodus Byvalg (Længde, Bredde, Tidszone)

    Programmering INDSTILLING EKSPERTMODUS Byvalg (LÆNGDE, BREDDE, TIDSZONE) 1. Når De har kvitteret funktionen ASTROFORSKYDNING fremstår byvalg (KOBENHAVN). 2. Med +/- tasten kan De indstille den nærmeste by. 3. Kvittér med OK. Anmærkning: Dette dialogvindue vises kun, når EKSPERTMODUS står på ON i funktionsmenuen. 4.
  • Página 74: (Automatisk Omstilling Mellem Sommer-/Vintertid)

    Programmering INDSTILLING SO/VI (Automatisk omstilling mellem sommer-/vintertid) 1. Når De har kvitteret funktionen TIDSZONE, fremstår SO/VI. 2. Med +/- tasten kan De til- eller frakoble SO/VI. 3. Kvittér valget med OK. 4. Tryk på MENU-tasten, og De vender tilbage til driftsmodus.
  • Página 75: Funktion

    Programmering FUNKTION (kun når betjeningsdelen er taget af, kun for uddannede fagfolk) RULLEJALOUSI/JALOUSI, KØRETID, FØRSTE IDRIFTTAGNING (Valg af forhæng, køretid for rullejalousiet/jalousiet, dato for den første idrifttagning) 1. Tryk på MENU-tasten. 2. Når De vil vælge menuen FUNKTION, skal De trykke på + tasten, til FUNKTION fremstår.
  • Página 76: Indlæring Af Radiosystem

    1.) Senderindlæringsprocedure 1.1) Idriftsættelse hos kunden Hvis der ikke er indlært nogen sender i modtageren, kan De ind- lære en hvilken som helst sender fra SELVE intronic- programmet, når strømforsyningen er etableret. Tryk samtidigt på OP- og NED-tasten på ved- kommende sender.
  • Página 77: Annullering Af En Senders Indlæring I En Modtager

    Indlæring af radiosystem Indlæringsberedskabets begyndelse signaleres, ved at motoren kører et lille stykke op og ned. PROG. Tryk derefter i kort tid på PROG-tasten på den sender, som nu skal indlæres. Den nye sender er nu indlært i modtageren. Anmærkning: Indlæringsmodusen afsluttes enten ved hjælp af en kørekommando fra en indlært sender, eller når indlæringen er færdiggjort.
  • Página 78: Indstilling Af Udluftningspositionen Ud Fra Den Nederste Yderstilling

    STOP-tasten trykket ned, og positionen kan korrigeres med OP- eller NED-tasten, hvis det er nødvendigt. Slip STOP-tasten, når den nøjagtige position er nået. Udluftningspositionen lagres nu i modtageren. Anmærkning: Ved brug af en radiostyret SELVE-motor kan man kun programmere mellempositionen.
  • Página 79: Nyindlæring I Forbindelse Med Defekt Eller Manglende Sender

    Indlæring af radiosystem 3.) Nyindlæring i forbindelse med defekt eller manglende sender Hvis der ikke længere findes nogen indlært sender (tab eller defekt), skal De gå frem på følgende måde: Udfør netadskillelse adskil fra forbind med adskil fra forbind igen nettet i nettet i nettet i...
  • Página 80: Gruppeadskillelse

    Indlæring af radiosystem 4.) Gruppeadskillelse En gruppe er en samling af flere modtagere, som kan styres via en sendekanal. Hvis denne gruppe skal opløses med det formål, at man vil tilordne en egen 3 sec. sendekanal til hver mod- tager, skal man indlede en gruppeadskillelse.
  • Página 81 Indlæring af radiosystem Tryk på en indlært sender først på STOP-tasten og derefter 9 sec. desuden på NED- og OP- tasten. Hold alle tre taster trykkes ned i 9 sekunder, når gruppeadskillelsen skal startes (vent til sendekontrollampen blinker tre gange). Bemærk: Denne senders indlæring er annulleret, når gruppe- adskillelsen er afsluttet.
  • Página 82: Udskiftning Af Batteri

    350 m. Ret til tekniske ændringer forbeholdt. Generel konformitetserklæring Hermed erklærer firma SELVE GmbH & Co. KG e at i-R Timer Plus forefindes i oversenstemmelse med de grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter i direktivet 1999/5/EF. Du kan finde...
  • Página 83: Henvisninger Vedrørende Fejlsøgning

    Rigtig by eller forkert bredde/længdegrad nøjagtig bredde/længdegrad indstillet indstilles Feriefunktionen er tilkoblet Feriefunktionen frakobles Astroforskydning er indstillet Astroforskydningen tilpasses i-R Timer Plus udfører ikke Skydekontakten står på Stil skydekontakten på de indstillede koblings- manuel drift automatikdrift kommandoer i-R Timer Plus udfører ikke...
  • Página 84: Noter

