Página 1
WINE COOLER • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D'UTILISATEUR • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DEL PROPIETARIO MODEL: IW34BL ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL...
Página 3
LANGUAGES ENGLISH ..........................5 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ........................19 ROMANA ..........................33 DEUTSCH ..........................47 FRANÇAIS .........................61 ITALIANO .........................75 ESPAÑOL ..........................89...
100% the quality of your favorite drinks. Low energy consumption and a modern design, is an ideal combination, making Inventor Wine Coolers the best choice! Please refer to this manual of the Wine Cooler, through the guidelines included, to benefit from both, energy savings and performance efficiency.
1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS No children under the age of 8 should be permitted to operate this electric device. Be certain, that children, handicapped people, or people with the lack of knowledge and experience, must be supervised, depending the situation, by persons responsible for their well-being and do not undertake procedures such as the cleaning or the maintenance of this device.
• Upon first use, and for proper calibration, please allow unit to operate continuously for 24 hours. 2. ELECTRICAL INFORMATION The nameplate, with all the electrical and technical data of this appliance, is located on the rear panel. The appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. Be sure the device is grounded properly.
4. STEPS BEFORE USE User's manual Wine Cooler Please refer to the electronic warranty instructions, in the last page (English section) of this manual. For warranty purposes, please note the SN (serial number). The SN is labeled behind the device. SN: D2002255780115715200209...
5. GETTING TO KNOW YOUR WINE COOLER Wine Racks Led Light Dry filter . Water tray UV glass door Handle Temperature Control Display Adjustable Feet Power Cord...
6. WINE COOLER FEATURES MODEL NAME IW34BL Category WINE COOLER Energy Class Α Power Supply (V/Hz/Ph) 220-240/50/1 Energy Consumption (kWh/annum) Total Storage Volume (L) Refrigerant / Mass (g) R600a/25 Climate Class Noise Level db(A) Net Weight (Kg) Dimensions (WxDxH) (mm)
Interior Dimensions (mm) *The above prices may be subject to deviation. Kindly refer to the purchased product. 7. INSTALLATION GUIDELINES Position Upon the positioning of this unit, keep in mind the floor must be flat and sturdy and the room should be well ventilated, without additional heating sources nearby.
Leveling the Unit Adjust the two levelling feet at the front of the unit. If the unit is not aligned, the door and magnetic seal alignments will not be covered properly. 8. CONTROL PANEL & FUNCTIONS Lock Key Press the button for 3 seconds as to activate or deactivate the lock function.
Página 13
Temperature setting Press the Arrow UP key and the temperature will increase by 1°C. Once the temperature is adjusted, the Wine Cooler will operate according to the set value. Press the Arrow DOWN key and the temperature will decrease by 1°C. Once the temperature is adjusted, the Wine Cooler will operate according to the desired value.
9. MAINTENANCE & CLEANING Prior to cleaning the appliance, un-plug from the wall power socket, and remove all shelves. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. • Clean the unit’s interior with a weak bicarbonate soda solution and rinse with warm water applying a damp sponge or cloth.
Defrosting Process Water drops, or possible frost may be accumulated in the rear of the unit when the compressor is operating, this is normal operation. There is no need for wiping off these water drops or frost, as the defrosted water will be collected into the drain tank and then lead in the water disposal pan, located above the compressor, and will be vaporized.
Serving Temperature TIPS Wines should be allowed adequate time to breath prior to serving. (red wine: 4-5 hours ✓ and pink wine: 2-5 hours). White wines and champagne can be served immediately. Wine Kinds Serving Temp Bordeaux red 18ºC Cotes du Rhone red/Barolo Louis Family dry red wine/Barolo 17ºC Burgundy red/Bordeaux red 16ºC...
Página 17
The wine cooler’s Make sure items are not obstructing the door. Make sure the refrigerator is not overfilled. door can’t be Make sure the refrigerator is not tilted. properly closed Long term operation It is normal if the compressor runs for a long time during high ambient temperatures.
Página 18
Postal Code* Invoice Number* Phone Number* Additional Details E-mail* Subscribe to Inventor's Newsletter * Required field With the current warranty card you accept the terms and conditions. SEND once the warranty submission has been completed a confirmation message will be þ...
