De Dietrich HP INVERTER G Hybrid Manual Del Usuario

Sistema híbrido
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

España
es
Manual del usuario
Sistema híbrido
HP INVERTER G Hybrid
200 ASL HYBRID 4–8
200 ASL HYBRID 11–16
E l C o n f o r t D u r a d e r o

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para De Dietrich HP INVERTER G Hybrid

  • Página 1 España Manual del usuario Sistema híbrido HP INVERTER G Hybrid 200 ASL HYBRID 4–8 200 ASL HYBRID 11–16 E l C o n f o r t D u r a d e r o...
  • Página 2 Estimado/a cliente, Gracias por comprar este dispositivo. Lea con atención este manual antes de usar el producto y guárdelo en un lugar seguro para realizar consultas posteriores. Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, recomendamos que realice un mantenimiento periódico. Nuestro servicio posventa y de mantenimiento le puede ayudar con esta tarea.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice 1 Seguridad ............... 5 1.1 Consignas generales de seguridad .
  • Página 4: Índice

    Índice Limpieza del envolvente ............... . 48 Resolución de errores .
  • Página 5: Seguridad

    1 Seguridad 1 Seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad Peligro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, senso­ riales o mentales reducidas o desprovistas de expe­ riencia o conocimientos, siempre que hayan sido su­ pervisados y recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato de forma segura y comprendan los riesgos que ello conlleva.
  • Página 6 1 Seguridad Advertencia Solo un profesional cualificado está autorizado a efec­ tuar intervenciones en el acumulador de almacena­ miento de agua sanitaria y en la instalación de cale­ facción. Nota Aislar las tuberías para reducir al máximo las pérdidas de calor. Precaución La instalación debe cumplir todas y cada una de las normas vigentes en el país en materia de trabajos e...
  • Página 7 1 Seguridad Precaución El aparato está pensado para estar conectado perma­ nentemente a la red de abastecimiento de agua sani­ taria. Precaución Respetar la presión mínima y máxima de entrada del agua para garantizar el correcto funcionamiento del aparato (consultar el capítulo sobre especificaciones técnicas).
  • Página 8 1 Seguridad Precaución Conforme a las normas de instalación, en los tubos permanentes debe instalarse un sistema de descone­ xión. Precaución Si el aparato viene con un cable de alimentación que resulte estar dañado, debe cambiarlo el fabricante, su servicio post-venta o personas con una cualificación similar para evitar cualquier peligro.
  • Página 9: Recomendaciones

    1 Seguridad 1.2 Recomendaciones Precaución Instalar el módulo interior de la bomba de calor en un cuarto protegido de las heladas. Precaución Para poder acogerse a la garantía, es imprescindible que el aparato no haya sufrido ninguna modificación Nota Solo las personas cualificadas están autorizadas a montar, instalar y efectuar trabajos de mantenimiento en la instalación.
  • Página 10 1 Seguridad Nota El envolvente solo debe quitarse para efectuar traba­ jos de mantenimiento y reparación. Volver a colocar el envolvente tras los trabajos de mantenimiento y repa­ ración. Precaución Es preferible utilizar el modo en lugar de apa­ gar la instalación para mantener activadas las si­ guientes funciones: Antienclavamiento de las bombas Antihielo...
  • Página 11: Consignas De Seguridad Específicas

    1 Seguridad 1.3 Consignas de seguridad específicas Advertencia Fluido frigorífico y tuberías: Usar únicamente fluido frigorífico R410A para llenar la instalación. Usar herramientas y componentes de tubos espe­ cialmente diseñados para fluido frigorífico R410A. Usar tubos de cobre desoxidado con fósforo para el transporte del fluido frigorífico.
  • Página 12 1 Seguridad Tab.2 Precauciones de uso Primeros auxilios En caso de inhalación: Alejar a la víctima de la zona contaminada y sacarla al exterior. En caso de malestar, avisar inmediatamente a un médico. En caso de contacto con la piel: Tratar la congelación como las quemaduras.
  • Página 13: Responsabilidades

    1 Seguridad Protección individual Protección respiratoria: Si la ventilación es insuficiente: Máscara con filtro de tipo AX. En espacios cerrados: equipo de respiración autónomo. Protección para las manos: guantes de protección de cuero o caucho nitrí­ lico. Protección ocular: gafas de seguridad con protecciones laterales. Protección cutánea: prendas de vestir hechas principalmente de algodón.
  • Página 14: Responsabilidad Del Usuario

