Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

D Luftentfeuchter
Gebrauchsanweisung .............2-12
G Air dehumidifier
Instructions for use...............13-22
F Déshumidificateur d'air
Mode d'emploi ......................23-32
E Deshumidificador de aire
Instrucciones de uso ............33-43
I Deumidificatore
Istruzioni per l'uso ................44-54
LE 70
T Hava Kurutucu
Kullanım Kılavuzu .................55-64
r Осушитель воздуха
Инструкция
по применению ....................65-76
Q Osuszacz powietrza
Instrukcja obsługi .................77-86

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer LE 70

  • Página 1 LE 70 D Luftentfeuchter T Hava Kurutucu Gebrauchsanweisung .....2-12 Kullanım Kılavuzu ....55-64 G Air dehumidifier r Осушитель воздуха Instructions for use....13-22 Инструкция по применению ....65-76 F Déshumidificateur d’air Mode d’emploi ......23-32 Q Osuszacz powietrza Instrukcja obsługi ....77-86 E Deshumidificador de aire Instrucciones de uso ....33-43...
  • Página 2 Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • Luftentfeuchter LE 70 • Kondensatschlauch • Diese Gebrauchsanweisung WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    6.10 Temperatureinheit wählen ............10 7. Reinigung .....................10 8. Aufbewahrung..................10 9. Was tun bei Problemen? ..............11 10. Ersatz- und Verschleißteile ...............11 11. Technische Angaben LE 70 ...............11 12. Garantie und Service .................12 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
  • Página 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Der Beurer Luftentfeuchter LE 70 entfeuchtet nach dem Kondensationsprinzip. Hierbei wird über einen Ventilator am Lufteinlass die feuchte Raumluft über den Verdampfer und den dahinterliegenden Kondensator angesaugt. Das Kondensationsprinzip erfolgt in zwei Schritten: Im ersten Schritt wird die feuchte Raumluft am kalten Verdampfer bis unter den Taupunkt abgekühlt. Der in der Raumluft enthaltene Wasserdampf setzt sich als Kondensat am Verdampfer ab und rinnt in den Was- sertank des Luftentfeuchters.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. WARNUNG Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Stromschlag WARNUNG Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieser Luftentfeuchter vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
  • Página 6: Gerätebeschreibung

    • Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteöffnungen oder in die rotierenden Teile. Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. • Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab. • Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen. •...
  • Página 7: Inbetriebnahme

    Bedieneinheit mit LCD-Display 6 7 8 1. POWER-Taste (Gerät ein-/ausschalten) 9. Aktuelle Umgebungstemperatur 2. MODE-Taste (Modusauswahl) 10. Aktuelle Umgebungs-Luftfeuchtigkeit 3. SETTING-Taste (Einstellung Luftfeuchtigkeit) 11. Timer-Funktion aktiviert (verbleibende Restzeit) 4. SWING -Taste (Swingfunktion an/aus) 12. Ziel-Luftfeuchtigkeit 5. TIMER-Taste (Automatische Abschaltung) 13. Wassertank voll = niedrig) 14.
  • Página 8: Kontinuierliche Entfeuchtung / Automatische Entfeuchtung

    Hinweise zu dem LCD-Display - Nach dem Einschalten des Geräts ist das Display blau hinterleuchtet. Die Beleuchtung schaltet sich nach 15 Sekunden automatisch wieder aus, wobei die Anzeige im LCD bestehen bleibt. - Wenn der Wassertank voll ist, stoppt der Luftentfeuchter den Betrieb, das Wassertank-Symbol ( ) wird im Display angezeigt und 10 kurze Signaltöne sind zu hören.
  • Página 9: Abtau-Funktion

    1. Vergewissern Sie sich, dass der Luftentfeuchter ausgeschaltet ist. 2. Ziehen Sie den Wassertank heraus. 3. Stecken Sie den Kondensatschlauch wie abgebildet im Inneren des LE 70 an. 4. Fädeln Sie den Schlauch durch die Öffnung im Wassertank. 5. Schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät und ziehen Sie ggf. den Kondensatschlauch nach oben, so dass kein Knick im Kondensatschlauch ist.
  • Página 10: Temperatureinheit Wählen