    Noter...
  • Página 85: Garantie

    Garantie Garantie SELVE GmbH & Co. KG’s garanti for nye apparater, som er monteret i henhold til monteringsvejledningen, gælder for en periode på 24 måneder fra købsdatoen. Den udløber senest 30 måneder fra produktionsdatoen. Garantien gælder for alle konstruktions-, materiale- og fabrikationsfejl.
  • Página 86 Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... 88 Opis wyświetlacza i przycisków ..........88 Informacje ogólne ..............90 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....... 90 Montaż ..................91 Uruchomienie ................93 Ustawienia fabryczne ............... 93 Objaśnienia funkcji/pojęć ............94 Ogólnie ................. 94 Menu CZAS/DATA ...............
  • Página 87 Spis treści POZYCJA POŚREDNIA, WENTYLACJA/OBRÓT, PROG 1 POŁOŻENIE KRAŃCOWE (Programowanie czasu/położenia) ......112 PROG 2 POŁOŻENIE KRAŃCOWE (Programowanie czasu/położenia) ......113 POLSKI/ASTRO PRZESUNIE ˛ CIE (Wybór języka, astro przesunięcie) ......114 EXPERT TRYB Wybór miasta (DŁUGOŚĆ, SZEROKOŚĆ, STREFA CZASOWA) ..115 LATO/ZIMA (Automatyczne przestawienie czasu letniego/zimowego) ...........
  • Página 88: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Stosować wyłącznie w suchych pomieszczeniach. • Stosować wyłącznie oryginalne części SELVE. Uwaga! • Nie przebywać w bezpośrednim zasięgu działania urządzeń. • Nie dopuszczać dzieci do urządzeń sterujących. • Przestrzegać przepisów obowiązujących w danym Uwaga! kraju.
  • Página 89 Opis wyświetlacza i przycisków Opis wyświetlacza i przycisków Przyciski panelu obsługi pod osłoną Przycisk Przycisk RESET MENU Przycisk OK Przycisk - Przycisk + Przyciski panelu obsługi pod osłoną Przycisk programowania/ PROG Symbole wyświetlacza Program Ustawianie Funkcje Czas/data Astro Pole tekstowe Podnoszenie Wskaźnik cyfrowy...
  • Página 90: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Informacje ogólne Urządzenie i-R Timer Plus z ustawioną fabrycznie aktualną datą i godziną (czas środkowoeuropejski) służy do automatycznego sterowania napędem o danej porze (wschody i zachody słońca). W każdej chwili możliwa jest obsługa ręczna urządzenia i-R Timer Plus.
  • Página 91: Montaż

    Montaż Montaż Wskazówka: Zwrócić uwagę, aby urządzenie sterujące nie zostało zainstalowane i eksploatowane w pobliżu powierzchni metalowych oraz w zasięgu pól magnetycznych. Nadajniki radiowe, pracujące na tej samej częstotliwości, mogą powodować zakłócenia odbioru. Należy wziąć pod uwagę, że zakres sygnału radiowego jest ograniczony przez ustawodawcę...
  • Página 92 Montaż/Podłączenie Czujniki światła słonecznego Do urządzenia można podłączyć, patrz instrukcja obsługi czujnika i-Light Sensor.
  • Página 93: Uruchomienie

    • POŁOŻENIE KRAŃCOWE, pozycja bieżąca • LATO/ZIMA WŁ. (ON) FUNKCJE: • ROLETA, EXPERT TRYB WYŁ. (OFF) Wskazówka: Przyciśnięcie przycisku RESET (za pomocą długopisu bądź podobnego przedmiotu) powoduje przywrócenie ustawień fabrycznych urządzenia i-R Timer Plus. Wyjątek: opcja menu Funkcje, Wybór języka i Wybór miasta.
  • Página 94: Objaśnienia Funkcji/Pojęć

    Objaśnienia funkcji/pojęć Objaśnienia funkcji/pojęć Ogólnie Przełącznik suwakowy – tryb pracy ręcznej/automatycznej W pozycji przełącznika suwakowego, oznaczającej tryb pracy ręcznej, realizowane są polecenia ruchu wydawane wyłącznie ręcznie (np.: W GÓRE ˛ , STOP, W DÓŁ poprzez przyciskanie przy- cisków). W pozycji przełącznika suwakowego, oznaczającej tryb pracy automatycznej, realizowane są...
  • Página 95: Menu Czas/Data

    Przycisk RESET Przyciśnięcie przycisku RESET (za pomocą długopisu bądź podobnego przedmiotu) powoduje przywrócenie ustawień fabrycznych urządzenia i-R Timer Plus. Wyjątek: opcja menu Funkcje, Wybór języka,Wybór miasta. MENU CZAS/DATA W tej opcji menu ustawia się godzinę oraz datę.
  • Página 96 Objaśnienia funkcji/pojęć ASTRO Urządzenie i-R Timer Plus steruje automatycznie roletą lub żaluzją w godzinach wschodu i zachodu słońca. Godziny te są para- metrami wytycznymi.
  • Página 97 Objaśnienia funkcji/pojęć ASTRO WIECZÓR Steruje podnoszeniem według ustawionego czasu przełączania. Opuszczanie według funkcji Astro. INDYWIDUALNIE Steruje podnoszeniem i opuszczaniem według ustawionych przez Państwa czasów przełączania. TYDZIEŃ Opcja menu TYDZIEŃ pozwala na ustawienie tych samych godzin otwierania i zamykania od poniedziałku do niedzieli (1–7). UKŁAD BLOKOWY Opcja menu UKŁAD BLOKOWY służy do ustawienia dwóch bloków.
  • Página 98 Objaśnienia funkcji/pojęć POJEDYNCZO Opcja menu POJEDYNCZO pozwala na ustawienie dla każdego dnia tygodnia odrębnych godzin otwierania i zamykania. BLOKADA Zapobiega zbyt wczesnemu otwieraniu i zamykaniu rolety przez funkcję Astro. Przykład: czas Astro godz. 5:30 Blokada godz. 6:30 Roleta nie otwiera się przed godz. 6:30. Czas Astro godz.
  • Página 99 Objaśnienia funkcji/pojęć OFFSET Opcja menu OFFSET służy do zaprogramowania dodatkowego czasu zamykania . Czas ten jest zależny od czasu przelaczania w PROG 1 (max. +/- 240 min.). Przykład: czas Astro godz. 20:00 Offset + 60 Min. O godz. 20:00 roleta opuszcza się do pozycji wentylacji a o godz.
  • Página 100: Menu Ustawianie