    1 Seguridad 1.4.3 Responsabilidad del usuario Para garantizar un funcionamiento óptimo de la instalación el usuario debe seguir las siguientes instrucciones: Leer y seguir las instrucciones que figuran en los manua­ les facilitados con el aparato. Recurrir a profesionales cualificados para hacer la instala­ ción y efectuar la primera puesta en servicio.
  • Página 15: Acerca De Este Manual

    2 Acerca de este manual Acerca de este manual Generalidades Este manual está dirigido al usuario de un sistema híbrido 200 ASL HYBRID. Documentación adicional Este manual contiene todos los ajustes e información sobre el módulo in­ terior 200 ASL HYBRID, así como cierta información sobre el módulo ex­ terior.
  • Página 16 2 Acerca de este manual Fig.2 Símbolos utilizados en la placa de 1 Información de la bomba de calor: Tipo de fluido frigorífico, presión características máxima de servicio, potencia máxima absorbida por el módulo in­ terior. 2 Información del acumulador de agua caliente sanitaria: Volumen, presión máxima de servicio y pérdidas en la parada del acumula­...
  • Página 17: Especificaciones Técnicas

    3 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Homologaciones 3.1.1 Directivas Este producto cumple los requisitos de las siguientes normas y directivas europeas: Directiva 2006/95/CE de baja tensión Norma genérica: IEC/EN 60335–1 Norma pertinente: IEC/EN 60335–2–40 Directiva 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética Normas genéricas IEC/EN 61000-6-3, IEC/EN 61000-6-1 Norma pertinente: IEC/EN 55014, IEC/N 60335–2–21 Este producto cumple los requisitos de la directiva europea 2009/125/CE relativa al diseño ecológico de los productos relacionados con la energía.
  • Página 18 3 Especificaciones técnicas Tab.5 Modo de calor: temperatura del aire exterior +2°C, temperatura del agua en la salida +35 °C. Rendimientos conforme a la norma EN 14511-2. Tipo de me­ Unidad AWHP 4 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16 dida...
  • Página 19: Acumulador De Agua Caliente Sanitaria

    3 Especificaciones técnicas Tipo de me­ Unidad AWHP 4 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16 dida MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2 Fluido frigo­ rífico R410A Conexión pulgada frigorífica (lí­ quido) Conexión pulgada frigorífica (gas) Longitud máxima pre­...
  • Página 20: Peso

    3 Especificaciones técnicas 3.2.3 Peso Tab.11 Módulo interior Peso (en vacío) Unidad 200 ASL HYBRID 4–8 200 ASL HYBRID 11–16 Módulo interior Tab.12 Módulo exterior Peso (en Unidad AWHP 4 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16 vacío) MR-2...
  • Página 21 3 Especificaciones técnicas Nombre del producto 200 ASL 200 ASL 200 ASL Hybrid 4MR + Hybrid 6MR-2 Hybrid 8MR-2 AGC15 + AGC25 + AGC25 Coeficiente de rendimiento declarado o factor energético primario para una carga parcial a una temperatura interior de 20 °C y una temperatura exterior COPd = -7 °C...
  • Página 22 3 Especificaciones técnicas Nombre del producto 200 ASL 200 ASL 200 ASL Hybrid 4MR + Hybrid 6MR-2 Hybrid 8MR-2 AGC15 + AGC25 + AGC25 Consumo de combustible anual Prated es igual a la carga de calefacción de diseño Pdesignh , y la potencia calorífica nominal de un cale­ (1) La potencia calorífica nominal factor complementario Psup es igual a la capacidad complementaria de calefacción sup(Tj) .
  • Página 23 3 Especificaciones técnicas Nombre del producto 200 ASL Hybrid 200 ASL Hybrid 11MR-2 + AGC25 16MR-2 + AGC25 COPd = +7 °C 4,54 4,34 COPd = +12 °C 6,24 5,82 COPd = temperatura bivalente 3,43 3,33 COPd = temperatura límite de funcionamiento 1,45 1,54 Temperatura límite de funcionamiento para bombas de...
  • Página 24: Bomba De Circulación

