Página 1
Burford (6’5” WIDE) NOTE: If you are siting your greenhouses on a concrete/slab base please refer to dimensions given on the front cover. But allow 80mm extra width for the gutters on each side at eaves level.
Página 2
Burford GB ‐ Introduction Dear Customer, Tools and safety equipment Recommended Congratulations on purchasing your new Eden greenhouse. Step ladder Before you start, please read this instruction booklet carefully. The components Drill (anchoring only) for your greenhouse are in numbered bundles corresponding to the sections in Spirit level this booklet. There may be more than 1 bundle per section. Build one section at a Tape measure time. IF YOUR GREENHOUSE IS POWDERCOATED, TAKE CARE WHEN OPENING Utility knife PACKAGES NOT TO SCRATCH PAINTWORK. Scissors NOTE: These instructions are for more than one length of greenhouse. 7mm socket Screwdrivers – flat, PZ2 Precautions Safety gloves Please allow plenty of time for construction. Safety goggles Assembly must be carried out in dry and calm weather. ...
Burford GB ‐ Introduction Base Take note of where you will need to slide extra bolts into the channels for fixing horizontal bars, bracing or roof vent sills as per example The integral base must be 100% level and square, the latter can be done by checking the 2 diagonals are equal. If it is not square the glazing will not fit. picture to the right. Fasten the profiles together by sliding the square headed bolts into the channel of the profile and attach to the hole in the corresponding bar. Do not tighten the nuts completely until the completed frame is square. NOTE THAT ALL CONNECTING PROFILES MUST BE FLUSH AND TIGHT TOGETHER TO ENSURE THAT LEAKING IS KEPT TO A MINIMUM. Construction The door has a zero threshold™. Component 19 at the base of the door on the front gable (SECTION 2 FRONT GABLE) is used as a brace to gauge the distance COMPONENTS LIST between the two components 18 and to make construction easier. This will then SECTION 0 FOUNDATION be removed in SECTION 10 FINISHING. SECTION 1 REAR GABLE SECTION 2 FRONT GABLE Glazing SECTION 3 SIDES ...
Página 4
Burford DK ‐ Introduktion Introduction Introduktio Kære kunde Værktøj og sikkerhedsudstyr Anbefalet Tillykke med købet af dit nye Eden‐drivhus. Trappestige Før du begynder, bedes du læse denne vejledning omhyggeligt igennem. Bor (kun til forankring) Komponenterne til dit drivhus er nummererede bundter, der svarer til Vaterpas sektionerne i denne pjece. Der er muligvis mere end 1 bundt pr. sektion. Byg én Målebånd sektion ad gangen. HVIS DIT DRIVHUS ER PULVERMALET, SKAL DU VÆRE Hobbykniv FORSIGTIG MED IKKE AT RIDSE MALINGEN, NÅR DU ÅBNER PAKKEN. Saks BEMÆRK: Denne vejledning er beregnet til mere end én længde drivhus. 7 mm top Skruetrækker – flad, PZ2 Forholdsregler Sikkerhedshandsker Tag dig god tid til at opstille drivhuset. 7 mm top ...
Página 5
Burford DK ‐ Introduktion Bunden Læg mærke til, hvor du er nødt til at føre ekstra bolte ind i kanalerne til fastgøring Den integrerede bund skal være 100 % plan og kvadratisk. Sidstnævnte kan gøres af de vandrette stænger, afstivningerne eller ved at sørge for at de 2 diagonaler er lige lange. Hvis huset ikke er kvadratisk, vil tagventilationsvinduernes karme, som i eksemplet vist til højre. glaspanelerne ikke passe i. Sæt profilerne sammen ved at føre firkanthovedboltene ind i profilkanalen og sæt dem i hullet i den tilsvarende stang. Møtrikkerne må ikke strammes helt, før det færdige stel er retvinklet. VÆR OPMÆRKSOM PÅ, AT ALLE FORBUNDNE PROFILER SKAL FLUGTE OG SIDDE STRAMT SAMMEN FOR AT SIKRE, AT DER ER MINDST MULIGE UTÆTHEDER. Døren har en plan tærskel (zero threshold™). Komponent 19 nederst ved døren Opstilling på forgavlen (SEKTION 2, FORGAVL) bruges som afstiver til at måle afstanden mellem de to komponenter 18 samt til at gøre opstillingen nemmere. Denne KOMPONENTLISTE fjernes i SEKTION 10, AFSLUTNING. SEKTION 0 FUNDAMENT SEKTION 1 BAGGAVL Isætning af glas SEKTION 2 FORGAVL ...