    Objaśnienia funkcji/pojęć MENU USTAWIANIE Opcja menu USTAWIANIE zawiera następujące możliwości: • URLOP • SŁOŃCE (w przypadku zainstalowanego czujnika) • ZMIERZCH (w przypadku zainstalowanego czujnika) • POZYCJA POŚREDNIA • WENTYLACJA/OBRÓT • PROG 1 (POŁOŻENIE KRAŃCOWE, POZYCJA POŚREDNIA, WENTYLACJA/OBRÓT) • PROG 2 (POŁOŻENIE KRAŃCOWE, POZYCJA POŚREDNIA, WENTYLACJA/OBRÓT) •...
  • Página 101 Objaśnienia funkcji/pojęć POZYCJA POŚREDNIA Pozycja pośrednia jest dowolnie wybraną pozycją rolety/żaluzji pomiędzy jej górnym i dolnym położeniem krańcowym. Po za- programowaniu roleta lub żaluzja osiąga tę pozycję poruszając się w dół począwszy od górnego położenia krańcowego. W tym celu dwukrotnie krótko przycisnąć przycisk W DÓŁ. WENTYLACJA/OBRÓT Pozycja wentylacji/obrotu jest dowolnie wybraną...
  • Página 102: Menu Funkcje

    Objaśnienia funkcji/pojęć Wybór miasta (WARSZAWA przy ustawieniu na język POLSKI) Wybór miasta ważny jest ze względu na funkcję Astro. W tym miejscu należy wybrać miasto położone najbliżej Państwa miejsca zamieszkania. DŁUGOŚĆ/SZEROKOŚĆ/STREFA CZASOWA (tylko w przypadku aktywnego EXPERT TRYB) Współrzędne geograficzne ustala się np. przy pomocy atlasu. LATO/ZIMA LATO/ZIMA określa automatyczne przestawienie czasu letniego/ zimowego.
  • Página 103: Programowanie

    Programowanie Programowanie STAN GOTOWOŚCI (Przegląd opcji menu) 1. Przycisnąć przycisk MENU, pojawi się napis CZAS/DATA. 2. W celu wybrania kolejnych opcji menu, przyciskać przyciski +/-. 3. Aby powrócić do stanu gotowości, przycisnąć przycisk MENU. CZAS/DATA (Ustawianie czasu i daty) 1. Przycisnąć przycisk MENU, pojawi się napis CZAS/DATA. 2.
  • Página 104: Prog 1/Astro

    Programowanie PROG 1/ASTRO TYDZIEŃ (Funkcja Astro dla tygodnia + blokada PROG 1/ASTRO UKŁAD BLOKOWY (Funkcja Astro dla układu blokowego 1/2 + blokada PROG 1/ASTRO POJEDYNCZO (Funkcja Astro dla poszczególnych rolet + blokada 1. Przycisnąć przycisk MENU. 2. Aby wybrać opcję menu PROGRAM, przyciskać przycisk + do momentu pojawienia się...
  • Página 105 Programowanie 8. Przyciskami +/- ustawić BLOKADA oraz BLOKADA Każde ustawienie potwierdzić przyciskiem OK. 9. Aby powrócić do stanu gotowości, przycisnąć przycisk MENU.
  • Página 106: (Funkcja Astro Wieczór Dla Tygodnia + Czas Przełączania + Blokada )

    Programowanie PROG 1/ASTRO WIECZÓR TYDZIEŃ (Funkcja Astro Wieczór dla tygodnia + czas przełączania blokada PROG 1/ASTRO WIECZÓR UKŁAD BLOKOWY (Funkcja Astro Wieczór dla układu blokowego 1/2 + czas przełączania + blokada PROG 1/ASTRO WIECZÓR POJEDYNCZO (Funkcja Astro Wieczór dla poszczególnych rolet + czas przełączania + blokada 1.
  • Página 107 Programowanie 7. Przyciskami +/- wybrać żądany wariant funkcji PROG 1 ASTRO WIECZÓR: ASTRO WIECZÓR TYDZIEŃ Przyciskiem OK przejść do wariantu TYDZIEŃ (1–7). Od tej chwili wprowadzane godziny odnoszą się łącznie do wszystkich dni tygodnia . ASTRO WIECZÓR UKŁAD BLOKOWY Przyciskiem OK przejść do wariantu UKŁAD BLOKOWY (BLOK 1 1–5, BLOK 2 6, 7).
  • Página 108: Dla Tygodnia)

    Programowanie PROG 1/INDYWIDUALNIE TYDZIEŃ (Indywidualny czas przełączania dla tygodnia) PROG 1/INDYWIDUALNIE UKŁAD BLOKOWY (Indywidualny czas przełączania dla bloków 1/2) PROG 1/INDYWIDUALNIE POJEDYNCZO (Indywidualny czas przełączania dla poszczególnych rolet) 1. Przycisnąć przycisk MENU. 2. Aby wybrać opcję menu PROGRAM, przyciskać przycisk + do momentu pojawienia się...
  • Página 109: (Dodatkowy Indywidualny Czas Przełączania Dla Tygodnia)

    Programowanie PROG 2/INDYWIDUALNIE TYDZIEŃ (Indywidualny czas przełączania dla tygodnia) PROG 2/INDYWIDUALNIE UKŁAD BLOKOWY (Indywidualny czas przełączania dla układu blokowego 1/2) PROG 2/INDYWIDUALNIE POJEDYNCZO (Indywidualny czas przełączania dla poszczególnych rolet) 1. Przycisnąć przycisk MENU. 2. Aby wybrać opcję menu PROGRAM, przyciskać przycisk + do momentu pojawienia się...
  • Página 110: Prog 2/Offset