    3 Especificaciones técnicas 3.2.5 Bomba de circulación Nota El parámetro de referencia para las bombas de circulación más eficaces es EEI ≤ 0,20. 200 ASL HYBRID 7626281 - v02 - 21082015...
  • Página 25: Descripción Del Producto

    4 Descripción del producto Descripción del producto Descripción general El sistema híbrido incluye: Un módulo interior 200 ASL HYBRID con un acumulador de agua ca­ liente sanitaria. Una caldera de gas de condensación instalada encima o al lado del mó­ dulo interior.
  • Página 26: Componentes Principales

    4 Descripción del producto Componentes principales Fig.4 Componentes principales 1 Tarjeta de regulación del generador de calefacción (EHC-02) 2 Funda de inmersión para la sonda del agua caliente sanitaria su­ perior 3 Caudalímetro 4 Intercambiador de placas (condensador) 5 Funda de inmersión para la sonda del agua caliente sanitaria infe­ rior 6 Motor de la válvula de inversión de 3 vías para agua caliente sani­...
  • Página 27: Descripción De Las Teclas

    4 Descripción del producto 4.4.1 Descripción de las teclas Fig.6 Teclas del cuadro de control AUTO 1 Tecla de ajuste de las temperaturas: calefacción, 5 Teclas correspondientes a los iconos que aparecen agua caliente sanitaria o piscina en la pantalla: los iconos varían dependiendo del 2 Tecla de selección del modo de funcionamiento menú...
  • Página 28 4 Descripción del producto Estado del compresor Fig.9 Indicador de funcionamiento del Símbolo fijo: compresor en funcionamiento compresor Símbolo intermitente: compresor parado, solicitud de funciona­ miento pendiente < AUTO Presión de la instalación Fig.10 Indicador de presión hidráulica Indicador de presión: sensor de presión hidráulica conectado Símbolo fijo: presión hidráulica suficiente.
  • Página 29 4 Descripción del producto Modos de funcionamiento Fig.13 Indicadores del modo de funciona­ Modo automático activado en función del programa horario miento DIA modo: derogación de DIA activada Símbolo fijo: derogación permanente Símbolo intermitente: derogación temporal. NOCHE modo: derogación de NOCHE activada Símbolo fijo: derogación permanente Símbolo intermitente: derogación temporal.
  • Página 30: Funcionamiento

    5 Funcionamiento Funcionamiento Generalidades Una vez conectado el módulo interior a la caldera, todo el conjunto se controla desde el cuadro de mando de la caldera. No hay que hacer nada directamente en el módulo interior. El cuadro de mando de la caldera: Muestra toda la información del sistema híbrido como una unidad (cal­...
  • Página 31: Acceso Al Nivel Usuario

    5 Funcionamiento Fig.19 Volver a la pantalla principal 7. Para volver a la pantalla principal, pulsar la tecla dos veces. Nota En lugar del botón de ajuste se pueden usar las teclas LUNDI 11:45 < AUTO C002224-D-05 5.2.2 Acceso al nivel Usuario Todo el mundo puede acceder a la información y la configuración del nivel Usuario.
  • Página 32: Desconexión De La Calefacción Central

    5 Funcionamiento Precaución En caso de bajas temperaturas, se recomienda que la instalación siga funcionando a una temperatura inferior. Esto evitará que la instalación se congele. 5.4.1 Desconexión de la calefacción central Consejo Manual de la caldera Antihielo Cuando la temperatura del agua de calefacción de la bomba de calor baja demasiado, se pone en funcionamiento el sistema integrado de protec­...
  • Página 33: Ajustes