Página 6
Burford D ‐ Einleitung Sehr geehrter Kunde, Werkzeuge und Sicherheitsausrüstung herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Eden Gewächshauses. Empfohlen Bevor Sie beginnen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Stehleiter Die Komponenten für Ihr Gewächshaus sind in nummerierten Bündeln Bohrmaschine (nur für Verankerungsbohrungen) entsprechend den Abschnitten in dieser Anleitung geordnet. Ein Abschnitt kann Wasserwaage mehr als ein Bündel enthalten. Bauen Sie die Abschnitte der Reihe nach Maßband zusammen. FALLS IHR GEWÄCHSHAUS PULVERBESCHICHTET IST, MÜSSEN SIE Universalmesser DIE VERPACKUNGEN VORSICHTIG ÖFFNEN, UM DIE BESCHICHTUNG NICHT ZU Schere ZERKRATZEN. 7 mm Nuss 7 mm Nuss HINWEIS: Diese Anleitung gilt für mehr als eine Gewächshauslänge. Schraubendreher – Flachkopf, PZ2 Schutzhandschuhe ...
Página 7
Burford D ‐ Einleitung Sockel Achten Sie darauf, wo zusätzliche Schrauben in die Kanäle geschoben werden müssen (wie im rechten Bild gezeigt), um horizontale Balken, Aussteifungen Der integrierte Sockel muss vollkommen eben und rechtwinklig sein. Die oder Dachlüftersimse zu fixieren. Rechtwinkligkeit ist gegeben, wenn die Diagonalen gleich lang sind. Ist der Sockel Schrauben Sie die Profile zusammen, indem Sie die nicht rechtwinklig, werden die Glasscheiben nicht passen. Vierkantschrauben in den Profilkanal schieben und am Loch im entsprechenden Balken befestigen. Ziehen Sie die Muttern erst dann fest, wenn der Rahmen vollkommen rechtwinklig ist. ALLE ANSCHLUSSPROFILE MÜSSEN BÜNDIG UND FEST VERBUNDEN SEIN, UM UNDICHTIGKEITEN AUF EIN MINIMUM ZU REDUZIEREN. Die Tür zeichnet sich durch eine Nullschwelle aus. Komponente 19 an der Unterseite der Tür am Vordergiebel (ABSCHNITT 2 VORDERGIEBEL) wird als Abstandshalter verwendet, um den Abstand zwischen den beiden Komponenten 18 zu kontrollieren und den Aufbau Aufbau zu vereinfachen. Dieser Teil wird in ABSCHNITT 10 FERTIGSTELLUNG wieder entfernt. KOMPONENTENLISTE VERGLASUNG ABSCHNITT 0 FUNDAMENT Die Verglasung muss in einem Arbeitsgang durchgeführt werden. Bringen Sie die ABSCHNITT 1 HINTERGIEBEL ...
Página 8
Burford S ‐BInledning Bästa kund, Verktyg och säkerhetsutrustning Rekommenderas Tack för att du köpt ett Eden växthus. Trappstege Läs igenom dessa instruktioner noggrant innan du börjar. Komponenterna till ditt Borr (endast för förankring) växthus har delats in i numrerade buntar som motsvarar de olika avsnitten i dessa Vattenpass instruktioner. Fler än en bunt kan höra till varje avsnitt. Montera en del i taget. Måttband OM DITT VÄXTHUS ÄR PULVERLACKERAT, VAR DÅ FÖRSIKTIG NÄR DU ÖPPNAR Kniv FÖRPACKNINGEN SÅ ATT DU INTE SKRAPAR YTAN. Sax OBS: Dessa instruktioner är för fler än en växthuslängd. 7 mm hylsa 7 mm hylsa Skruvmejslar – spår, PZ2 Försiktighetsåtgärder Skyddshandskar Ta god tid på dig då du bygger växthuset. Skyddsglasögon Växthuset bör monteras i torrt och vindstilla väder. ...