    Programowanie PROG 2/OFFSET (np. opuszczenie rolety wieczorem do pozycji wentylacji) 1. Przycisnąć przycisk MENU. 2. Aby wybrać opcję menu PROGRAM, przyciskać przycisk + do momentu pojawienia się napisu PROGRAM. 3. Potwierdzić przyciskiem OK. 4. Przycisnąć przycisk +, pojawia się PROG 2. 5.
  • Página 111: Ustawianie

    Programowanie USTAWIANIE URLOP, CZUJNIK ŚWIATŁA SŁONECZNEGO (Urlop WYŁ./WŁ. (OFF/ON), słońce/zmierzch) 1. Przycisnąć przycisk MENU. 2. Aby wybrać opcję menu USTAWIANIE, przyciskać przycisk + do momentu pojawienia się napisu USTAWIANIE. 3. Potwierdzić przyciskiem OK. 4. Pojawia się URLOP WŁ./WYŁ. (OFF/ON). 5. Przyciskami +/- można ustawić funkcję urlopu na WŁ. (ON) lub WYŁ.
  • Página 112: Pozycja Pośrednia, Wentylacja/Obrót, Prog 1 Położenie Krańcowe (Programowanie Czasu/Położenia)

    Programowanie USTAWIANIE POZYCJA POŚREDNIA, WENTYLACJA/OBRÓT, PROG 1 POŁO- ŻENIE KRAŃCOWE (Programowanie czasu/położenia) 1. Funkcja URLOP/CZUJNIK SŁONECZNY została potwierdzona. Pojawia się napis POZYCJA POŚREDNIA. 2. Za pomocą przycisków +/- można ustawić otwieranie i zamyka- nie pancerza do punktu POZYCJI POŚREDNIEJ. Czas porusza- nia się...
  • Página 113: Prog 2 Położenie Krańcowe (Programowanie Czasu/Położenia)

    Programowanie USTAWIANIE PROG 2 POŁOŻENIE KRAŃCOWE (Programowanie czasu/położenia) Wskazówka: To okno dialogowe pojawia się tylko wtedy, gdy w funkcji PROG 2 ustawiony jest czas. 1. Funkcja PROG 1 POŁOŻENIE KRAŃCOWE została potwierd- zona. Pojawia się napis PROG 2 POŁOŻENIE KRAŃCOWE. 2.
  • Página 114: Polski/Astro Przesunie ˛ Cie

    Programowanie USTAWIANIE POLSKI/ASTRO PRZESUNIE ˛ CIE (Wybór języka, astro przesunięcie) Wskazówka: Opcja menu TEST TRYB pojawia się tylko wtedy, gdy do urządzenia podłączony jest czujnik światła słonecznego. 1. Funkcja PROG 2 POŁOŻENIE KRAŃCOWE została potwierd- zona. Pojawia się napis TEST TRYB WŁ./WYŁ. (ON/OFF). 2.
  • Página 115: Expert Tryb Wybór Miasta

    Programowanie USTAWIANIE EXPERT TRYB Wybór miasta (DŁUGOŚĆ, SZEROKOŚĆ, STREFA CZASOWA) 1. Funkcja ASTRO PRZESUNIE ˛ CIE została potwierdzona. Pojawia się wybór miasta (WARSZAWA). 2. Za pomocą przycisków +/- można ustawić miasto położone najbliżej. 3. Potwierdzić przyciskiem OK. Wskazówka: To okno dialogowe pojawia się tylko wtedy, gdy w opcjach menu FUNKCJE EXPERT TRYB ustawiono jako WŁ.
  • Página 116: Lato/Zima (Automatyczne Przestawienie Czasu Letniego/Zimowego)

    Programowanie USTAWIANIE LATO/ZIMA (Automatyczne przestawienie czasu letniego/zimowego) 1. Funkcja STREFA CZASOWA została potwierdzona. Pojawia się napis LATO/ZIMA. 2. Przyciskami +/- można włączyć lub wyłączyć wariant LATO/ ZIMA. 3. Wybór potwierdzić przyciskiem OK. 4. Aby powrócić do stanu gotowości, przycisnąć przycisk MENU.
  • Página 117: Funkcje

    Programowanie FUNKCJE (tylko w przypadku wyjętego panelu obsługi, wyłącznie dla wykwalifikowanego personelu) ROLETA/ŻALUZJA, CZAS PRACY, URUCHOMIENIE (Wybór typu kurtyny, czas pracy rolety/żaluzji, data pierwszego uruchomienia) 1. Przycisnąć przycisk MENU. 2. Aby wybrać opcję menu FUNKCJE, przyciskać przycisk + do momentu pojawienia się napisu FUNKCJE. 3.
  • Página 118: Opis Programowania Nadajnika

    Jeśli do pamięci odbiornika nie został jak dotąd wprowadzony żaden nadajnik, to, po podłączeniu do sieci zasilającej, można przeprowadzić programowanie dowolnego nadajnika serii intronic firmy SELVE. Przycisnąć równocześnie przyciski W GÓRE ˛ i W DÓŁ dowolnego nadajnika. W ten sposób nadajnik zostaje zaprogramowany tymczasowo.
  • Página 119: Programowanie Kolejnych Nadajników

    Opis programowania nadajnika 1.2) Programowanie kolejnych nadajników Przycisnąć przycisk PROG nadajnika, zapisanego już w PROG. 3 sec. pamięci odbiornika i trzymać przez 3 sekundy (czekać aż lampka kontrolna nadawania zamiga jeden raz). Po wykonaniu tej czynności odbiornik przez 1 minutę pozostanie w stanie gotowości programowania.
  • Página 120: Kasowanie Nadajnika Z Pamięci Odbiornika