Página 19
συνθήκες για την ωρίμανση του κρασιού, ενισχύοντας 100% την ποιότητα των αγαπημένων σας ποτών. H xαμηλή κατανάλωση ενέργειας και o μοναδικός σχεδιασμός είναι μερικοί μόνο λόγοι που οι συντηρητές κρασιών της Inventor αποτελούν την απόλυτη λύση για εσάς. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης...
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακαλούμε ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ σε παιδιά κάτω των 8 χρόνων να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά, άτομα με αναπηρία (ΑμεΑ) ή έλλειψη γνώσης και εμπειρί- ας, επιβλέπονται, ανάλογα με την περίπτωση, από άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους και δεν...
• Κατά την πρώτη χρήση και για σωστή βαθμονόμηση, παρακαλούμε επιτρέψτε στο μηχάνημα να λειτουργήσει αδιάκοπα για 24 ώρες. 2. ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Η ετικέτα των τεχνικών και ηλεκτρολογικών χαρακτηριστικών του συντηρητή κρασιών, βρί- σκεται στο πίσω μέρος της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς ηλεκτρολογικούς κανονι- σμούς.
4. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Εγχειρίδιο Χρήσης Συντηρητής Κρασιού Στη τελευταία σελίδα (ελληνικό μέρος) αυτού του εντύπου θα βρείτε οδηγίες σχετικά με την υποβολή της εγγύησης. Για την υποβολή της εγγύησης θα πρέπει να συμπληρώσετε τον Σειριακό Αριθμό (SN) που βρίσκεται στο...
Εσωτερικές Διαστάσεις (mm) *Μπορεί να υπάρχει κάποια απόκλιση στις παραπάνω τιμές. Ανατρέξτε στο προϊόν που προμηθευτήκατε. 7. ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ Τοποθέτηση Κατά την τοποθέτηση του συντηρητή, βεβαιωθείτε ότι το πάτωμα είναι επίπεδο και ανθεκτι- κό και εξασφαλίστε επαρκή αερισμό του δωματίου. Αποφύγετε πρόσθετες πηγές θερμότη- τας...
Ισορροπία του Συντηρητή Κρασιού Ρυθμίστε τα δύο πόδια στήριξης στο μπροστινό μέρος της μονάδας. Εάν η μονάδα δεν είναι ευθυγραμμισμένη, η πόρ- τα και τα λάστιχα της πόρτας δεν θα εξασφαλίζουν την απα- ραίτητη κάλυψη και στεγανότητα. 8. ΠΑΝΕΛ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Πλήκτρο...
Página 27
Ρύθμιση Θερμοκρασίας Πιέστε το πλήκτρο αύξησης θερμοκρασίας και η θερμοκρασία θα αυξηθεί κατά 1°C. Όταν προσαρμοστεί η θερμοκρασία, ο συντηρητής κρασιού θα λειτουργήσει βάσει της ρυθ- μισμένης τιμής. Πιέστε το πλήκτρο μείωσης θερμοκρασίας και η θερμοκρασία θα μειωθεί κατά 1°C. Όταν...
9. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΦΡΟΝΤΙΔΑ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος και αφαιρέστε όλα τα ράφια από το εσωτερικό της. • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιήστε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. • Καθαρίστε το εσωτερικό της μονάδας με ένα ουδέτερο...
Αποπάγωση Στο πίσω μέρος της μονάδας μπορεί να συσσωρευτούν σταγόνες νερού ή πάγος κατά τη λει- τουργία του συμπιεστή, είναι απολύτως φυσιολογικό. Δεν απαιτείται κάποια ιδιαίτερη φρο- ντίδα από εσάς, καθώς το νερό θα συλλεχθεί στο δοχείο αποστράγγισης και στη συνέχεια θα οδηγηθεί...
Συμβουλές για τη σωστή θερμοκρασία σερβιρίσματος Συνιστάται να αφήνετε για αρκετή ώρα το κρασί να αναπνεύσει προτού σερβιριστεί. ✓ (κόκκινο κρασί: 4-5 ώρες και ροζ κρασί: 2-5 ώρες). Ο λευκός οίνος και η σαμπάνια μπορούν να σερβιριστούν αμέσως. Τύποι Κρασιού Θερμοκρασία...
