Ocultar thumbs Ver también para WMO90:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

.9 CU. FT. MEDIUM-DUTY
MICROWAVE OVEN
HORNO DE MICROONDAS DE 25 L
DE SERVICIO SEMI-PESADO
FOUR À MICRO-ONDES DE 25 L
À USAGE SEMI-INTENSIF
WMO90
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Waring Commercial WMO90

  • Página 1 DE SERVICIO SEMI-PESADO FOUR À MICRO-ONDES DE 25 L À USAGE SEMI-INTENSIF WMO90 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. 2. Read and follow the specific: PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY found on page 5. 3. As with most cooking appliances, close supervision is necessary to reduce the risk of fire in the oven cavity. WARNING: To reduce the risk of fire in the oven cavity: i) Do not overcook food.
  • Página 3 9. This appliance should be serviced only by qualified service technicians. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 10. Do not cover or block any openings on the oven. 11. Do not store or use this appliance outdoors. 12.
  • Página 4: Grounding Instructions

    The WMO90 plug (Fig. 1) can be connected to an adapter (Fig. 2) for use in 2-prong receptacles. The grounding lug, which extends from the adapter, must be connected to a permanent ground, such as a properly grounded outlet box (Fig.
  • Página 5: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    NOTE: The WMO90 is for 120V only. This appliance should not be used with a converter. PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY DO NOT attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
  • Página 6: Materials You Can Use In Microwave Oven

    SAFE MATERIALS FOR MICROWAVE There may be certain non-metallic utensils and containers that are not safe to use for microwaving. Refer to the instructions on Materials You Can Use In Microwave Oven and Materials To Be Avoided In Microwave Oven on this page and page 7. To check if a material is microwave safe, you can test it following the procedure below.
  • Página 7: Materials To Be Avoided In Microwave Oven

    MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN (CONT) Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for short-term cooking only. Parchment Use as a cover to prevent splattering or a wrap for paper steaming. Plastic Microwave-safe only.
  • Página 8: Countertop Installation

    COUNTERTOP INSTALLATION Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or a broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. INSTALLATION Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents.
  • Página 9: Setting Up Your Oven

    SETTING UP YOUR OVEN Remove the oven and all materials from the carton and inside the oven cavity. Your oven comes with an Instruction Manual. Please keep it for reference. A) Control Panel B) Observation Window C) Door Assembly D) Safety Interlock System E) Ceramic Surface CONTROL PANEL 1) Power Keys...
  • Página 10 SPECIFICATIONS Model WMO90 Rated Voltage: 120V 60Hz Rated Input Power 1550W (Microwave): Rated Output Power 1000W (Microwave): Oven Capacity: .9 cu. ft. External Dimensions: 20.1 x 17 x 12.2 inches Net Weight: Approx. 32.4 lbs. OPERATION INSTRUCTION Five power levels are available.
  • Página 11: Idle Mode

    6 Door Reset OP:60 Door Reset Disabled OP:61 Door Reset Enabled OP:70 7 Max Time 60-Minute Maximum Cook Time OP:71 10-Minute Maximum Cook Time 8 Manual Programming OP:80 Manual Programming Disabled OP:81 Manual Programming Enabled 9 Double Digit OP:90 Single-Digit Mode, 10 Programs OP:91 Double-Digit Mode, 100 Programs Appendix B.
  • Página 12: Ready Mode

    READY MODE 1) In this mode, the oven is ready to either begin a Manual or Preset Program Cook Mode. 2) Opening and closing the door while the oven is in Idle Mode will put the oven into Ready Mode. 3) During Ready Mode, 0:00 is displayed.
  • Página 13 3) In this mode, 00:00 is displayed. Press a number key to set timer before choosing power level. 4) If you press HOLD 0%, Defrost 20%, Medium 50% or Med-Hi 70% to choose a power level, the LED will display your selection.
  • Página 14: Programming Mode