    ACHTUNG Achten Sie darauf, dass zwischen Schlauchanschluss und Abfluss ein ausreichendes Gefälle liegt, damit das anfallende Kondenswasser abfließen kann. Achten Sie darauf, dass das Ende des Kondensatschlauchs flach auf dem Grund liegt. 6.10 Temperatureinheit wählen Der Luftentfeuchter kann die Temperatur in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) anzeigen. •...
  • Página 11: Was Tun Bei Problemen

    Kunststoffabdeckung 163.636 Filter 163.637 Wassertank 163.638 Abdeckung des Wassertanks 163.639 Kondensatschlauch 163.647 11. Technische Angaben LE 70 Modell LE 70 Netzspannung / Leistung siehe Typschild am Gerät Schutzklasse IP-Schutzart IPX0 Leistung 350 Watt (35°C Raumtemperatur / 90% relative Luftfeuchtigkeit) Maße (L x B x H)
  • Página 12: Garantie Und Service

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegen- über der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kon-...
  • Página 13 With kind regards Your Beurer Team Included in delivery • LE 70 air dehumidifier • Condensate hose • These instructions for use WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above...
  • Página 14: Getting To Know Your Device

    7. Cleaning ....................21 8. Storage ....................21 9. What if there are problems? ...............21 10. Replacement parts and wearing parts ..........22 11. Technical specifications LE 70 ............22 Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
  • Página 15: Intended Use

    The Beurer LE 70 air dehumidifier works according to the condensation principle. A fan positioned at the air inlet draws in the humid ambient air over the evaporator and the adjoining condenser. The condensation principle has two steps: In the first step, the humid ambient air is cooled by the cold evaporator to just below dew point. The water vapour contained in the ambient air then settles as condensate on the evaporator and trickles into the water tank of the dehumidifier.
  • Página 16: Safety Notes

    3. Safety notes Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. WARNING Keep packaging material away from children. Choking hazard! Electric shock WARNING As with every electrical device, use this air dehumidifier carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to electric shock.
  • Página 17: Device Description

    Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
  • Página 18: Initial Use

    Control unit with LCD display 6 7 8 1. POWER button (switches the device on/off) 9. Current ambient temperature 2. MODE button (mode selection) 10. Current ambient air humidity 3. SETTING button (air humidity setting) 11. Timer function activated (remaining time) 4.
  • Página 19: Continuous Dehumidifying/Automatic Dehumidifying

    Notes on the LCD display - Once the device is switched on the display lights up blue. The illumination automatically turns off again after 15 seconds, with the display remaining in LCD . - When the water tank is full the air dehumidifier stops operating, the water tank symbol ( ) is shown in the display and 10 short acoustic signals are sounded.
  • Página 20: Full Water Tank

    1. Ensure that the air dehumidifier is switched off. 2. Pull out the water tank. 3. Connect the condensate hose as shown inside the LE 70. 4. Feed the hose through the opening in the water tank. 5. Slide the water tank back into the device and if necessary pull the condensate hose upwards so that there are no kinks in the condensate hose.
  • Página 21: Cleaning

    7. Cleaning WARNING Before cleaning, always ensure that the mains plug of the air dehumidifier has been properly discon- nected. Regular cleaning is a prerequisite for hygienic and fault-free operation. Always empty and thoroughly clean the water tank of the air dehumidifier if the device has not been used for more than 3 days. A lack of cleaning and hygiene can cause bacteria, algae and fungi to form in the water.
  • Página 22: Replacement Parts And Wearing Parts

    163.636 Filter 163.637 Water tank 163.638 Water tank cover 163.639 Condensate hose 163.647 11. Technical specifications LE 70 Model LE 70 Mains voltage / Power See type plate on the device Protection class IP protection class IPX0 Power 350 watts (35°C room temperature / 90% relative humidity)
  • Página 23 Sincères salutations, Votre équipe Beurer Contenu • Déshumidificateur d’air LE 70 • Tuyau d’évacuation • Le présent mode d’emploi AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant...
  • Página 24: Familiarisation Avec L'appareil