Página 9
Burford S ‐ BInledning Sockel Lägg märke till var det behövs extra bultar i skenans kanaler för att fästa vågräta skenor, stödskenor eller takventilationsfönstrens skenor så som Den integrerade sockeln ska stå på en helt jämn yta och i rätt position – det visas i exemplet till höger. senare kan kontrolleras genom att granska att de två diagonala linjerna är lika. Fäst profilerna samman genom att föra de fyrkantiga bultarna Om linjerna inte är raka kommer glasen inte att passa. in i profilens kanal och fäst dem i hålet i den motsvarande skenan. Spänn inte åt muttrarna helt innan hela ramen är i rätt ställning. OBS: ALLA PROFILER SOM KOPPLAS BÖR FÄSTAS JÄMNT OCH SPÄNT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR LÄCKAGE. Dörren har ingen tröskel (Zero Threshold™). Del 19 vid dörrens nedre del på främre gaveln (AVSNITT 2 FRÄMRE GAVELN) används som stöd för att bedöma avståndet mellan de två delarna 18 och för att underlätta monteringen. Den avlägsnas i Montering AVSNITT 10 SLUTFÖR. FÖRTECKNING ÖVER DELAR Glasning AVSNITT 0 GRUND Glasen bör monteras på en gång. Montera glasningslisten i gummi i alla profiler så AVSNITT 1 BAKRE GAVELN som anges i AVSNITT 8 PLACERING innan du monterar glaset. Observera att det finns AVSNITT 2 FRÄMRE GAVELN ...
Página 10
Burford F ‐ Introduction Cher Client, Outils et équipement de sécurité recommandés Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle serre Eden. Escabeau Avant de commencer, lisez attentivement cette notice. Les composants de votre Perceuse (pour ancrage seulement) serre sont regroupés en lots numérotés correspondant aux diverses sections de Niveau à bulle cette notice. Il peut y avoir plusieurs lots pour chaque section. Procédez une seule Mètre ruban section à la fois. SI VOTRE SERRE EST À REVÊTEMENT À POUDRE, AGISSEZ AVEC Couteau tout usage PRÉCAUTION LORS DE L'OUVERTURE DES CARTONS, AFIN DE NE PAS ÉRAFLER LA Ciseaux PEINTURE. Clé à douille de 7 mm REMARQUE : Ces instructions correspondent à diverses longueurs de serre. Tournevis – plat, PZ2 Gants de protection Précautions Lunettes de protection Prévoyez suffisamment de temps pour le montage. Clé à douille de 7 mm ...
Burford F ‐ Introduction Embase Prenez note de l'emplacement où vous devrez faire glisser des vis supplémentaires dans L'embase complète doit être parfaitement horizontale et à l'équerre. Pour vérifier qu'elle les rainures afin de fixer les barres horizontales, les renforts ou les est à l'équerre, mesurez les 2 diagonales qui doivent être de mesure identique. Si ce n'est appuis de lucarne de ventilation, comme sur l'image donnée en pas le cas, il ne sera pas possible d'installer le vitrage correctement. exemple à droite. Pour fixer les profilés les uns aux autres, faites coulisser les vis à tête carrée dans la rainure du profilé et fixez‐le dans le trou de la barre correspondante. Ne resserrez pas complètement les écrous tant que le cadre terminé n'est pas à l'équerre. IL FAUT NOTER QUE TOUS LES PROFILÉS DE RACCORDEMENT DOIVENT ÊTRE À RAS ET PLAQUÉS LES UNS CONTRE LES AUTRES AFIN DE GARANTIR QUE LES FUITES SONT RÉDUITES AU MINIMUM. La porte est dotée d'un seuil zéro (Zero Threshold™). Le composant 19 à la base de la Construction porte sur le pignon avant (SECTION 2 PIGNON AVANT) sert de renfort pour évaluer la distance entre les deux composants 18 et pour faciliter la construction. Il sera ensuite LISTE DES COMPOSANTS retiré à la SECTION 10 FINITION. SECTION 0 FONDATIONS SECTION 1 PIGNON ARRIÈRE Vitrage SECTION 2 PIGNON AVANT ...