    4) When the cooking program is finished, the oven will enter End of Cook Cycle Mode. If you press STOP in this mode, the oven will enter Pause Mode. ON-THE-FLY COOKING MODE Allows the user to add time while cooking. 1) Press the desired number key during cooking to add time.
  • Página 15 8) Close the door to return oven to Ready Mode. If STOP is pressed during the programming process, the oven will enter Door Open Mode, and any program not saved will be lost. Press the related number button to start the programmed operation.
  • Página 16 TO PROGRAM MULTI-STAGE COOKING Users can cook food items with different combinations of time and power levels. Up to three stages can be set in Cooking Mode or Memory Mode. 1) Once power level and time are set for the first stage: Pressing TIME ENTRY (S-2 is displayed) lets you program the power level and time for stage two.
  • Página 17: Service Mode

    4) Press START to save the displayed setting. OP: - - will be displayed again. 5) During this process, press STOP to enter Door Open Mode. Closing the door will return oven to Ready Mode. 6) If START button is not pressed as the last step, the program will not be saved.
  • Página 18: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS Always keep the oven clean. 1. Cleaning the glass viewing window, the inner door panel and oven front face: For best performance and to maintain a high degree of safety, the inner door panel and oven front face should be free of food or grease buildup. Wipe these parts with a mild detergent, rinse and wipe dry.
  • Página 19 Sparking a. Materials to a. Use microwave-safe be avoided in cookware only. microwave oven b. Do not operate with were used. oven empty. b. The oven is c. Clean cavity with a operating when wet cloth. empty. c. Spilled food remains in the cavity.
  • Página 20: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. 2. Lea y siga las PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LAS MICROONDAS en la página 23. 3. Al igual que con la mayoría de los aparatos de cocción, es necesario vigilar la cocción de cerca para reducir el riesgo de incendio dentro del horno.
  • Página 21 sido especialmente diseñado para recalentar, cocer y secar alimentos. No ha sido diseñado para uso industrial o médico. 8. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, si no funcionase debidamente, si estuviese dañado, o después de que se hubiese caído. 9.
  • Página 22: Instrucciones De Puesta A Tierra

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA PELIGRO: riesgo de electrocución Tocar algunos de los componentes internos puede causar lesiones graves, e incluso la muerte. No desarme el aparato. Este aparato puede provocar una descarga eléctrica si no está debidamente puesto a tierra.
  • Página 23: Uso De Extensiones

    Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes. NOTA: el modelo WMO90 ha sido diseñado para funcionar sobre red de 120V solamente. No lo utilice con un convertidor de voltaje.
  • Página 24: Materiales Aptos Para Microondas

    PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones corporales Los envases cerrados herméticamente pueden explotar al calentarse. Abra los envases y perfore las bolsas cerradas antes de meterlos al horno. MATERIALES APTOS PARA MICROONDAS Algunos materiales/envases no metálicos NO son aptos para microondas. Véase los materiales aptos y no aptos para microondas a continuaciaón.
  • Página 25 MATERIALES APTOS PARA MICROONDAS (CONTINUACIÓN) Frascos de Siempre retire la tapa. Caliente los alimentos vidrio hasta que estén tibios solamente. La mayoría de los frascos de vidrio no son a prueba de calor y pueden romperse. Cristalería Cristalería apta para microondas solamente. Asegúrese de que no tengan decoraciones metálicas.
  • Página 26: Materiales No Aptos Para Microondas

    MATERIALES NO APTOS PARA MICROONDAS Bandeja de Puede causar arcos eléctricos/chispas. Coloque aluminio los alimentos en un recipiente apto para microondas. Envase de Puede causar chispas. Coloque los alimentos en cartón con asa un recipiente apto para microondas. de metal. Utensilios de El metal impide que las microondas cuezan los metal o con...
  • Página 27: Instalación