    7. Nettoyage .....................31 8. Stockage ....................32 9. Que faire en cas de problèmes ? ............32 10. Pièces de rechange et consommables ...........32 11. Caractéristiques techniques du LE 70 ..........32 Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
  • Página 25: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Le déshumidificateur d’air LE 70 de Beurer élimine l’humidité selon le principe de la condensation. En effet, un ventilateur au niveau de l’entrée d’air aspire l’air humide qui passe ensuite dans l’évaporateur, puis dans le condensateur.
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    – L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. 3. Consignes de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi ! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels.
  • Página 27: Description De L'appareil

    Utilisation ATTENTION L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque nettoyage. • N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil ou dans les pièces rotatives. Assurez-vous que les parties mobiles sont toujours libres de mouvement. • Ne posez aucun objet sur l’appareil. •...
  • Página 28: Mise En Service

    Unité de commande avec écran LCD 6 7 8 1. Touche POWER (mise sous/hors tension de 9. Température ambiante actuelle l’appareil) 2. Touche MODE (sélection du mode) 10. Humidité ambiante actuelle 3. Touche SETTING (réglage de l’humidité) 11. Fonction minuteur activée (temps restant) 4.
  • Página 29: Déshumidification En Continu/Déshumidification Automatique

    2. Pour mettre à nouveau le déshumidificateur d’air sous tension, appuyez sur la touche POWER. Le clapet Swing s’ouvre et l’appareil fonctionne alors en continu et au niveau le plus élevé ( 3. Pour mettre le déshumidificateur d’air hors tension, appuyez à nouveau sur la touche POWER. Le déshu- midificateur d’air cesse de fonctionner et le clapet Swing se referme.
  • Página 30: Fonction Dégivrage

    1. Assurez-vous que le déshumidificateur d’air est éteint. 2. Retirez le réservoir d’eau. 3. Insérez le tuyau d’évacuation à l’intérieur du LE 70 conformément à l’illustration. 4. Enfilez le tuyau à dans l’ouverture du réservoir d’eau. 5. Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil et tirez si nécessaire le tuyau d’évacuation vers le haut, de sorte qu’il ne comporte aucun pli.
  • Página 31: Sélectionner L'unité De Température

    ATTENTION Assurez-vous que la pente est suffisante entre le tuyau et le conduit d’écoulement pour que l’eau de condensation puisse s’écouler. Assurez-vous que l’extrémité du tuyau d’évacuation est posée à plat au niveau du conduit d’écoulement. 6.10 Sélectionner l’unité de température Le déshumidificateur d’air peut afficher la température en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
  • Página 32: Stockage

    163.636 Filtre 163.637 Réservoir d’eau 163.638 Couvercle du réservoir d’eau 163.639 Tuyau d’évacuation 163.647 11. Caractéristiques techniques du LE 70 Modèle LE 70 Tension / Puissance consultez la plaque signalétique de l’appareil Classe de sécurité Indice de protection IPX0 Puissance 350 W (température ambiante 35 °C/humidité...
  • Página 33 Atentamente El equipo de Beurer Artículos suministrados • Deshumidificador de aire LE 70 • Tubo flexible para agua condensada • Estas instrucciones de uso ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
  • Página 34: Información General

    7. Limpieza ....................41 8. Conservación ..................42 9. Solución de problemas ...............42 10. Piezas de repuesto y de desgaste ...........42 11. Datos técnicos LE 70 ................43 Símbolos En las presentes instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salud.
  • Página 35: Uso Correcto

    El deshumidificador de aire LE 70 de Beurer deshumedece según el principio de condensación. En este principio, el aire húmedo se aspira mediante un ventilador en la entrada de aire a través del vaporizador y el condensador subyacente.
  • Página 36: Indicaciones De Seguridad

    – Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable. 3. Indicaciones de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasionar daños personales o materiales.
  • Página 37: Descripción Del Aparato

    Manejo ATENCIÓN Se deberá desconectar y desenchufar el aparato después de cada utilización y antes de cada limpieza. • No introduzca ningún objeto en los orificios del aparato ni en las piezas rotatorias. Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover bien. •...
  • Página 38: Puesta En Funcionamiento

    Unidad de control con pantalla LCD 6 7 8 1. Tecla POWER (encender/apagar el aparato) 9. Temperatura ambiente actual 2. Tecla MODE (selección de modo) 10. Humedad ambiental actual 3. Tecla SETTING (ajuste de la humedad 11. Función Timer activada (tiempo restante) ambiental) 4.
  • Página 39: Manejo

    6. Manejo 6.1 Encender/apagar el deshumidificador de aire 1. Enchufe el conector de red a una toma de corriente adecuada. Suenan dos señales acústicas en el des- humidificador de aire. 2. Para encender el deshumidificador de aire, pulse la tecla POWER. La tapa oscilante se abre y el aparato comienza la deshumidificación continua a la velocidad alta del ventilador ( 3.
  • Página 40: Función Swing

    1. Asegúrese de que el deshumidificador de aire esté apagado. 2. Extraiga el depósito de agua. 3. Introduzca el tubo flexible en el interior del LE 70 tal como se muestra en la figura. 4. Pase el tubo por el orificio del depósito de agua.
  • Página 41: Seleccionar Unidad De Temperatura

    5. Vuelva a introducir el depósito en el aparato y, si es necesario, tire del tubo hacia arriba para que no quede doblado. 6. Vuelva a encender el deshumidificador de aire. El agua extraída del aire es conducida ahora a través del tubo flexible directamente al desaguadero.
  • Página 42: Conservación

    Limpiar el filtro 1. Tire primero de la cubierta de plástico de la parte posterior del deshumidificador de aire. 2. Retire ahora con cuidado el filtro como se muestra en la figura. 3. Limpie el filtro con un aspirador o enjuagándolo con agua limpia. A continuación, deje que se seque.
  • Página 43: Datos Técnicos Le 70

    11. Datos técnicos LE 70 Modelo LE 70 Tensión de red / Potencia véase la placa de características del aparato Clase de protección Modo de protección IP IPX0 Potencia 350 vatios (35°C temperatura ambiente/90 % humedad relativa) Dimensiones (largo x ancho x alto) 350 mm x 242 mm x 586 mm Peso vacío...
  • Página 44 Beauty, Baby e aria. Cordiali saluti Il team Beurer Fornitura • Deumidificatore LE 70 • Tubo per condensa • Le presenti istruzioni per l'uso AVVERTENZA • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Página 45: Introduzione

    8. Conservazione ..................53 9. Che cosa fare in caso di problemi? ...........53 10. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura ........53 11. Dati tecnici LE 70 ................54 Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute.
  • Página 46: Uso Conforme

    Il deumidificatore Beurer LE 70 funziona in base al principio della condensazione. L'aria umida dell'ambiente vie- ne aspirata attraverso un ventilatore all'ingresso aria tramite l'evaporatore e il condensatore situato dietro di esso. Il principio di condensazione agisce in due fasi: Nella prima fase, l'aria umida dell'ambiente viene raffreddata nell'evaporatore freddo fino a scendere sotto il punto di rugiada.
  • Página 47: Avvertenze Di Sicurezza

    3. Avvertenze di sicurezza Leggere le presenti istruzioni di sicurezza con attenzione! Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni alle persone e alle cose. AVVERTENZA Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento! Scossa elettrica AVVERTENZA Come qualsiasi apparecchio elettrico, anche questo apparecchio deve essere manipolato con atten- zione e cautela al fine di evitare il rischio di scosse elettriche.
  • Página 48: Descrizione Dell'apparecchio