    Opis programowania nadajnika 1.3) Kasowanie nadajnika z pamięci odbiornika Aby przeprowadzić niniejszą czynność, w pamięci odbiornika muszą być zapisane przynajmniej dwa nadajniki. W celu skasowania nadajnika należy przycisnąć i PROG. 3 sec. przytrzymać przez 3 sekundy przycisk PROG nadajnika, który ma pozostać w pamięci odbiornika (czekać...
  • Página 121: Ustawianie Pozycji Pośredniej Z Górnego Położenia Krańcowego

    W GÓRE ˛ lub W DÓŁ. Przycisk STOP zwolnić dopiero po precyzyjnym ustawieniu pozycji. Pozycja wietrzenia jest zapisana w pamięci odbiornika. Wskazówka: Stosując napęd radiowy SELVE w funkcji odbior- nika, zaprogramować można tylko pozycję pośrednią.
  • Página 122: Ponowne Programowanie W Przypadku Uszkodzonego Lub Brakującego Nadajnika

    Opis programowania nadajnika 3.) Ponowne programowanie w przypadku uszkodzonego lub brakującego nadajnika W przypadku braku zaprogramowanego nadajnika (zagubienie lub uszkodzenie), postępować w następujący sposób: Przeprowadzić odłączanie od sieci zasilającej na 3 sekundy na 3 sekundy na 3 sekundy włączyć wyłączyć włączyć...
  • Página 123: Rozdzielenie Grupy

    Opis programowania nadajnika 4.) Rozdzielenie grupy Grupą nazywa się konfigurację kilku odbiorników, dających się sterować za pomocą jednego kanału nadawczego. W razie potrzeby rozwią- zania grupy, celem przy- porządkowania każdemu 3 sec. odbiornikowi własnego nadajnika, należy prze- prowadzić proces roz- dzielenia grupy.
  • Página 124 Opis programowania nadajnika Przycisnąć przycisk STOP zaprogramowanego nadajnika, 9 sec. a następnie dodatkowo przy- ciski W GÓRE ˛ lub W DÓŁ. W celu rozpoczęcia procesu rozdzielenia grupy, wszystkie trzy przyciski trzymać przyciśnięte przez 9 sekund (czekać aż lampka kontrolna nadawania zamiga trzykrotnie). Odbiornik potwierdza aktywację...
  • Página 125: Wymiana Baterii

    350 m. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych! Ogólne oświadczenie zgodności Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt o nazwie i-R Timer Plus jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi przepisami dyrektywy 1999/5/UE.
  • Página 126: Pomoc Przy Usuwaniu Problemów Eksploatacyjnych

    Włączona funkcja urlopu Wyłączyć funkcję urlopu Włączona funkcja Dopasować parametry przesunięcia przesunięcia Urządzenie i-R Timer Plus Przełącznik suwakowy Przełącznik suwakowy nie realizuje ustawionych ustawiony na przestawić na poleceń ruchu tryb pracy ręcznej tryb pracy automatycznej Urządzenie i-R Timer Plus...
  • Página 127: Notatki

    Notatki...
  • Página 128 Notatki...
  • Página 129: Gwarancja

    Gwarancja Gwarancja Gwarancja firmy SELVE GmbH & Co. KG na nowe urządzenia, zainstalowane zgodnie z instrukcją montażu, wynosi 24 miesiące od daty zakupu. Gwarancja kończy się najpóźniej po upływie 30 miesiący od daty produkcji. Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe oraz błędy konstrukcyjne i produkcyjne. Gwarancji nie podlegają...
  • Página 130 Obsah Bezpečnostní pokyny .............. 132 Vysvětlení indikace a tlačítek ..........132 Všeobecně ................134 Použití k určenému účelu ............134 Montáž ..................135 Uvedení do provozu ..............137 Nastavení z výroby ..............137 Vysvětlení funkcí/pojmů ............138 Všeobecně ................. 138 Menu ČAS/DAT ..............
  • Página 131 Obsah PROG 2 KONCOVÁ POLOHA (Programování polohy) ..........157 ČESKY/ASTRO POSUN (Volba jazyka, astro posun) ......... 158 EXPERT REŽÍM Volba města (STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ DÉLKY, STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ ŠÍŘKY, ČASOVÉ PÁSMO) ...... 159 LÉTO/ZIMA (Automatické přestavení letního/zimního času).....160 FUNKCE ROLETA/ŽALUZIE, DOBA CHODU, PRVNÍ...
  • Página 132: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny • Používejte pouze v suchých místnostech. • Používejte pouze nezměněné původní součástky Pozor! SELVE. • V dráze pohybu zařízení se nesmějí zdržovat žádné osoby. • Ovládáný uschovejte mimo dosah dětí. Pozor! • Dbejte ustanovení specifických pro vaši zemi.
  • Página 133 Vysvětlení indikace a tlačítek Vysvětlení indikace a tlačítek Tlačítka pod ochranným krytem Tlačítko MENÜ Tlačítko RESET Tlačítko OK Tlačítko - Tlačítko + Tlačítka pod ochranným krytem Ladicí tlačítko/ PROG Symboly na displeji Program Nastavení Funkce Astro Ćas/Datum Textová řâdka Jízda nahoru Číslicová...
  • Página 134: Všeobecně

    Timer Plus rozšířen i o komfortní ovládání slunečních clon (zastínění rostlin a nábytku). Použití k určenému účelu i-R Timer Plus se smí používat pouze k ovládání roletových a žaluzio- vých zařízení. Před připojením cizích přístrojů je nutno konzultovat specializovaný...
  • Página 135: Montáž

    Montáž Montáž Upozornění: Dbejte na to, aby ovládání nebylo instalováno a provozováno v oblasti kovových ploch nebo magnetických polí. Rádiová zařízení vysílající na stejné frekvenci mohou způsobovat rušení příjmu. Vezměte na vědomí, že rádiový dosah je omezen legislativou a stavebními opatřeními. Montáž...
  • Página 136 Montáž/Připojení Světelné senzory K hodinám lze připojit světelný senzor, viz Návod k obsluze senzoru i-Light.
  • Página 137: Uvedení Do Provozu