Página 12
Burford NL ‐ Inleiding NL ‐ Inleiding Geachte klant Werktuigen en veiligheidsuitrusting Aanbevolen Gefeliciteerd met uw aankoop van uw nieuwe broeikas van Eden. Keukentrap Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u begint. De onderdelen Boor (alleen voor verankeren) van uw broeikas zijn verpakt in genummerde pakjes, die overeenkomen met de Waterpas delen van dit boekje. Het is mogelijk dat er meer dan 1 pakje per deel is. Bouw Meetlint slechts één deel tegelijk. ALS UW BROEIKAS GEPOEDERCOAT IS, WEES BIJ HET Stanleymes OPENMAKEN VAN DE PAKJES DAN VOORZICHTIG DAT HET SCHILDERWERK NIET Schaar WORDT GEKRAST. Steeksleutel van 7 mm OPMERKING: Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op broeikassen van Schroevendraaiers – plat, PZ2 verschillende lengtes. Veiligheidshandschoenen Steeksleutel Veiligheidsbril van 7 mm ...
Página 13
Burford E ‐ Introducción De integrale onderbouw moet 100% gelijk en rechthoekig zijn; laatstgenoemde Onthoud waar u extra bouten in de kanalen moet schuiven voor het vastzetten van de horizontale balken, beugels of dakventilatiedorpels, zoals in de kan bereikt worden door na te gaan of de 2 diagonalen gelijk zijn. Als het niet afbeelding rechts is te zien. rechthoekig is, zal de beglazing niet passen. Maak de profielen aan elkaar vast door de bouten met vierkante kop in het kanaal van het profiel te schuiven en aan het gat in de overeenkomstige balk vast te maken. Draai de moeren pas geheel aan wanneer het afgemaakte frame rechthoekig is. ZORG ERVOOR DAT ALLE AAN ELKAAR VERBONDEN PROFIELEN GOED TEGEN ELKAAR AAN EN VAST ZITTEN OM LEKKEN TOT EEN MINIMUM TE BEPERKEN. De deur heeft geen drempel (zero threshold™). Onderdeel 19 aan de onderkant van de Constructie deur op de voorgevel (DEEL 2, VOORGEVEL) wordt gebruikt als een beugel om de afstand tussen de twee onderdelen 18 te meten en de constructie gemakkelijker te maken. Deze wordt vervolgens verwijderd in DEEL 10, AFWERKING. LIJST VAN ONDERDELEN Beglazing DEEL 0 FUNDERING De beglazing moet in één keer worden afgemaakt. Voordat het glas wordt aangebracht, DEEL 1 ACHTERGEVEL moet de rubberen beglazingsdichting op alle profielen worden aangebracht, zoals ...
Página 14
Burford E ‐ Introducción Le felicitamos por la compra de su nuevo invernadero de Eden Greenhouses. recomendados Escalera de mano Antes de empezar, lea atentamente este manual de instrucciones. Las piezas van Taladro (sólo para anclajes) en paquetes numerados que se corresponden con las distintas secciones de este Nivel de burbujas manual. Puede haber más de un paquete por sección. Monte las secciones de una Cinta métrica en una. SI EL INVERNADERO HA SIDO PINTADO CON PINTURA EN POLVO, ABRA LOS PAQUETES CON PRECAUCIÓN PARA NO RAYAR LA PINTURA. Cúter Tijeras NOTA: estas instrucciones sirven para invernaderos de distinta longitud. Vaso de 7 mm Advertencias Vaso de Destornilladores de cabeza plana, PZ2 7 mm Tómese su tiempo para el montaje. Guantes de seguridad El montaje se debe realizar cuando el tiempo sea seco y apacible. Gafas de protección Se necesitan al menos dos personas para montar el invernadero. ...