    • Non posizionare oggetti sull'apparecchio. • Proteggere l'apparecchio dalle temperature elevate. • Evitare di danneggiare oggetti con l'acqua (ad es. con spruzzi di acqua sul pavimento in legno). • Questo apparecchio è predisposto per fornire prestazioni ottimali. Non è consigliabile utilizzarlo a temperature ambiente superiori a 35 °C o inferiori a 5 °C.
  • Página 49: Messa In Funzione

    Unità di comando con display LCD 6 7 8 1. Pulsante POWER (accensione/spegnimento 9. Temperatura ambiente attuale dell'apparecchio) 2. Pulsante MODE (selezione della modalità) 10. Umidità ambiente attuale 3. Pulsante SETTING (impostazione dell'umidità 11. Funzione Timer attivata (tempo rimanente) dell'aria) 4.
  • Página 50: Uso

    6. Uso 6.1 Accensione/spegnimento del deumidificatore 1. Inserire la spina in una presa di corrente adeguata. Vengono emessi due segnali acustici dal deumidifica- tore. 2. Per accendere il deumidificatore, premere il pulsante POWER. L'aletta oscillante si apre e l'apparecchio avvia la deumidificazione continua a velocità di ventilazione elevata ( 3.
  • Página 51: Funzione Di Oscillazione

    1. Accertarsi che il deumidificatore sia spento. 2. Rimuovere il serbatoio dell'acqua. 3. Inserire il tubo per condensa all'interno del deumidificatore LE 70 come mostrato in figura. 4. Far passare il tubo attraverso l'apertura nel serbatoio dell'acqua.
  • Página 52: Selezione Dell'unità Di Misura Della Temperatura

    5. Reinserire il serbatoio dell'acqua nell'apparecchio e tirare eventualmente il tubo per condensa verso l'alto, in modo da evitare pieghe. 6. Riaccendere il deumidificatore. L'acqua estratta dall'aria viene ora condotta dal tubo per condensa diret- tamente nello scarico. ATTENZIONE Accertarsi che tra l'attacco del tubo e lo scarico vi sia una pendenza sufficiente affinché l'acqua di condensa possa scorrere.
  • Página 53: Conservazione

    Pulizia del filtro 1. Rimuovere in primo luogo la copertura in plastica sul retro del deumidificatore. 2. Rimuovere delicatamente il filtro come mostrato in figura. 3. Pulire il filtro con l'aspirapolvere oppure sciacquarlo con acqua pulita. Lasciare infine asciugare il filtro. Reinserire il filtro solo quando è...
  • Página 54: Dati Tecnici Le 70

    11. Dati tecnici LE 70 Modello LE 70 Tensione di rete / Potenza Vedere targhetta sull’apparecchio Classe di protezione Protezione IP IPX0 Potenza 350 Watt (temperatura ambiente 35 °C/umidità relativa 90%) Dimensioni (L x L x H) 350 mm x 242 mm x 586 mm Peso (a vuoto) ca.
  • Página 55 Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz Teslimat kapsamı • LE 70 hava kurutucu • Kondensat hortumu • Bu kullanım kılavuzu UYARI • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerile- ri kısıtlı...
  • Página 56: Ürün Özellikleri

    6.10 Sıcaklık biriminin seçilmesi ............63 7. Temizleme ....................63 8. Saklama ....................63 9. Sorunların giderilmesi .................64 10. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar ..........64 11. LE 70 teknik verileri ................64 İşaretlerin açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar.
  • Página 57: Amacına Uygun Kullanım

    LE 70 Beurer hava kurutucu, havadaki nemi yoğuşma prensibine göre çeker. Burada nemli ortam havası, hava girişindeki bir fan aracılığıyla evaporatör (buharlaştırıcı) ve arkasındaki kondansatör (yoğuşturucu) üzerinden emilir. Yoğuşma prensibi iki adımda gerçekleşir: İlk adımda nemli ortam havası, soğuk evaporatörde yoğuşma noktasının altına kadar soğutulur. Ortam ha- vasında mevcut olan su buharı, evaporatörde yoğuşma sıvısı...
  • Página 58: Güvenlik Bilgileri