    (při připojeném světelném senzoru) • KONCOVÁ POLOHA, stanoviště • LÉTO/ZIMA ON FUNKCE: • ROLETA, EXPERT REŽÍM OFF Upozornění: Stisknutím tlačítka RESET (kuličkovým perem nebo podobným předmětem) převezme i-R Timer Plus hodnoty nastavené z výroby. Výjimka: Menu Funkce, Volba jazyka a Volba města.
  • Página 138: Vysvětlení Funkcí/Pojmů

    Vysvětlení funkcí/pojmů Vysvětlení funkcí/pojmů Všeobecně Posuvný spínač pro ruční/automatický provoz V poloze posuvného spínače “Ruční” jsou vykonávány pouze manuální jízdní příkazy (např.: NAHORU, STOP, DOLŮ stisknutím tlačítka). V poloze spínače “Auto” jsou prováděny automatické jízdní příkazy (např. zastiňovací funkce, stmívací funkce, čas, astro- funkce ...).
  • Página 139: Menu Čas/Dat

    Stisknutím tlačítka MENU se dostanete do přehledu menu nebo do provozního režimu. Aktuální indikovaná hodnota se neuloží. Tlačítko RESET Stisknutím tlačítka RESET (kuličkovým perem nebo podobným předmětem) se i-R Timer Plus vrátí do původního nastavení z výroby. Výjimka: Bod menu Funkce, Volba jazyka a Volba města. MENU ČAS/DAT V tomto menu se nastavuje čas a datum.
  • Página 140 Vysvětlení funkcí/pojmů ASTRO i-R Timer Plus řídí roletu nebo žaluzii automaticky v časech východu a západu slunce. Tyto časy platí jako směrné hodnoty.
  • Página 141: Vysvětlení Funkcí/Pojmů

    Vysvětlení funkcí/pojmů ASTRO VEČER Ŕídí vytažení podle nastaveného spínacího času. Spuštění podle astrofunkce. INDIVIDUÁLNĚ Ŕídí vytažení a spuštění podle vámi nastavených spínacích časů. TÝDEN Pomocí menu TÝDEN stanovíte stejné jízdní časy od pondělí do neděle (1–7). BLOK V menu BLOK nastavíte dva bloky. Blok 1: Stanovuje jízdní...
  • Página 142 Vysvětlení funkcí/pojmů JEDNOTLIVĚ Pomocí menu JEDNOTLIVĚ nastavíte jízdní časy jednotlivě pro každý den v týdnu. ČAS BLOKOVÁNÍ Zabraňuje tomu, aby se roleta příliš brzy vytáhla nebo spustila v důsledku astrofunkce. Příklad: Astročas 5:30 hodin čas blokování 6:30 hodin Roleta se nevytáhne před 6:30 hodin. Astročas 17:00 hodin čas blokování...
  • Página 143 Vysvětlení funkcí/pojmů OFFSET Pomocí menu OFFSET lze programovat přídavný spínací čas (OK), ktery je závisly na spínacím čase PROG 1 (max. +/- 240 min.). Příklad: Astročas 20:00 hodin Offset + 60 min. Roleta se ve 20:00 hodin spustí do polohy větrání a v 21:00 hodin se spustí...
  • Página 144: Menu Nastavení

    Vysvětlení funkcí/pojmů MENU NASTAVENÍ V menu NASTAVENÍ máte následující možnosti: • DOVOLENÁ • SLUNCE (při připojeném senzoru) • STMÍVÁNÍ (při připojeném senzoru) • MEZIPOLOHA • VĚTRÁNÍ/NAKLOPENI • PROG 1 (KONCOVÁ POLOHA, MEZIPOLOHA, VĚTRÁNÍ/NAKLOPENI) • PROG 2 (KONCOV POLOHA, MEZIPOLOHA, VĚTRÁNÍ/NAKLOPENI ) •...
  • Página 145 Vysvětlení funkcí/pojmů MEZIPOLOHA Mezipoloha je libovolně volitelná poloha rolety/žaluzie mezi horní a dolní koncovou polohou. Do této polohy lze najet z horní polohy po ukončeném programování. Stiskněte k tomu dvakrát krátce po sobě tlačítko DOLŮ. VĚTRÁNÍ/NAKLOPENÍ Poloha větrání/naklopení je volně volitelná poloha rolety/žaluzie mezi dolní...
  • Página 146: Menu Funkce

    Vysvětlení funkcí/pojmů Volba města (PRAHA při nastavení jazyka ČESKY) Volba města je důležitá pro astrofunkci. Na tomto místě zvolte město, které se nachází nejblíže k vašemu stanovišti. STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ DÉLKY/STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ ŠÍŘKY/ ČASOVÉ PÁSMO (pouze při EXPERT REŽÍM ON) Vaše souřadnice zjistíte např. pomocí atlasu. LÉTO/ZIMA LÉTO/ZIMA označuje automatické...
  • Página 147: Programování

    Programování Programování PROVOZÍ REŽÍM (Přehled menu) 1. Stiskněte tlačítko MENU, objeví se ČAS/DAT. 2. Za účelem volby dalších menu stiskněte tlačítka +/-. 3. Stiskněte tlačítko MENU, abyste se dostali do provozního režimu. ČAS/DAT (Nastavení času a data) 1. Stiskněte tlačítko MENU, objeví se ČAS/DAT. 2.
  • Página 148: Program Prog 1/Astro (Astrofunkce + Časy Blokování )