Burford Toda la base debe estar nivelada y cuadrada al 100 %. Para cuadrarla compruebe Tenga en cuenta que tendrá que deslizar tornillos adicionales en las canaletas para la fijación de las barras horizontales, abrazaderaso o asientos de los que las dos diagonales son iguales. Si no está cuadrada, el acristalamiento no respiraderos del techo, como se muestra en la imagen de la derecha. encajará. Una los perfiles deslizando los tornillos de cabeza cuadrada por la canaleta del perfil y sujételos en el agujero de la barra que corresponda. No apriete las tuercas completamente hasta que no haya cuadrado todo el marco. TENGA EN CUENTA QUE TODOS LOS PERFILES CONECTORES DEBEN ESTAR A RAS Y APRETADOS PARA ASEGURARSE DE QUE SE MINIMIZAN LAS FILTRACIONES. Montaje La puerta tiene umbral cero (zero threshold™). La pieza n.º 19 de la base de la puerta del frontis frontal (SECCIÓN 2 FRONTIS FRONTAL) se utiliza como soporte para calibrar la distancia entre las dos piezas n.º 18 y para facilitar el montaje. Después se retirará en la LISTADO DE COMPONENTES SECCIÓN 10 ACABADO. SECCIÓN 0 CIMENTACIÓN Acristalamiento SECCIÓN 1 FRONTIS TRASERO El acristalamiento debe ponerse en una sola vez. Antes de colocar el cristal, monte la SECCIÓN 2 FRONTIS FRONTAL junta de goma de acristalamiento en todos los perfiles tal y como se muestra en la ...
Página 16
Burford I ‐ Introduzione Spettabile Cliente, Attrezzi e attrezzatura di sicurezza consigliati Congratulazioni per aver acquistato la nuova serra Eden. Scala Prima d’iniziare, leggere attentamente questo libretto d’istruzioni. I componenti Trapano (solo fissaggio) della serra sono raccolti in confezioni numerate corrispondenti alle sezioni di Livella questo opuscolo. Potrebbero esserci più confezioni per ogni sezione. Costruire Metro a nastro una sezione per volta. SE LA SERRA È VERNICIATA A POLVERE, FARE ATTENZIONE Taglierina A NON GRAFFIARE LE PARTI VERNICIATE QUANDO VENGONO APERTE LE Forbici CONFEZIONI. Chiave a bussola da 7 mm NOTA: queste istruzioni corrispondono a varie lunghezze di serra. Chiave a bussola Cacciaviti – piatto, PZ2 da 7 mm Guanti di sicurezza Precauzioni Occhiali di sicurezza Si prega di consentire molto tempo per la costruzione. ...
Burford I ‐ Introduzione Base Prendere nota di dove si dovrà far entrare dei bulloni aggiuntivi nei canali per il fissaggio di barre orizzontali, rinforzi o sfiati del tetto come da esempio nella La base integrale deve essere piana e quadrata al 100%, quest'ultima operazione foto a destra. si può eseguire controllando che le 2 diagonali siano uguali. Se la base non è Fissare insieme i profili facendo scorrere le viti a testa quadrata nel quadrata, il vetro non entrerà. canale del profilo e collegarle al foro della barra corrispondente. Non stringere i dadi completamente fino a quando il telaio non sarà completamento quadrato. OCCORRE NOTARE CHE TUTTI I PROFILI DI COLLEGAMENTO DEVONO ESSERE A FILO E SERRATI PER GARANTIRE CHE LE PERDITE SIANO RIDOTTE AL MINIMO. La porta ha una soglia zero (Zero Threshold™). Il componente 19 alla base della porta sul lato frontale (SEZIONE 2 PANNELLO ANTERIORE) è usato come un supporto per misurare la distanza tra i due componenti 18 e per rendere più facile la costruzione. Questo verrà Costruzione rimosso nella SEZIONE 10 FINITURA. ELENCO DEI COMPONENTI SEZIONE 0 BASE Vetratura SEZIONE 1 PANNELLO POSTERIORE I vetri devono essere installati con una sola operazione. Montare la guarnizione in gomma dei vetri su tutti i profili, come illustrato nella SEZIONE 8, UBICAZIONE prima di installare il ...