    INSTALACIÓN Elija una superficie plana que proporcione suficiente espacio para las entradas/salidas de aire. 30 cm arriba 7.5 cm atrás 7.5 cm por un lado lado abierto 1. Se requiere una distancia mínima de 3 pulgadas (7.5 cm) entre el horno y la pared. Un lado debe estar abierto. (a) Deje una distancia mínima de 12 pulgadas (30 cm) arriba del horno.
  • Página 28 INSTALACIÓN Retire el horno de la caja y retire el material que se encuentra en la caja y adentro del horno. Guarde el manual de instrucciones para futura referencia. A) Panel de control B) Ventanilla C) Puerta D) Mecanismo de bloqueo de seguridad E) Superficie de cerámica PANEL DE CONTROL...
  • Página 29: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo WMO90 Voltaje nominal 120V 60 Hz Potencia nominal de 1550W entrada Potencia nominal de 1000W salida Capacidad del horno 25 L Dimensiones externas 20.1 x 17 x 12.2 pulgadas (51 x 43.1 x 31 cm) Peso neto aproximado 32.4 lb (14.7 kg)
  • Página 30 OP:40 15 segundos Auto-bloqueo del OP:41 30 segundos teclado OP:42 60 segundos OP:43 120 segundos OP:50 Opción desactivada (cambios Cambios sobre la no permitidos durante el marcha funcionamiento) OP:51 Opción activada (cambios permitidos durante el funcionamiento) OP:60 Opción desactivada (abrir la puerta Reinicio al abrir la interrumpe el programa) puerta...
  • Página 31: Puesta A Punto

    PUESTA A PUNTO Cuando encienda el aparato por primera vez, la pantalla mostrará "-- -- ". Si presiona la tecla STOP, el aparato ingresará al modo de espera. Nota: no se podrá presionar ningún botón en el modo de espera. MODO DE ESPERA 1) El horno ingresa automáticamente al modo de espera después de cierto tiempo sin presionar ninguna tecla,...
  • Página 32: Modo De Pausa

    MODO DE PAUSA 1) El modo de pausa permite interrumpir temporalmente el ciclo de cocción para inspeccionar o revolver los alimentos. 2) Presione la tecla STOP una vez para interrumpir el ciclo de cocción. 3) La pantalla mostrará el tiempo remanente. 4) El horno ingresará...
  • Página 33 MODO "FIN DE CICLO" 1) El horno ingresa automáticamente el modo "fin de ciclo" al final del tiempo o del programa de cocción. 2) La pantalla mostrará "End" (fin). 3) El horno emitirá un pitido para señalar que el ciclo ha terminado.
  • Página 34: Modo De Programación

    MODO DE PROGRAMACIÓN Este modo permite programar cada tecla numérica para ejecutar un programa de cocción predeterminado. 1) Abra la puerta y mantenga oprimida la tecla 1 durante 5 segundos. El horno emitirá un pitido y activará el modo de programación. 2) La pantalla mostrará...
  • Página 35: Cocción Por Etapas

    Paso 3: Presione los números 1, 2 y luego 5 para fijar el tiempo de cocción. Paso 4: Presione la tecla Med-Hi 70% para elegir la potencia de cocción. La pantalla mostrará "ProG". Paso 5: Presione la tecla START para guardar el programa. Para usar el programa, simplemente presione la tecla 3.
  • Página 36: Cómo Cambiar Las Opciones Del Usuario

    Ejemplo: ETAPA 1 a. Mantenga la tecla 1 oprimida por 5 segundos. La pantalla mostrará "ProG". b. Presione la tecla pre-programada deseada. c. Fije el tiempo de cocción deseado. d. Elija el nivel de potencia, por ej. Med-Hi 70%. La pantalla mostrará...
  • Página 37: Modo De Servicio

    MODO DE SERVICIO 1) Abra la puerta y mantenga oprimida la tecla 3 durante 5 segundos. 2) La pantalla mostrará "SErU". 3) Para averiguar cuántas veces la puerta ha sido abierta/ cerrada, presione la tecla 3. La pantalla mostrará el número de veces.
  • Página 38: Mantenimiento

    3. Limpieza del interior del horno: limpie el interior del horno lo más pronto posible después de la cocción para eliminar las salpicaduras y los residuos. La suciedad puede disminuir la eficacia del horno y causar malos olores. Limpie el interior del horno con un paño humedecido con agua jabonosa tibia y enjuáguelo con un paño humedecido.
  • Página 39 Los alimentos no se a. Se están usando a. Utilice envases aptos materiales no aptos para microondas cuecen de manera para microondas. solamente. uniforme b. Alimentos b. Descongele parcialmente los alimentos congelados. completamente antes c. Tiempo de de cocerlos. cocción y/o el c.
  • Página 40: Importantes Consignes De Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE L'UTILISER. 2. Lire et respecter les PRÉCAUTIONS À SUIVRE POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES détaillées en page 43. 3. Comme c'est le cas avec tous les appareils de cuisson, il convient d'exercer une surveillance étroite afin d'éviter les débuts d'incendie dans le four.
  • Página 41 manuel. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs ou dégageant des vapeurs corrosives dans le four. Ce four a été spécialement conçu pour réchauffer, cuire et sécher les aliments, et non pour être utilisé à des fins industrielles ou médicales. 8.
  • Página 42: Instructions De Mise À La Terre

    AVERTISSEMENT : NE PAS mettre le four en route sans qu'il n'y ait d'aliments à l'intérieur. GARDER CES INSTRUCTIONS USAGE COMMERCIAL AUTORISÉ INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE DANGER : risque d'électrocution Le contact avec certains des composants internes de l'appareil présente un risque de blessure grave, voire de mort.
  • Página 43: Utilisation De Rallonges

    Ne pas tirailler la rallonge ou le cordon pour les débrancher. Maintenir la rallonge éloignée des surfaces chaudes ou coupantes. REMARQUE : le modèle WMO90 est conçu pour utilisation sur 120V uniquement. Ne pas utiliser cet appareil avec un convertisseur de puissance.
  • Página 44 a) Nettoyer la porte et les surfaces assurant l'étanchéité du four. b) Réorienter l'antenne réceptrice de votre radio ou téléviseur. c) Changer la position ou l'orientation du four par rapport au récepteur. d) Éloigner le four du récepteur radio/télévision. e) Brancher le four et le récepteur radio/télévision sur des circuits électriques différents.
  • Página 45 MATÉRIAUX COMPATIBLES AU MICRO-ONDES Matériau Remarques Papier Aux endroits à protéger uniquement. Recouvrir les d’aluminium aliments (viande/poulet) aux endroits voulus avec de petits bouts lisses pour éviter que ces endroits ne cuisent trop. Le papier d'aluminium peut produire des étincelles s'il est trop prêt des parois du four.
  • Página 46 MATÉRIAUX COMPATIBLES AU MICRO-ONDES (SUITE) Pellicule Spécial micro-ondes uniquement. Utiliser pour plastique couvrir les aliments et éviter le dessèchement. La pellicule plastique ne doit pas toucher les aliments. Thermomètres Spécial micro-ondes uniquement (thermomètres à viande et sucre). Papier Utiliser pour éviter les éclaboussures et éviter le paraffine dessèchement.
  • Página 47 INSTALLATION Choisir un endroit plat offrant suffisamment d’espace pour la prise et les sorties d’air. 30 cm au-dessus 7.5 cm derriére 7.5 cm d’un côté ouvert côté 1. Laisser un espace d'au moins 3 po. (7.5 cm) entre le four et toute surface adjacente.
  • Página 48: Installation Du Four

    INSTALLATION DU FOUR Retirer le matériel d'emballage et toute documentation pouvant se trouver à l'intérieur du four. Garder le manuel d'utilisation pour référence ultérieure. A) Panneau de contrôle B) Fenêtre C) Porte D) Mécanisme de verrouillage de sécurité E) Surface céramique PANNEAU DE CONTRÔLE 1) Touches de réglage du niveau de puissance...
  • Página 49 SPÉCIFICATIONS Modèle WMO90 Tension nominale  120V/60Hz Puissance d'entrée 1550W nominale  Puissance de sortie 1000W nominale  Capacité du four 25 L Dimensions  20.1 x 17 x 12.2 po. (51 x 43.1 x 31 cm) Poids net approximatif 32.4 lb (14.7 kg) FONCTIONNEMENT Niveaux de puissance : Le fours a cinq niveaux de puissance.
  • Página 50 OP:40 15 secondes Délai de saisie au OP:41 30 secondes clavier OP:42 60 secondes OP:43 120 secondes OP:50 Option désactivée (modifications en Modifications en cours cours de programme interdites) de programme OP:51 Option activée (modifications en cours de programme autorisées) OP:60 Option désactivée (l’ouverture de la Réinitialisation à...
  • Página 51: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Lors de la première mise en service, "-- --" apparaît sur l'écran. Appuyer sur la touche STOP pour mettre l'appareil en mode veille. Remarque : vous ne pourrez appuyer sur aucune touche lorsque l'appareil est en mode veille. MODE VEILLE 1) Le four se met automatiquement en mode veille après un certain temps sans presser de touche, ou après avoir...
  • Página 52: Mode Pause

    MODE PAUSE 1) Le mode pause permet à l'utilisateur d'interrompre temporairement la cuisson pour inspecter ou mélanger les aliments. 2) Appuyer sur la touche STOP une fois pour activer le mode pause. 3) Le temps de cuisson restant s'affichera. 4) Le four se mettra automatiquement en mode veille après un certain temps sans presser de touche (le délais de saisie est contrôlé...
  • Página 53 MODE "FIN DE CYCLE" 1) Le four entre automatiquement dans le mode "fin de cycle" à la fin du temps ou du programme de cuisson. 2) "End" (fin) s'affiche alors sur l'écran. 3) Le four sonne pour indiquer que le cycle est terminé. Remarque : le signal sonore dépend de l'option d'utilisateur 1 sélectionnée.
  • Página 54: Mode De Programmation

    MODE DE PROGRAMMATION Ce mode permet à l'utilisateur de programmer chaque touche numérique pour exécuter un programme de cuisson défini à l'avance. 1) Ouvrir la porte et appuyer sur la touche 1 pendant 5 secondes. Le four sonnera et activera le mode de programmation.
  • Página 55: Cuisson Par Étapes

    Étape 3 : Appuyer sur les touches 1, 2 puis 5 pour programmer le temps de cuisson. Étape 4 : Appuyer sur la touche Med-Hi 70% pour programmer la puissance de cuisson. L'écran affichera "PL7". Étape 5 : Appuyer sur la touche START pour sauvegarder le programme.
  • Página 56 2) Appuyer à nouveau sur la touche TIME ENTRY. L'écran affichera "S-3". Programmer la durée et la puissance de cuisson de la troisième étape. 3) Appuyer sur la touche START pour commencer la cuisson. Exemple de programmation : ÉTAPE 1 a. Appuyer sur la touche 1 pendant 5 secondes. L'écran affichera "ProG".
  • Página 57: Réglages D'usine

    5) Pour annuler les modifications à n'importe quel moment, appuyer sur la touche STOP. Remarque: si vous refermez la porte, le four passera au mode "Ready". 6) Si vous n'appuyez pas sur la touche START, les modifications ne seront pas enregistrées. MODE "SERVICE"...
  • Página 58: Résolution De Problèmes

    2. Nettoyage du panneau de contrôle et autres parties en plastique : ne nettoyer aucune des parties en plastique de l'appareil à l'aide de détergent ou de produit de nettoyage alcalin ; cela pourrait les endommager. Nettoyer le panneau de contrôle et autres parties en plastique du four à l'aide d'un linge sec uniquement.
  • Página 59 Cuisson irrégulière a. Matériau non a. Utiliser un contenant compatible au compatible au micro-ondes. micro-ondes. b. Les aliments ne sont b. Décongeler pas complètement complètement les décongelés. aliments avant de c. Temps ou puissance les faire cuire. de cuisson c. Vérifier que vous inadéquats.
  • Página 60 Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs. ©2015 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.com...

Tabla de contenido