    6 Ajustes Ajustes Lista de parámetros 6.1.1 Nivel de usuario Menús disponibles en el nivel de usuario: Teclas de acce­ Menús TEMPERATURA MODO Modo de funcionamiento Agua caliente sanitaria #MEDICIONES #ELEC PROG.HORARIO #PROGRAMACION HORARIA #AJUSTES #PROG.ANUAL #HORA -DIA TEMPERATURA menú - Nivel Usuario La presentación de algunos parámetros varía: En función de ciertas configuraciones de la instalación.
  • Página 34 6 Ajustes Parámetros Descripción Ajuste de fábrica Ajuste del cliente TEMP.AGU.CAL A Temperatura deseada para el agua caliente sanitaria en el 55 °C acumulador de agua caliente sanitaria conectado al circuito Se puede ajustar entre 10 y 80 °C. T. ACUM. AUX. Temperatura deseada para el agua caliente sanitaria del cir­...
  • Página 35 6 Ajustes Parámetros Descripción Ajuste de fábrica Ajuste del cliente VACACION El modo de protección antihielo está activo: Fecha actual + 1 NUM.DIAS VACAC. : número de días de vacaciones hora PARO CALEFAC. : fecha de parada de la calefacción REARRANQUE : fecha de reinicio de la calefacción Los días de inicio y finalización, así...
  • Página 36 6 Ajustes Parámetros Descripción Unidad TEMP.SALIDA C Temperatura de salida del agua del circuito C °C TEMP.SISTEMA Temperatura de ida del agua de la instalación en caso de múltiples generado­ °C T.ACUMUL BAJ Temperatura del agua de la parte inferior del acumulador de agua caliente sani­ °C taria T.
  • Página 37 6 Ajustes Parámetros Período de confort / Carga autorizada PROG.HORARIO C PROG P2 C PROG P3 C PROG P4 C PROG.HORARIO ACS Prog ACS PROG.HORARIO AUX Prog AUX PROG.HOR.ACU.INER Prog ACU.INER. Tab.21 Programas horarios de los circuitos de calefacción Período de confort / Carga autori­ Parámetros Ajuste de fábrica Ajuste del cliente...
  • Página 38 6 Ajustes Tab.22 Menú #AJUSTES Parámetros Descripción Ajuste de fábrica Ajuste del cliente CONTRASTE PANT Ajuste del contraste de la pantalla ILUMINAC. CONFORT : la pantalla está continuamente encendida en los períodos de día. ECO : la pantalla se enciende durante 2 minutos al pulsar una tecla del cuadro de mando.
  • Página 39 6 Ajustes #PROG.ANUAL menú - Nivel Usuario Tab.23 Menú #PROG.ANUAL Parámetros Descripción PARO N 1 N01 FECHA INIC N01 MES INIC. N01 FECHA FIN N01 FECHA FIN PARO N 2 N02 FECHA INIC N02 MES INIC. N02 FECHA FIN N02 MES FIN PARO N 3 N03 FECHA INIC N03 MES INIC.
  • Página 40 6 Ajustes C+E : circuitos C y E seleccionados A+C+E : circuitos A, C y E seleccionados B+C+E : circuitos B, C y E seleccionados TODO : todos los circuitos seleccionados Tab.24 PARO N 1 Parámetros Descripción Ajuste de fábrica Ajuste del cliente N01 FECHA INIC Fecha de inicio del apagado: se puede ajustar entre 1 y 31...
  • Página 41 6 Ajustes Tab.29 PARO N 6 Parámetros Descripción Ajuste de fábrica Ajuste del cliente N06 FECHA INIC Fecha de inicio del apagado: se puede ajustar entre 1 y 31 N06 MES INIC. Mes de inicio del apagado: se puede ajustar entre 1 y 12 N06 FECHA FIN Fecha de finalización del apagado: se puede ajustar entre N06 MES FIN...
  • Página 42: Ajustes Del Usuario

    6 Ajustes Parámetros Descripción Ajuste de fábrica Ajuste del cliente Día de la semana. Se puede ajustar de lunes a domingo. FECHA Fecha del día. Se pueden ajustar entre 1 y 31. Mes. Se puede ajustar de enero a diciembre. AñO Año.
  • Página 43: Selección Del Modo De Funcionamiento

    6 Ajustes 6.2.2 Selección del modo de funcionamiento Fig.22 Selección del modo de funciona­ 1. Acceder al modo de funcionamiento pulsando la tecla MODO. miento 2. Seleccionar el parámetro deseado girando el botón de ajuste. 3. Confirmar la selección pulsando el botón de ajuste. Nota Para volver a la pantalla anterior, pulsar la tecla 4.
  • Página 44 6 Ajustes Fig.25 Acceso al nivel Usuario 1. Acceder al nivel Usuario pulsando la tecla 2. Seleccionar el menú #PROGRAMACION HORARIA girando el bo­ tón de ajuste. 3. Confirmar la selección pulsando el botón de ajuste. 4. Seleccionar el circuito para el que se va a configurar el programa DOMINGO 11:45 horario girando el botón de ajuste.
  • Página 45: Calibración De Las Sondas