    Programování PROG 1/ASTRO TÝDEN (Astrofunkce pro Týden + časy blokování PROG 1/ASTRO BLOK (Astrofunkce pro Blok 1/2 + časy blokování PROG 1/ASTRO JEDNOTLIVí (Astrofunkce pro Jednotlivě + časy blokování 1. Stiskněte tlačítko MENU. 2. Za účelem volby menu PROGRAM stiskněte tlačítko +, až se objeví...
  • Página 149 Programování 8. Tlačítky +/- nyní nastavte ČAS BLOKOVÁNÍ a ČAS BLOKOVÁNÍ . Každé zadání potvr te tlačítkem OK. 9. Stiskněte tlačítko MENU, abyste se dostali do provozního režimu.
  • Página 150: (Astrofunkce Večer + Spínací Čas + Spínací Čas )

    Programování PROG 1/ASTRO VEČER TÝDEN (Astrofunkce Večer pro Týden + spínací čas + spínací čas PROG 1/ASTRO VEČER BLOK (Astrofunkce Večer pro Blok 1/2 + spínací čas + spínací čas PROG 1/ASTRO VEČER JEDNOTLIVĚ (Astrofunkce Večer pro Jednotlivě + spínací čas + spínací...
  • Página 151 Programování 8. Pomocí tlačítek +/- nyní nastavte SPÍNACÍ ČAS . Zadání potvr te tlačítkem OK. 9. Pomocí tlačítek +/- nyní nastavte ČAS BLOKOVÁNÍ . Zadání potvr te tlačítkem OK. 10. Stiskněte tlačítko MENU, abyste se dostali do provozního režimu.
  • Página 152: Prog 1/Individuálně (Individuální Spínací Čas )

    Programování PROG 1/INDIVIDUÁLNĚ TÝDEN (Individuální spínací čas pro Týden) PROG 1/INDIVIDUÁLNĚ BLOK (Individuální spínací čas pro Blok 1/2) PROG 1/INDIVIDUÁLNĚ JEDNOTLIVĚ (Individuální spínací čas pro Jednotlivě) 1. Stiskněte tlačítko MENU. 2. Za účelem volby menu PROGRAM stiskněte tlačítko +, až se objeví...
  • Página 153: Prog 2/Individuálně (Přídavná Individuální Spínací Čas )

    Programování PROG 2/INDIVIDUÁLNĚ TÝDEN (Individuální spínací čas pro Týden) PROG 2/INDIVIDUÁLNĚ BLOK (Individuální spínací čas pro Blok 1/2) PROG 2/INDIVIDUÁLNĚ JEDNOTLIVĚ (Individuální spínací čas pro Jednotlivě) 1. Stiskněte tlačítko MENU. 2. Za účelem volby menu PROGRAM stiskněte tlačítko +, až se objeví...
  • Página 154: Prog 2/Offset

    Programování PROG 2/OFFSET (např. čas spuštění večer pro polohu větrání) 1. Stiskněte tlačítko MENU. 2. Za účelem volby menu PROGRAM stiskněte tlačítko +, až se objeví PROGRAM. 3. Prove te potvrzení tlačítkem OK. 4. Stiskněte tlačítko +, až se objeví PROG 2. 5.
  • Página 155: Dovolená, Světelný Senzor (Dovolená Off/On, Slunce/Stmívání)

    Programování NASTAVENĺ DOVOLENÁ, SVĚTELNÝ SENZOR (Dovolená OFF/ON, Slunce/Stmívání) 1. Stiskněte tlačítko MENU. 2. Za účelem volby menu NASTAVENÍ stiskněte tlačítko +, až se objeví NASTAVENÍ. 3. Prove te potvrzení tlačítkem OK. 4. Objeví se DOVOLENÁ OFF/ON. 5. Pomocí tlačítek +/- můžete nastavit funkci dovolené na ON nebo na OFF.
  • Página 156: Mezipoloha, Větrání/Naklopeni, Prog 1 Koncová Poloha (Čas/Programování Polohy)

    Programování NASTAVENĺ MEZIPOLOHA, VĚTRÁNÍ/NAKLOPENI, PROG 1 KONCOVÁ POLOHA (Čas/Programování polohy) 1. Potvrdili jste funkce DOVOLENÁ/SVĚTELNÝ SENZOR. Objeví se MEZIPOLOHA. 2. Pomocí tlačítek +/- můžete nastavit jízdní čas pro MEZIPOLOHU. Jízdní čas se udává v sekundách nebo naje te do MEZIPOLOHY z horní...
  • Página 157: Prog 2 Koncová Poloha

    Programování NASTAVENĺ PROG 2 KONCOVÁ POLOHA (Programování polohy) Upozornění: Toto dialogové okno se zobrazí pouze tehdy, jestliže je v PROG 2 nastaven čas. 1. Potvrdili jste funkci PROG 1 KONCOVÁ POLOHA. Objeví se PROG 2 KONCOVÁ POLOHA. 2. Pomocí tlačítek +/- můžete provést volbu mezi PROG 2 KONCOVÁ...
  • Página 158: Česky/Astro Posun

    Programování NASTAVENĺ ČESKY/ASTRO POSUN (Volba jazyka, astro posun) Upozornění: Funkce TEST REŽÍM se zobrazí pouze tehdy, jestliže je do hodin zasunut světelný senzor. 1. Potvrdili jste funkci PROG 2 KONCOVÁ POLOHA. Objeví se TEST REŽÍM ON/OFF. 2. Pomocí tlačítek +/- můžete TEST REŽÍM aktivovat nebo dez- aktivovat (ON/OFF).
  • Página 159: Expert Režím Volba Města