    3. Güvenlik bilgileri Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun! Aşağıdaki yönergelerin dikkate alınmaması, kişisel yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir. UYARI Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır! Elektrik çarpması UYARI Elektrik çarpması nedeniyle oluşabilecek tehlikeleri önlemek amacıyla, bu hava kurutucu da elektrikli her alet gibi dikkatli biçimde kullanılmalıdır.
  • Página 59: Cihaz Açıklaması

    • Cihazı özenle kullanarak su nedeniyle oluşabilecek hasarları önleyin (örn. ahşap zeminlerde su sıçraması nedeniyle oluşabilecek hasarlar). • Bu cihaz, en iyi performansı sağlamak üzere tasarlanmıştır. 35°C üzerindeki ve 5°C altındaki ortam sıcaklıklarında çalıştırılması tavsiye edilmez. • Cihazı daima dik olarak taşıyın; yana yatık veya yatay olarak taşımayın. Bertaraf etme Kullanım ömrü...
  • Página 60: Çalıştırma

    LCD ekranlı kumanda ünitesi 6 7 8 1. POWER tuşu (cihazın açılması/kapatılması) 9. Güncel ortam sıcaklığı 2. MODE tuşu (mod seçimi) 10. Güncel ortam havası nemi 3. SETTING tuşu (hava nemi ayarı) 11. Zamanlayıcı fonksiyonu aktif (kalan süre) 4. SWING tuşu (salınım fonksiyonunun açılması / 12.
  • Página 61: Sürekli Nem Alma / Otomatik Nem Alma

    3. Hava kurutucuyu kapatmak için POWER tuşuna tekrar basın. Hava kurutucu, nem alma işlemini durdurur ve salınımlı kapak tekrar kapanır. LCD ekran ile ilgili notlar - Cihaz açıldığında ekran mavi arka plan ile görüntülenir. Aydınlatma 15 saniye sonra otomatik olarak tekrar kapanır, bu sırada LCD'deki gösterge aynı...
  • Página 62: Dolu Su Tankı

    1. Hava kurutucunun kapalı olduğundan emin olun. 2. Su tankını dışarı çekin. 3. Kondensat hortumunu resimde gösterilen şekilde LE 70 hava kurutucunun içine takın. 4. Hortumu, su tankındaki deliğin içindeki geçirin. 5. Su tankını tekrar cihazın içine yerleştirin ve kondensat hortumunda bükülme olmasını engellemek için gere- kiyorsa hortumu yukarı...
  • Página 63: Sıcaklık Biriminin Seçilmesi

    6.10 Sıcaklık biriminin seçilmesi Cihaz sıcaklığı hem Santigrat derece (°C) hem de Fahrenheit derece (°F) cinsinden gösterebilir. • Sıcaklık birimleri arasında geçiş yapmak için TIMER tuşunu ve SETTING tuşunu 3 saniye süreyle basılı tutun. 7. Temizleme UYARI Her temizlik öncesinde, hava kurutucunun elektrik fişini prizden çıkarmayı unutmayın! Hijyenik, arızasız işletim için ön koşul düzenli olarak temizlenmesidir.
  • Página 64: Sorunların Giderilmesi

    163.636 Filtre 163.637 Su tankı 163.638 Su tankı kapağı 163.639 Kondensat hortumu 163.647 11. LE 70 teknik verileri Model LE 70 Şebeke gerilimi / Güç bkz. cihaz üzerindeki tip etiketi Koruma sınıfı IP koruma türü IPX0 Güç 350 Watt (35°C oda sıcaklığı / %90 bağıl hava nemi) Ölçüler (U x G x Y)
  • Página 65 тестированные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметического ухода, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Комплект поставки • Осушитель воздуха LE 70 • Конденсатный шланг • Данная инструкция по применению...
  • Página 66: Для Ознакомления