Página 18
Burford FI - Esittely Hyvä asiakas Suositellut työvälineet ja suojaimet Olet tehnyt hyvän valinnan hankkiessasi nyt uuden Eden‐kasvihuoneen. Tikkaat Pora (vain ankkurointiin) Ennen kuin ryhdyt mihinkään muuhun, lue tämä ohjekirja tarkkaan. Kasvihuoneen osat on koottu numeroituihin nippuihin, joiden numerot viittaavat samalla numerolla ohjekirjaan Vesitasain merkittyihin asennusvaiheisiin. Joihinkin vaiheisiin liittyy useampi kuin yksi nippu. Kokoa Mittanauha kasvihuone yksi vaihe kerrallaan. Stanley-veitsi JOS VALITSEMASI KASVIHUONE ON PULVERIMAALATTU, AVAA Sakset PAKKAUKSET VAROEN, JOTTA MAALIPINNAT EIVÄT NAARMUUNNU. Holkki, 7 mm Ruuvitalttoja – tasaterä, PZ2 7 mm HUOM: Nämä ohjeet koskevat useamman pituisia kasvihuoneita. ...
Página 19
Burford FI - Esittely Pohja Työnnä tarvittaessa lisää pultteja uriin vaakatasossa olevia tankoja, kannattimia tai kattoaukon karmia varten. Rakennepohjan on oltava 100‐%:sesti tasainen ja suorakulmainen. Voit tarkistaa Katso oikealla olevan kuvan esimerkkiä. suorakulmaisuuden varmistamalla, että kaksi lävistäjää kulmasta kulmaan ovat yhtä Kiinnitä profiilit yhteen työntämällä neliökantapultit profiilin uraan ja kiinnittämällä ne vastaavassa tangossa oleviin reikiin. Älä kiristä pitkät. Lasilevyt eivät asetu paikoilleen, jos pohja ei ole suorakulmainen . muttereita tiukalle ennen kuin valmiiksi koottu runko on saatu suoraan kulmaan. HUOMIO: KAIKKIEN PROFIILILIITOSTEN TÄYTYY OLLA TOISIINSA NÄHDEN TÄYSIN TASOISSA JA TIUKKOJA. NÄIN VARMISTETAAN, ETTÄ VEDEN VUOTAMINEN PYSYY MAHDOLLISIMMAN VÄHÄISENÄ. Ovessa on nollakynnys. Ovipäädyn oviaukon alareunassa olevaa osaa 19 Pystytys (VAIHE 2 OVIPÄÄTY) käytetään kahden osan 18 välisen etäisyyden mittatukena kasvihuoneen kokoamisen helpottamiseksi. Mittatuki poistetaan myöhemmin, OSALUETTELO VAIHE 10 VIIMEISTELY. VAIHE 0 PERUSTUS VAIHE 1 PERÄPÄÄTY Lasitus Lasitus on suoritettava kokonaisuudessaan yhdellä kertaa. Asenna lasien kumitiivisteet VAIHE 2 OVIPÄÄTY ...
Página 20
Burford PL ‐ Wprowadzenie Szanowny Kliencie! Zalecane narzędzia oraz środki ochrony osobistej Gratulujemy zakupu nowej szklarni marki Eden. drabina schodkowa wiertarka (tylko do kotwienia) Prosimy o rozpoczęcie od uważnego przeczytania tej instrukcji. Części do złożenia poziomica cieplarni znajdują się w ponumerowanych pakietach, odpowiadających sekcjom przymiar zwijany opisanym w tej instrukcji. Na jedną sekcję może przypadać więcej niż jeden pakiet. Należy stawiać tylko jedną sekcję na raz. JEŚLI METALOWE ELEMENTY SĄ nóż z ostrzem łamanym MALOWANE PROSZKOWO, TRZEBA ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ PRZY OTWIERANIU nożyczki PACZEK, ABY NIE PORYSOWAĆ POWŁOKI LAKIERNICZEJ. nasadka 7 mm wkrętaki (płaski i Pz2) nasadka UWAGA: Niniejsza instrukcja dotyczy więcej niż jednej długości cieplarni. rękawice ochronne 7 mm okulary ochronne ...