Página 31
Ακούγεται έντονος 1) Η ροή του ρευστού στο ψυκτικό κύκλωμα προκαλεί θόρυβο. 2) Ο θόρυβος παράγεται ενώ λειτουργεί ο συμπιεστής, καθώς θόρυβος κατά το ψυκτικό υγρό αντλείται μέσα στη μονάδα. τη λειτουργία 3) Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί σωστά και έχει της...
Página 32
Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος* Τ.Κ.* Αριθμός παραστατικού* Τηλέφωνο* Επιπλέον στοιχεία Διεύθυνση email* Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο Αποστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις. AΠΟΣΤΟΛΗ þ Μόλις ολοκληρωθεί η υποβολή της εγγύησης θα λάβετε την επιβεβαίωση...
Página 33
11. RECOMANDARI ......................43 12. DEPANARE ........................44 Stimate Client, Felicitari pentru alegerea facuta! Racitoarele pentru vin Inventor, creaza conditiile perfecte pentru spori calitatea bauturilor dumneavoastra preferate cu 100%. Consumul redus de energie si design-ul modern, reprezinta combinatia perfecta, transformand racitoarele de...
1. INSTRUCTIUNI SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA SIGURANTA Nu recomandam utilizarea acestui produs de catre copii cu varsta sub 8 ani. Copii, persoanele care sufera de handicapuri sau persoanele fara cunostinte sau experienta vor fi supravegheate, in functie de situatie si nu li se va permite sa efectueze lucrari de curatare sau mentenanta.
• Sfat: Cand porniti pentru prima data acest aparat, lasati-l sa functioneze in continuu, pentru 24H. 2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA Placuta de identificare, ce conctine toate informatiile cu privire la partea electrica este plasata pe spatele produsului. Aparatul va fi instalat respectand normele nationale de cablare.
4. INAINTE DE FOLOSIRE Manualul utilizatorului Racitor de Vinuri Urmati instructiunile de pe ultima pagina a acestui manual pentru inregistrarea electronica a garantiei. Pentru garantie, notati si seria aparatului (SN). Aceasta serie poate fi gasita pe spatele aparatului. SN: D2002255780115715200209...
5. PREZENTAREA RACITORULUI DE VIN Suport de vinuri Lumina LED Filtru de absortie . Accesoriu pentru reglarea umiditatii Usa de sticla UV Mâner Accesoriu pentru reglarea umiditatii Picioruse reglabile Cablu de alimentare...
Dimensiuni Interioare (mm) *Preturile mentionate mai sus pot fi modificate fara o notificare prealabila. Consultati produsul cumparat. 7. GHID DE INSTALARE Pozitionare Atunci cand pozitionati aparatul, asigurati-va ca incaperea este bine ventilate si ca podeaua trebuie sa fie dreapta si suficient de stabile pentru a sustine greutatea aparatului. De asemenea, asigurati-va ca nu exista surse de caldura in apropierea aparatului.
Reglarea la nivel Ajustati cele 2 picioare din partea frontal a aparatului. Daca aparatul nu este aliniat corect, sigiliile magnetice si usa nu se vor inchide corect. 8. PANOUL DE CONTROL • FUNCTII Buton blocare Apasati butonul timp de 3 secunde pentru a bloca sau debloca tastatura. Cat timp tastatura este blocata, nu veti putea folosi alte functii in afara de pornirea/oprirea iluminatului.
Página 41
Reglarea temperaturii Pentru a creste temperatura cu 1°C, apasati tasta . Dupa blocarea tastaturii, aparatul va functiona conform valorii setate. Pentru a scadea temperatura cu 1°C, apasati tasta . Dupa blocarea tastaturii, aparatul va functiona conform valorii setate. • Reglarea nivelului temperaturii la 5-8 grade Celsius, este echivalenta cu valoarea 41-65°F.
9. CURATARE SI INTRETINERE Inainte de curatarea aparatului, opriti-l, scoateti-l din prize si inlaturati toate rafturile. • Curatati aparatul cu o carpa fina, umeda. Folositi doar detergent delicate, neturi. • Curatati interiorul aparatului cu o solutie slaba de bicarbonate de sodium si clatiti cu o carpa fina sau un burete inmuiate in apa calduta.