    Содержание 1. Для ознакомления ................66 2. Использование по назначению ............68 3. Указания по технике безопасности ..........68 4. Описание прибора ................70 5. Подготовка к работе .................71 5.1. Извлеките осушитель воздуха из упаковки ......71 5.2. Установка осушителя воздуха ..........71 6. Обслуживание ..................72 6.1. Включение и выключение осушителя воздуха ......72 6.2.
  • Página 67 Чтобы избежать таких повреждений, осушитель забирает влагу из воздуха в помещении, что преду- преждает образование конденсата на стенах и окнах. Осушитель воздуха Beurer LE 70 работает по принципу конденсации. При этом влажный воздух поме- щения всасывается вентилятором в воздухозаборник, пропускается через испаритель и направляется в расположенный за ним конденсатор.
  • Página 68: Использование По Назначению

    Осушитель воздуха LE 70 предназначен исключительно для удаления влаги из воздуха в помещениях. Данный прибор предназначен исключительно для использования в закрытых помещениях. Осушитель воздуха LE 70 предназначен исключительно для домашнего пользования. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ — При тяжелых заболеваниях дыхательных путей или легких перед использованием осушителя...
  • Página 69 Опасность пожара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Использование прибора не по назначению или несоблюдение правил, указанных в данном руководстве, при определенных обстоятельствах может привести к пожару! Поэтому никогда: • не накрывайте работающий прибор, например, одеялом, подушкой и т. п.; • никогда не помещайте прибор вблизи от емкостей с бензином или другими легковоспламе- няющимися...
  • Página 70: Описание Прибора

    4. Описание прибора 1. Качающаяся заслонка (для лучшего 6. Ролики распределения воздуха) 2. Панель управления с ЖК-дисплеем 7. Отверстие для конденсатного шланга с подсветкой 3. Ручка для переноски 8. Воздухозаборник 4. Намотка кабеля 9. Фильтр 5. Резервуар для воды 10. Пластиковая крышка...
  • Página 71: Подготовка К Работе

    Панель управления с ЖК-дисплеем 6 7 8 1. Кнопка POWER (Питание) (включение 9. Текущая температура окружающего и выключение прибора) воздуха 2. Кнопка MODE (Режим) (выбор режима) 10. Текущая влажность окружающего воздуха 3. Кнопка SETTING (Настройка) (настройка 11. Функция таймера активирована (время, влажности воздуха) оставшееся...
  • Página 72: Обслуживание

    6. Обслуживание 6.1. Включение и выключение осушителя воздуха 1. Вставьте сетевую вилку в подходящую розетку. Осушитель воздуха выдаст два звуковых сигнала. 2. Для включения осушителя воздуха нажмите кнопку POWER (Питание). Открывается качающаяся заслонка, и прибор начинает производить непрерывное осушение воздуха на высокой скорости вентилятора...
  • Página 73: Функция Качания Заслонки

    6.5. Функция качания заслонки Осушитель воздуха оснащен функцией качания заслонки, которая способствует лучшему распреде- лению воздуха. При активации функции качания заслонки заслонка на верхней стороне осушителя воздуха перемещается вверх и вниз, улучшая распределение воздуха. • Для активации качания заслонки нажмите кнопку SWING (Качание заслонки). На дисплее отобра- зится...
  • Página 74: Конденсатный Шланг

    6.9. Конденсатный шланг В качестве альтернативы резервуару для воды удаленную воду можно сливать непосредственно в канализацию через конденсатный шланг, входящий в комплект поставки. 1. Убедитесь в том, что осушитель воздуха выключен. 2. Извлеките резервуар для воды. 3. Закрепите конденсатный шланг внутри прибора LE 70, как показано на рисунке. 4.
  • Página 75: Хранение

    Очистка резервуара для воды 1. Осторожно извлеките резервуар для воды, потянув его назад (см. рис.). 2. Снимите крышку резервуара для воды, потянув ее вверх. 3. Промывайте резервуар для воды чистой водой раз в две недели. При особо интенсивном использовании очищайте резервуар для воды...
  • Página 76: Запасные Части И Детали, Подверженные Быстрому Износу