    Programování NASTAVENĺ EXPERT REŽÍM Volba města (STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ DÉLKY, STUPĚŇ ZEMĚPISNÉ ŠÍŘKY, ČASOVÉ PÁSMO) 1. Potvrdili jste funkci ASTRO POSUN . Objeví se volba města (PRAHA). 2. Pomocí tlačítek +/- můžete nastavit nejblíže položené město. 3. Prove te potvrzení tlačítkem OK. Upozornění: Tato dialogová...
  • Página 160: Léto/Zima (Automatické Přestavení Letního/Zimního Času)

    Programování NASTAVENĺ LÉTO/ZIMA (Automatické přestavení letního/zimního času) 1. Potvrdili jste funkci ČASOVÉ PÁSMO. Objeví se LÉTO/ZIMA. 2. Pomocí tlačítek +/- můžete LÉTO/ZIMA zapnout nebo vypnout. 3. Volbu potvr te tlačítkem OK. 4. Stiskněte tlačítko MENU, abyste se dostali do provozního režimu.
  • Página 161: Roleta/Žaluzie, Doba Chodu, První Uvedení Do Provozu

    Programování FUNKCE (pouze při odpojeném ovládacím dílu, pouze pro odborny personál) ROLETA/ŽALUZIE, DOBA CHODU, PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU (Volba závěsu, doba chodu rolety/žaluzie, datum prvního uvedení do provozu) 1. Stiskněte tlačítko MENU. 2. Za účelem volby menu FUNKCE stiskněte tlačítko +, až se objeví...
  • Página 162: Učení Rádiového Signálu

    1.) Postup učení vysílače 1.1) Uvedení do provozu u konečného zákazníka Není-li na přijímač naladěn ještě žádný vysílač, můžete po připojení napětí učit jakýkoli vysílač programu SELVE intronic. Stiskněte zároveň tlačítko NAHORU a DOLŮ libovol- ného vysílače. Tím dojde k přechodnému naučení...
  • Página 163: Učení Dalších Vysílačů Na Přijímač

    Učení rádiového signálu 1.2) Učení dalších vysílačů na přijímač Stiskněte při již naučeném vysílači na 3 sekundy PROG. 3 sec. tlačítko PROG (vyčkejte, až jednou zabliká kontrolka vysílání). Poté je přijímač po dobu 1 minuty připraven k učení. Začátek pohotovosti k učení je signalizován krátkým pohybem pohonu nahoru a dolů.
  • Página 164: Učení Mezipozice A Pozice Větrání

    Učení rádiového signálu 2.) Učení mezipozice a pozice větrání V přijímači můžete uložit dvě pozice. 2.1) Nastavení mezipozice z horní koncové polohy Za účelem nastavení mezipozice uve te roletu do horní koncové polohy. > 3 sec. Stiskněte nyní tlačítko STOP a poté...
  • Página 165: Nastavení Pozice Větrání Z Dolní Koncové Polohy

    STOP stisknuté a v případě potřeby opravte polohu tlačítkem NAHORU nebo DOLŮ. Při dosažení požado- vané pozice tlačítko STOP uvolněte. Pozice větrání je nyní uložena v přijímači. Upozornění: Při použití rádiově ovládaného pohonu SELVE jako přijímače lze naprogramovat pouze mezipolohu.
  • Página 166: Nové Učení Při Defektním Nebo Chybějícím Vysílači

    Učení rádiového signálu 3.) Nové učení při defektním nebo chybějícím vysílači Není-li k dispozici žádný naučený vysílač (ztráta nebo defekt), postupujte následujícím způsobem: Prove te odpojení od napětí na 3 sekundy na 3 sekundy na 3 sekundy a opět odpojit od připojit k odpojit od připojit k...
  • Página 167: Zrušení Skupiny

    Učení rádiového signálu 4.) Zrušení skupiny Skupina je uspořádání několika přijímačů, které lze ovládat prostřednictvím jednoho vysílacího kanálu. Má-li být tato skupina zrušena s cílem přiřadit každému přijímači vlastní 3 sec. vysílací kanál, je třeba dát podnět ke zrušení skupiny. Při zrušení...
  • Página 168 Učení rádiového signálu Na naučeném vysílači stiskněte nejprve tlačítko STOP 9 sec. potom navíc tlačítko DOLŮ a NAHORU. Držte po dobu 9 sekund všechna tři tlačítka stisknutá, aby se nastartovalo zrušení skupiny (vyčkejte, až třikrát zabliká kontrolka vysílání). Pozor: Po ukončeném zrušení skupiny je zrušeno naučení tohoto vysílače.
  • Página 169: Výměna Baterie

    350 m. Technické změny vyhrazeny! Všeobecné prohlášení o shodě Firma SELVE GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že i-R Timer Plus odpovídá základním požadavkům a dalším relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě najdete na internetové adrese www.selve.de.
  • Página 170: Pokyny Pro Hledání Poruchy

    šířky Je nastavena Vypněte funkci dovolené funkce dovolené Je nastaven astro posun Přizpůsobte astro posun i-R Timer Plus neprovádí Posuvný spínač je nastaven Nastavte posuvný spínač na nastavené spínací příkazy na ruční provoz automatický provoz i-R Timer Plus provádí...
  • Página 171: Záruka

    Záruka Záruka Záruční doba poskytovaná firmou SELVE GmbH & Co. KG na nová zařízení, která byla namontována podle návodu k montáži, činí 24 měsíců od data zakoupení a končí nejpozději 30 měsíců po datu výroby. Záruka se vztahuje na všechny konstrukční, materiálové...
  • Página 172 SELVE GmbH & Co. KG Werdohler Landstraße 286 D-58513 Lüdenscheid Tel.: +49 2351 925-0 Fax: +49 2351 925-111 Internet: www.selve.de E-Mail: info@selve.de...

Tabla de contenido