Procesul de dezghetare Apa sau gheata se pot acumula in spatele unitatii atunci cand compresorul functioneaza, acesta fiind un fenomen normal. Nu este necesar sa stergeti aceste picaturi de apa deoarece acestea vor fi colectate in recipientul de scurgere, fiind transformate in vapori. •...
RECOMANDARI – Temperatura de servire ✓ Permiteti aerarea vinului inainte de servire. (vin rosu: 4-5 ore, vin roze: 2-5 ore). Vinurile albe si sampania se pot servi imediat. TIPURI DE VIN Timp de servire ROSU BORDEAUX 18ºC DRY RED WINE – VIN ROSU SEC 17ºC ROSU BURGUNDY/ROSU BORDEAUX 16ºC...
Página 45
Usa aparatului nu Asigurati-va ca nu exista elemente care blocheaza usa. poate fi inchisa Asigurati-va ca nu ati supra incarcat interiorul aparatului. corect. Asigurati-va ca aparatul nu este aplecat. Functionarea In timpul perioadelor cu temperaturi ridicate, functionarea indelungata a continua a compresorului este normala. compresorului Evitati supra incarcarea aparatului.
Página 46
Cod Postal* Numar Factura* Numar de telefon* Detalii aditionale E-mail* Abonati-va la Newsletter-ul Inventor * Camp obligatoriu Cu acest certificat de garantie acceptati Termenii si Conditiile. TRIMITE þ Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare...
Página 47
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl! Inventors Weinkühlschränke bieten ideale Voraussetzungen für eine optimale Weinreifung in der Flasche und garantieren höchste Qualität Ihrer geliebten Getränke. Der geringe Energieverbrauch und das moderne Design bilden eine ideale Kombination, die den Inventor Weinkühlschrank zur besten Wahl macht!
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden. Stellen Sie bitte sicher, dass Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
• Wenn Sie den Weinkühlschrank das erste Mal in Betrieb nehmen, betreiben Sie das Gerät kontinuierlich für 24 Stunden. 2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN Das Typenschild mit allen elektrischen und technischen Daten dieses Gerätes befindet sich auf der Rückseite. Das Gerät sollte gemäß den nationalen Verdrahtungsvorschriften installiert werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß...
4. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Weinkühlschrank Sie finden die elektronischen Garantieanweisungen auf der letzten Seite (im deutschsprachigen Teil) dieser Bedienungsanleitung. Für die Garantieeinreichung sollten Sie das SN-Nummernfeld ausfüllen. Dieses finden Sie auf der Rückseite des Gerätes. SN: D2002255780115715200209...
Innenmaße (mm) *Es kann Abweichungen zu den oben genannten Maßen geben. Sehen Sie sich das erworbene Produkt an. 7. INSTALLATIONSANLEITUNG Positionierung Bei der Positionierung des Gerätes ist zu beachten, dass der Boden flach und stabil sein muss, und der Raum gut belüftet wird, ohne zusätzliche Heizquellen in der Nähe. Eine ausreichende Belüftung des Gerätes zulassen.
Ausrichtung des Gerätes Passen Sie die zwei verstellbaren Standfüße an der Vordersei- te des Gerätes an. Wenn das Gerät nicht richtig ausgerichtet wird, können die Tür und die Magnetdichtung nicht ordnungs- gemäß abgedeckt werden. 8. BEDIENFELD - FUNKTIONEN Sperrfunktion Drücken Sie die Taste für 3 Sekunden, um die Sperrfunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Página 55
Temperatureinstellung Drücken Sie die Pfeiltaste nach oben um die Temperatur um 1 °C zu erhöhen. Sobald die Temperatur eingestellt ist, arbeitet der Weinkühlschrank entsprechend dem eingestellten Wert. Drücken Sie die Pfeiltaste nach unten um die Temperatur um 1 °C zu reduzieren. Sobald die Temperatur eingestellt ist, arbeitet der Weinkühlschrank entsprechend dem eingestellten Wert.
9. WARTUNG UND REININGUNG Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen Sie es vom Netzstecker und entfernen alle Regale. • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch. Verwenden Sie nur neutrale Rei- nigungsmittel. • Reinigen Sie das Innere des Geräts mit einer schwachen Bikarbonat –...
Abtauprozess Wassertropfen oder möglicher Frost können sich auf der Rückseite des Geräts ansammeln, wenn der Kompressor in Betrieb ist. Dies ist normal. Es ist nicht notwendig, die Wassertrop- fen oder den Frost abzuwischen, da das aufgetaute Wasser in den Ablaufbehälter gesammelt wird und dann in die Wasserentsorgungskanüle oberhalb des Kompressors geleitet wird, wo diese verdampft.
Serviertemperatur TIPPS Den Weinen sollte vor dem Servieren ausreichend Zeit zum Atmen gelassen werden. (Rotwein: ✓ 4-5 Stunden und Roséwein: 2-5 Stunden). Weißweine und Champagner können sofort serviert werden. Weinarten Serviertemperatur Roter Bordeaux 18ºC Cötes du Rhone rot / trockener Rotwein der Barolo Louis Familie / 17ºC Barolo Roter Burgunder/ roter Bordeaux...
Página 59
Das Gerät verursacht 1) Die Kältemittelflüssigkeit verursacht Geräusche im Kühlsystem. ein Geräusch 2) Ein Geräusch wird erzeugt, während der Kompressor arbeitet, da Kältemittelflüssigkeit innerhalb des Gerätes gepumpt wird. 3) Vergewissern Sie sich, dass der Kühlschrank richtig aufgestellt und ausgerichtet ist. 4) Produkte wurden falsch im Kühlschrank platziert.
Página 60
Kaufdatum* Postleitzahl* Belegnummer* Rufnummer* Weitere Informationen E-mail* Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor * Pflichtfeld Mit der folgenden Garantie akzeptieren Sie die Bedingungen. SENDEN Sobald die Garantie eingereicht wird und der Prozess abgeschlossen ist, wird þ eine Bestätigungsnachricht an Ihre E-Mail gesendet...
Página 61
12. DÉPANNAGE ........................ 72 Cher consommateur, Félicitations pour votre choix! Les Caves à Vin d'Inventor créent les conditions idéales pour une parfaite maturation du vin dans la bouteille, améliorant ainsi 100% la qualité de vos boissons préférées. La faible consommation d'énergie et le design moderne sont les caractéristiques...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS Il n'est pas recommande aux enfants de moins de 8 ans d'utiliser cet appareil. Assurez-vous que les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacites physiques, sensorielles ou men- tales reduites ou denuees d’experience ou de connaissance, sont supervises et comprennent l'uti- lisation et les dangers inherents.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de sources de chaleur, de produits chimiques, de radiateurs, de matériaux inflammables ou d'incendie. • Lors de la première utilisation de la Cave à Vin, utilisez l'appareil en continu pendant 24 heures. 2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE La plaque signalétique, avec toutes les données électriques et techniques de cet appareil, est située sur le panneau arrière.
4. ÉTAPES AVANT L'UTILISATION Manuel d’Utilisateur Cave à Vin Veuillez trouver les instructions de garantie électronique sur la dernière page (section française) de ce manuel. Pour la soumission de la garantie, vous devez remplir le champ numéro SN. Trouvez-le à l'arrière de l'appareil.
5. VOTRE CAVE Á VIN Casiers à Vin Lumière LED Filtre de séchage . Bac de Récupération d’eau Porte vitrée à filtre UV Poignée Affichage de Contrôle de la Température Pieds Réglables Câble d’Alimentation...
6. CARACTÉRISTIQUES DE LA CAVE À VIN NOM DU MODÈLE IW34BL Catégorie CAVE À VIN Classe Énergétique Α Alimentation (V/Hz/Ph) 220-240/50/1 Consommation d'Énergie (kWh/an) Volume de Stockage total (L) Réfrigérant / Masse (g) R600a/25 Classe Climatique Niveau Sonore db(A) Poids Net (kg)
Dimensions Intérieures (mm) * Il peut y avoir une divergence sur les valeurs indiquées dans la figure. Reportez-vous au produit que vous avez acheté. 7. GUIDE D'INSTALLATION Positionnement de l’appareil Lors du positionnement de cet appareil, gardez à l'esprit que le sol doit être plat et robuste et la pièce doit être bien ventilée, sans sources de chauffage supplémentaires à...
Nivellement de l’Appareil Ajustez les deux pieds de nivel- lement à l'avant de l'appareil. Si l'appareil n'est pas bien positionné, l’alignement de la porte et le joint magnétique sont affectés, ce qui empêche l’appa- reil de fonctionner correctement. 8. PANNEAU DE CONTRÔLE • FONCTIONS Touche de verrouillage Appuyez sur la touche de verrouillage pendant 3 secondes pour activer ou désactiver...
Página 69
Réglage de Température Appuyez sur la touche d’augmentation de la température et la température augmentera de 1°C. Une fois verrouillée, la Cave à Vin fonctionnera selon la valeur définie. Appuyez sur la touche de diminution de la température et la température diminuera de 1°C.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Débrancher l’appareil de la prise murale avant de procéder au nettoyage et retirer toutes les clayettes. • Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide et doux. N'utiliser que des détergents neutres. • Nettoyer l'intérieur de l'unité au moyen de bi- carbonate de soude et rincer à...
Processus de Dégivrage Des gouttes d'eau ou du givre éventuel peuvent s'accumuler à l'arrière de l'unité lorsque le compresseur fonctionne, ceci est un phénomène normal. Il n'est pas nécessaire d'essuyer ces gouttes d'eau ou le gel, car l'eau dégivrée sera recueillie dans le réservoir de drainage, puis dans le bac d'évacuation d'eau, situé...
Conseils de Service – Températures de Service Les vins doivent avoir suffisamment de temps pour respirer avant de les servir. (vin rouge: ✓ 4-5 heures et vin rosé: 2-5 heures). Des vins blancs et du champagne peuvent être servis immédiatement. Types de Vin Température de service...
Página 73
L'appareil fait du 1) Le liquide réfrigérant produit des bruits dans le système de bruit refroidissement. 2) Le bruit est produit pendant le fonctionnement du compres- seur, car le fluide frigorigène circule dans l'unité. 3) Assurez-vous que le réfrigérateur est nivelé et équilibré. 4) Les produits ont été...
Página 74
Numéro de facture* Numéro de téléphone* Détails Supplémentaires Adresse électronique* Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis Avec la carte de garantie actuelle vous acceptez les termes et conditions. ENVOYER Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera þ...
Página 75
LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMMUNI .............86 Gentile Cliente, Congratulazioni per la sua scelta! La cantinetta vino Inventor è in grado di creare le condizioni idea- li per una corretta maturazione dei vini all'interno delle bottiglie, migliorando al 100% la qualità delle vostre bevande preferite. Il...
1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE L' uso di questo apparecchio non è consigliato ai minori di otto (8) anni. Assicurarsi che i bam- bini, le persone con disabilità ed in genere persone carenti di esperienza e dimestichezza col pro- dotto siano supervisionati, a seconda dei casi, da persone responsabili della loro sicurezza e che non intraprendano azioni come la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio.
• SUGGERIMENTO: Al primo utilizzo della cantinetta vino, lasciare funzionare l’unità per 24 ore. 2. INFORMAZIONI ELETTRICHE La targhetta dati, con tutti i dati elettrici e tecnici di questo apparecchio, si trova sul retro del di- spositivo. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali in materia di cablag- gio.
4. AZIONI PRIMA DELL’ USO Manuale d’ uso Cantinetta vino Troverete le istruzioni inerenti alla garanzia elettronica, nell'ultima pagina (sezione in Italiano) di questo manuale. Per la presentazione della garanzia, è necessario compilare il campo con il numero seriale (SN). Suddetto numero può...
5. CONOSCERE LA VOSTRA CANTINETTA VINO Ripiani a griglia Luce a led Filtro di Essicazione . Vaschetta per l'acqua Porta in vetro dotata di filtro UV Maniglia Display di Controllo della Temperatura Piedini Regolabili Cavo di alimentazione...