    10. Запасные части и детали, подверженные быстрому износу Запасные части и детали, подверженные быстрому износу, можно приобрести в соответствующих сервисных центрах (согласно списку сервисных центров). Укажите соответствующий номер для заказа. Наименование предмета Артикульный номер или номер заказа Пластиковая крышка 163.636 Фильтр...
  • Página 77 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Página 78: Informacje Ogólne

    7. Czyszczenie ..................85 8. Przechowywanie ..................85 9. Co należy zrobić w przypadku problemów? ........86 10. Części zamienne i części ulegające zużyciu ........86 11. Dane techniczne LE 70..............86 Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia.
  • Página 79: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Aby uniknąć tych szkód, osuszacz powietrza odprowadza wilgoć z powietrza w pomieszczeniu, dzięki czemu nie może tworzyć się woda kondensacyjna na ścianach lub oknach. Osuszacz powietrza Beurer LE 70 osusza powietrze na zasadzie kondensacyjnej. Poprzez wentylator na wlocie powietrza wilgotne powietrze w pomieszczeniu jest zasysane przez parownik i znajdujący się za nim kondensator.
  • Página 80: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    – Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekko- myślnego użytkowania. 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń ciała i szkód materialnych. OSTRZEŻENIE Opakowanie należy przechowywać...
  • Página 81: Opis Urządzenia

    Obsługa UWAGA Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. • Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia lub w zasięg obracających się części. Zwrócić uwagę, aby części ruchome miały miejsce zapewniające im swobodny ruch. • Na urządzeniu nie należy kłaść przedmiotów. •...
  • Página 82: Uruchomienie

    Panel obsługi z wyświetlaczem LCD 6 7 8 1. Przycisk POWER (włączanie/wyłączanie 9. Aktualna temperatura otoczenia urządzenia) 2. Przycisk MODE (wybór trybu) 10. Aktualna wilgotność powietrza otoczenia 3. Przycisk SETTING (ustawienia wilgotności 11. Aktywowana funkcja timera (pozostały czas) powietrza) 4. Przycisk SWING (funkcja swing wł./wył.) 12.
  • Página 83: Obsługa

    6. Obsługa 6.1 Włączanie/wyłączanie osuszacza powietrza 1. Podłączyć wtyczkę sieciową do odpowiedniego gniazdka. Osuszacz powietrza wyda dwa dźwięki sygna- lizacyjne. 2. Aby włączyć osuszacz powietrza, naciśnij przycisk POWER. Klapa swing otwiera się i urządzenie rozpo- czyna osuszanie ciągłe przy wyższej prędkości wentylatora ( 3.
  • Página 84: Funkcja Odszraniania

    1. Należy upewnić się, że osuszacz powietrza jest wyłączony. 2. Wyjmij zbiornik na wodę. 3. Podłącz wąż na kondensat zgodnie z rysunkiem wewnątrz LE 70. 4. Przeprowadź wąż przez otwór w zbiorniku na wodę. 5. Ponownie włóż zbiornik na wodę do urządzenia i pociągnij wąż na kondensat do góry, aby nie wystąpiło jego zagięcie.
  • Página 85: Wybór Jednostki Temperatury

    UWAGA Upewnić się, że między przyłączem węża a odpływem występuje wystarczający spadek, aby woda kon- densacyjna mogła spływać. Upewnić się, że koniec węża na kondensat leży płasko na dnie. 6.10 Wybór jednostki temperatury Osuszacz powietrza może wyświetlać temperaturę w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F). •...
  • Página 86: Co Należy Zrobić W Przypadku Problemów

    Filtr 163.637 Zbiornik na wodę 163.638 Osłona zbiornika na wodę 163.639 Wąż na kondensat 163.647 11. Dane techniczne LE 70 Model LE 70 Napięcie sieciowe / Moc patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu Klasa ochronności Stopień ochrony IP IPX0 350 watów (35°C temperatura otoczenia / 90% względna wilgotność...
  • Página 88 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido