B
C
D
E
F
x2
G
Included with valve / Incluído con la mezcladora / Compris avec obturateur
CAUTION — TIPS FOR
REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing
existing faucet or disassembling the valve. Open
faucet handle to relieve water pressure and ensure
that complete water shut-off has been accomplished.
Parts List
A. Plaster Ground
B. Stop Tube
C. Key Stop
D. Adjustable Temperature Limit Stop
E. Escutcheon
F. Escutcheon Screws (x2)
G. Tub Spout
H. Shower Arm Flange
I.
Shower Arm
J. Shower Head
K. Handle
L. Handle Screw
M. Handle Cap
N. Tub Spout Flange
O. Hex Wrench – 5/32"
A
*
L L
L L
W A
W A
T H IN
T H IN
L L
L L
W A
W A
T H IN
T H IN
N
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la
llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave
para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien
cerrada el agua.
Lista de piezas
A. Plantilla de yeso
B. Tubo de cierre
C. Tope de llave
D. Tope de límite de temp. ajustable
E. Chapetón
F. Tornillos del chapetón (x2)
G. Surtidor de la tina
H. Brida del brazo de la regadera
I.
Brazo de la regadera
J. Regadera
K. Monomando
L. Tornillo del maneral
M. Tapa del maneral
N. Brida del surtidor de la tina
O. Llave hexagonal – 5/32"
5/32"
Toujours couper l'alimentation en eau avant d' e nlever
ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour
libérer la pression d' e au et pour s'assurer que l'alimen-
tation en eau a bien été coupée.
Liste des pièces
A. Arrêt d' e nduit
B. Tube d'arrêt
C. Butée de clé
D. Limiteur de température réglable
E. Rosace
F. Vis de rosace (2)
G. Bec de baignoire
H. Bride de bras de douche
I.
J. Pomme de douche
K. Poignée
L. Vis de poignée
M. Capuchon de poignée
N. Bride de bec de baignoire
O. Clé hex. – 5/32 po
2
O
ATTENTION — SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L'ANCIEN ROBINET:
Bras de douche
H
I
J
K
L
M