6. SPECIFICHE TECNICHE DELLA CANTINETTA VINO NUMERO SERIALE IW34BL Categoria CANTINETTA VINO Classe Energetica Α Alimentazione (V/Hz/Ph) 220-240/50/1 Consumo Elettrico (kWh/annum) Volume di Stoccaggio Totale (L) Refrigerante / Massa (g) R600a/25 Classe Climatica Livello Di Rumorosita db(A) Peso Netto(Kg) Dimensioni (LxLxA) (mm)
Dimensioni Interne (mm) * È possibile che ci sia una divergenza con le dimensioni contenute nell'immagine. Ricorrere al prodotto acquistato. 7. LINEE GUIDA PER L'ΙNSTALLAZIONE Posizionamento Prima di procedere al posizionamento di questa unità, tenere presente che la superficie di col- locamento deve essere livellata, strutturalmente solida e resistente mentre la stanza deve es- sere ben ventilata, senza fonti di riscaldamento supplementari nelle vicinanze.
Livellare l'unità Regolare i due piedini di livella- mento situati sulla parte ante- riore dell'unità. Se l'unità non è allineata correttamente, sia la porta stessa che la sua guarnizione magnetica non aderiran- no correttamente. 8. PANNELLO DI CONTROLLO • FUNZIONI Tasto di blocco Tenere premuto il tasto per 3 secondi per attivare o disattivare la funzione di blocco.
Página 83
Temperature setting Impostazione della temperatura Premendo il tasto freccia SU la temperatura aumenterà di 1°C. Una volta regolata la temperatura desiderata la cantinetta vino funzionerà in base al valore impostato. Premendo il tasto freccia GIU la temperatura diminuirà di 1°C. Una volta regolata la temperatura desiderata la cantinetta vino funzionerà...
9. MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina dalla presa di alimentazione e rimuovere tutti i ripiani. • Pulire l'apparecchio con un panno morbido e umido. Usare solo detergenti neutri. • Pulire l'interno dell'unità con una soluzione di bicarbonato di sodio debole e sciacquare con ac- qua calda applicando una spugna o un panno umido.
Sbrinamento Quando il compressore è in funzione, è possibile che si formino gocce d'acqua o ghiaccio nel- la parte posteriore dell'unità. Questa è una operazione normale dell’unità. Non è necessario ri- muovere le gocce d'acqua o il ghiaccio, poiché l'acqua scongelata verrà raccolta nel serbatoio di scarico, condotta in seguito nella vaschetta di smaltimento dell'acqua, situata sopra il com- pressore per essere infine vaporizzata con il passare del tempo.
Consigli utili su come servire il vino Prima di essere servito il vino deve essere lasciato riposare. (vino rosso: 4-5 ore e vino rosato: ✓ 2-5 ore). I vini bianchi e lo champagne possono essere serviti immediatamente. Tipi di Vino Temperatura di Servizio Rosso Bordeaux...
Página 87
L’apparecchio emette 1) Il liquido refrigerante provoca un suono di gorgoglio nel rumori sistema di raffreddamento. 2) Il rumore viene prodotto durante il funzionamento del compressore, in quanto il fluido refrigerante viene pompato all’interno dell'apparecchio. 3) Assicurarsi che la cantinetta vino sia livellata ed equilibrata. 4) Le bottiglie sono state posizionate e disposte in modo errato nella cantinetta vino.
Página 88
Attiva la tua garanzia Visita il nostro sito web e attiva la tua garanzia tramite il link sottostante o tramite la scansione del codice QR http://www.inventorappliances.com/garanzia Compilare tutti i campi come indicato di seguito Per attivare la garanzia elettronica si prega di compilare i campi seguenti Dettagli del proprietario Dettagli dell’...
Página 89
100% la calidad de sus bebidas preferidas. Su bajo consumo energético y su moderno diseño, ¡son la combinación ideal pa- ra hacer de las Neveras para Vinos Inventor la mejor elección! Le rogamos que siga las indicaciones referidas en este manual de la Nevera para Vinos para obtener tanto ahorro energético...
Página 90
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS No se debe permitir que ningún niño menor de 8 años haga funcionar este aparato electróni- co. Los niños y las personas con discapacidad física, sensorial o mental deben estar supervisa- dos y deben conocer en profundidad su manejo y sus posibles peligros. No se debe permitir que estas personas realicen la limpieza y mantenimiento de este aparato.
Página 91
• C ONSEJO: Cuando emplee el nevera para vinos por primera vez, mantenga en funcionamiento la unidad durante 24 horas seguidas. 2. INFORMACIÓN ELECTRÓNICA La placa nominal, que contiene todos los datos técnicos y electrónicos de este aparato, está si- tuada en el panel posterior.
Página 92
4. ANTES DEL USO Manual de usuario Nevera para Vinos Le rogamos que consulte las instrucciones de garantía elec- trónica, incluida en la última página (sección en inglés) de este manual. Para cuestiones de garantía, le rogamos que anote el SN (número de serie).
Página 93
5. FAMILIARIZARSE CON SU NEVERA PARA VINOS Estantes de Vinos Luz LED Filtro Seco . Cubeta de Agua Puerta de Cristal con Protección Ultravioleta Encargarse de Cuadro de Control Soporte de Pata Ajustable Cable de Alimentación...
Página 94
6. CARACTERÍSTICAS DE LA NEVERA PARA VINOS NOMBRE DE MODELO IW34BL Categoría NEVERA PARA VINOS Clase energética Α Alimentación eléctrica (V/Hz/Ph) 220-240/50/1 Consumo energético (KWh/annum) Volumen total de almacenamiento (L) Refrigerante / Masa (g) R600a/25 Clase climática Nivel de sonido db (A)
Página 95
Dimensiones interiores (mm) *Los precios mencionados pueden estar sujetos a variaciones. Le rogamos que consulte el producto adquirido. 7. GUÍA DE INSTALACIÓN Posición A la hora de colocar esta unidad, tenga en cuenta que el suelo debe ser plano y firme y que la habitación debe estar bien ventilada, sin otras fuentes caloríficas en las inmediaciones.
Página 96
Nivelar la unidad Ajuste las dos patas de nive- lación en la parte frontal de la unidad. Si la unidad no está alineada, no estarán cubiertos adecuadamente los alineamientos magnéticos de la junta de la puerta. 8. CUADRO DE CONTROL • FUNCIONES Tecla de Bloqueo Pulse la tecla durante 3 segundos para activar la función de bloqueo o desactivar la...
Página 97
Configuración de Temperatura Pulse la tecla de aumento de Temperatura y la temperatura aumentará en 1ºC (o T). Después del bloqueo, el refrigerador funcionará de acuerdo a la configuración establecida. Pulse la tecla de reducción de Temperatura y la temperatura se reducirá 1ºC (o T). Después del bloqueo, el refrigerador funcionará...
Página 98
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente de pared y retire los estantes. • Limpie el dispositivo con un paño suave húme- do. Utilice detergentes neutros exclusivamente. • Limpie el interior de la unidad con una solu- ción de bicarbonato sódico diluida y enjuague con agua tibia, frotando con una bayeta o espon- ja humedecida.
Página 99
Proceso de descongelación Se pueden acumular gotas de agua o capas de escarcha en la parte posterior de la unidad cuan- do el compresor esté en marcha; esto es normal. No hace falta retirar estas gotas de agua o escarcha, ya que el agua descongelada irá a parar al depósito de vaciado y luego se canaliza- rá...
Página 100
CONSEJOS para la temperatura de servicio ✓ S e debe dejar que los vinos respiren un cierto tiempo antes de servirse (los vinos tintos: 4-5 horas y rosados 2-5 horas). Los vinos blancos y el champán se pueden servir al momento. Tipos de vino temp.
Página 101
El dispositivo hace 1) El líquido refrigerante genera ruidos en el sistema de ruido refrigeración 2) El ruido se produce cuando el compresorestá en marcha, mientras el líquido refrigerante está siendo bombeado dentro de la unidad. 3) Asegúrese de que el refrigerador esté estabilizado y equilibrado.
Página 102
Número de factura* Número de Teléfono* Datos Adicionales Correo Electrónico* Suscríbase al boletín informativo de Inventor * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones. ENVIAR Una vez que la presentación de la garantía se haya completado, þ...
Página 104
WINE COOLER Scan here to download the latest version of this manual. Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου. V.02...