Página 21
Burford PL ‐ Wprowadzenie Podstawa Należy zwracać uwagę na to, kiedy trzeba wsunąć dodatkową Integralna podstawa musi być idealnie pozioma i prostokątna, przy czym to drugie śrubę do rowka profilu w celu zamocowania belki poziomej, można sprawdzić przez pomiar obu przekątnych (które muszą być równe). Jeśli kąty zastrzału lub wywietrznika dachowego, jak na przykładowej nie są idealnie proste, szyby nie będą pasować do obramowania. ilustracji po prawej. Kształtowniki łączyć z sobą tymi wsuniętymi do rowka jednego z nich śrubami z łbem czworokątnym, wchodzącymi do otworów w odpowiednich belkach. Nie dociągać do końca żadnych nakrętek przed uzyskaniem prostokątności zmontowanego stelaża. UWAGA: WSZYSTKIE ŁĄCZĄCE SIĘ KSZTAŁTOWNIKI MUSZĄ CIASNO PRZYLEGAĆ DO SIEBIE NA CAŁEJ POWIERZCHNI STYKU, ABY PRZECIEKANIE WODY OPADOWEJ BYŁO JAK NAJMNIEJSZE. Konstrukcja Drzwi mają zerowy próg (zero threshold™). Część numer 19 przy podstawie drzwi LISTA CZĘŚCI na przedniej ścianie szczytowej (SEKCJA 2 PRZEDNIA ŚCIANA SZCZYTOWA) pełni SEKCJA 0 POSADOWIENIE funkcję klamry ustalającej odległość pomiędzy dwiema częściami numer 18 i SEKCJA 1 TYLNA ŚCIANA SZCZYTOWA ułatwiającej montaż. Zostanie ona później usunięta (w sekcji 10 WYKOŃCZENIE). SEKCJA 2 PRZEDNIA ŚCIANA SZCZYTOWA Szklenie ...
Página 22
Burford N ‐ Innledning Kjære kunde Verktøy og sikkerhetsutstyr Gratulerer med ditt nye Eden drivhus. Anbefalt Før du starter vil vi gjerne be deg om å lese denne instruksjonsmanualen nøye. Trappestige Komponentene til drivhuset ditt er levert i pakker med nummerering som Boremaskin (kun til forankring) samsvarer med anvisningene i denne manualen. Det kan være flere pakker pr. Libelle trinn. Sett sammen én seksjon om gangen. HVIS DRIVHUSET DITT ER Målebånd PULVERBELAGT, VÆR FORSIKTIG NÅR DU ÅPNER PAKKENE SLIK AT DET IKKE Stanley kniv BLIR RIPER I BELEGGET. Saks MERK: Disse anvisningene gjelder for flere enn én av drivhusets lengder. 7 mm innsats Skrutrekker – flat, PZ2 7 mm innsats Forholdsregler Vernehansker Sørg for at du har god tid til byggeprosessen. Vernebriller ...
Página 23
Burford Introduction N ‐ Innledning Introduction Introduction Introduction Introduction Introduction Introduction Introduction Introduction Introduction Introduction Fundament Gjør notat av hvor det vil være nødvendig å føre ekstra bolter inn i sporene som Fundamentet må være 100 % i vater og vinkelrett; sistnevnte kan kontrolleres ved illustrert til høyre for fastgjøring av tverrstenger, avstivning å sjekke at de to diagonalmålene er like. Hvis det ikke er vinkelrett, vil glassene eller ventilasjon i tak. ikke passe. Fest profilene sammen ved å føre boltene med firkanthode inn i profilenes spor og feste dem i hullene i tilstøtende stenger. Stram ikke mutterne helt til før hele rammen er i rett vinkel. VÆR OPPMERKSOM PÅ AT ALLE TILSTØTENDE PROFILER MÅ VÆRE I FLUKT OG SITTE TETT SAMMEN FOR Å SIKRE AT LEKKASJER HOLDES TIL ET MINIMUM. Montering Døren har ikke terskel (zero threshold™). Komponent 19 nederst på døren i frontgavlen (TRINN 2 FRONTGAVL) brukes som en avstivning for å måle KOMPONENTLISTE ...
Página 24
COMPENENT LIST - KOMPONENTLISTE - KOMPONENTENLISTE - FÖRTECKNING ÖVER DELAR - LISTE DES COMPOSANTS - LIJST VAN Burford ONDERDELEN - LISTADO DE COMPONENTES - ELENCO DEI COMPONENTI – OSALUETTELO - POSADOWIENIE - KOMPONENTLISTE POS mm 6x6 6x8 6x10 No. ...
Página 26
FOUNDATION ‐ FUNDAMENT ‐ GRUND ‐ FONDATIONS ‐ FUNDERING ‐ Burford CIMENTACIÓN ‐ BASE ‐ PERUSTUS ‐ POSADOWIENIE 66 68 610 NOTE: THIS IS FOR DIMENSION MEASUREMENTS ONLY X 1882mm 1882mm 1882mm Y 1882mm 2500mm 3118mm Z 646mm 646mm 646mm T 590mm 590mm 590mm D 2662mm 3129mm 3642mm 0 ...
Página 36
Door - Dør - Tür - Porte - Deur - Puerta Burford - Porta – Ovi – DRZWI - DØR mm 7 # mm 66 68 610 ITEM NO. 7 29 32000 0 1 1 RN00300412 ...
Página 37
Burford Door - Dør - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta – Ovi – DRZWI - DØR 29 5 28 30 29 30 66 66 66 9 28 108 108 111 ...
Página 38
Door - Dør - Tür - Porte - Deur - Puerta Burford - Porta – Ovi – DRZWI - DØR 7.1 114 A 29 95 114 A 114 B 97 Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625 37 ...
Página 39
Door - Dør - Tür - Porte - Deur - Puerta - Burford Porta – Ovi– DRZWI - DØR 7.1 # mm 66 68 610 ITEM NO. 104 = GRUB SCREW 7.1 109 610 1 1 1 RN00310420 29 ...
Página 40
Door - Dør - Tür - Porte - Deur - Burford Puerta - Porta - Ovi– DRZWI - DØR 97 114 B 51 x 3 50 x 3 95 97 97 114 A 114 B 95 114 A 95 6 31 10 www.edengreenhouses.com Eden Greenhouses Customer Helpline +44 (0)1242 676625 ...
Burford 12 YEAR WARRANTY Eden Halls Greenhouses Ltd. hereby agrees (subject to satisfaction of the Conditions referred to below) to make good free of charge by replacement or repair (at our election) any defects which we shall discover upon examination to be due to be faulty materials, components or workmanship which may appear in our greenhouse kits within 12 years of the date of despatch from our factory. CONDITIONS OF WARRANTY CLAIM (Each of which must be fulfilled before any warranty claim shall arise.) 1. That the claim is not attributable to any fault or damage arising from impact, modification, inappropriate use or treatment, incorrect handling or exposure to corrosive conditions, or the greenhouse being kept or installed other than under normal conditions, or to war, or act of God. 2. That the greenhouse must not have been repaired or serviced by any other than a qualified person employed by us. 3. That our instructions as to the assembly and the use of the greenhouse and its base have been strictly complied with. 4. That the claim is made by you as the original customer for your benefit. 5. That the detailed claim is notified to us in writing within 30 days of the date of discovery thereof. GENERAL CONDITIONS OF WARRANTY 1. This warranty does not cover the cost of labour for the removal and replacement of any parts or parts replaced free of charge; such costs being the liability of the customer. 2. This warranty is only applicable to the greenhouse aluminium framework and ancillary parts forming the kit despatched and specifically excludes glass breakage. 3. This warranty is personal to you and is incapable of transfer and/or assignment. 4. This warranty does not extend beyond the cost of any faulty component referred to above. 5. This warranty applies in the United Kingdom only. Eden Halls Greenhouses Ltd ...