    6 Ajustes Fig.29 Repetir la selección / deselección 15. Repetir los pasos anteriores para definir franjas horarias para los demás días. 16. Pulsar dos veces la tecla para volver a la pantalla principal. La nueva franja horaria aparece resaltada en la parte superior de la PROG P2 C pantalla.
  • Página 46 6 Ajustes Nota Pulsar la tecla para cancelar la entrada. 8. Para volver a la pantalla principal, pulsar la tecla 200 ASL HYBRID 7626281 - v02 - 21082015...
  • Página 47: Mantenimiento

    7 Mantenimiento Mantenimiento General Los trabajos de mantenimiento son importantes por las siguientes razo­ nes: Garantizar un funcionamiento óptimo. Alargar la vida del equipo. Conseguir una instalación que garantice el mejor confort al cliente a lo largo del tiempo. Precaución Los trabajos de mantenimiento deben ser realizados por un profe­...
  • Página 48: Limpieza Del Envolvente

    7 Mantenimiento 1. Encargar a un profesional cualificado que compruebe que la instala­ ción está funcionando correctamente en cada revisión periódica. 2. Encargar a un profesional cualificado que compruebe la potencia calorífica midiendo la diferencia de temperatura entre la salida de calefacción y el retorno.
  • Página 49: Resolución De Errores

    8 Resolución de errores Resolución de errores Diagnóstico Problemas Causas probables Soluciones Los radiadores están La temperatura de consig­ Aumentar el valor del parámetro , o bien la temperatura del termosta­ fríos. na de la calefacción es de­ to de ambiente si hay uno conectado. masiado baja.
  • Página 50 8 Resolución de errores Problemas Causas probables Soluciones Fuga de agua impor­ Las tuberías de la bomba Avisar al instalador. tante debajo de la de calor o de la calefac­ bomba de calor o cer­ ción central están dañada. ca de ella. 200 ASL HYBRID 7626281 - v02 - 21082015...
  • Página 51: Desinstalación

    9 Desinstalación Desinstalación Procedimiento de puesta fuera de servicio Para poner fuera de servicio la bomba de calor de forma temporal o per­ manente: 1. Avisar al instalador. 7626281 - v02 - 21082015 200 ASL HYBRID...
  • Página 52: Disposiciones

    10 Disposiciones 10 Disposiciones 10.1 Eliminación y reciclaje Fig.33 Reciclaje Advertencia La desinstalación y eliminación de la bomba de calor debe reali­ zarla un profesional cualificado conforme a los reglamentos loca­ les y nacionales vigentes. MW-3000179-03 1. Apagar la bomba de calor. 2.
  • Página 53: Medio Ambiente

    11 Medio Ambiente 11 Medio Ambiente 11.1 Ahorro de energía Consejos para ahorrar energía: No obstruir los conductos de ventilación. No tapar los radiadores. No colgar cortinas frente a los radiadores. Instalar paneles reflectantes en la parte posterior de los radiadores para evitar las pérdidas de calor.
  • Página 54: Garantía

    12 Garantía 12 Garantía 12.1 General Le agradecemos que haya adquirido uno de nuestros aparatos y la con­ fianza depositada en nuestro producto. Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, recomendamos rea­ lizar una revisión y un mantenimiento periódicos. El instalador y nuestro servicio técnico pueden prestarle asistencia para ello.
  • Página 55: Apéndice

    13 Apéndice 13 Apéndice 13.1 Ficha de producto Tab.35 Ficha de producto para calefactores combinados con bomba de calor 200 ASL 200 ASL 200 ASL Hybrid 4MR + Hybrid 6MR-2 Hybrid 8MR-2 AGC15 + AGC25 + AGC25 Calefacción: aplicación de temperatura Calentamiento de agua - Perfil de carga declarado Clase de eficiencia energética estacional de calefacción en condiciones climáticas medias...
  • Página 56: Ficha Del Equipo

    13 Apéndice 200 ASL Hybrid 200 ASL Hybrid 11MR-2 + 16MR-2 + AGC25 AGC25 (Prated o Potencia calorífica nominal en condiciones climáticas medias 2213 Psup) Calefacción: consumo energético anual en condiciones climáticas me­ 800913 1081020 dias Calentamiento de agua: consumo energético anual en condiciones climá­ 9680 9680 ticas medias...
  • Página 57 13 Apéndice Fig.34 Ficha de equipo para bombas de calor de temperatura media que indica la eficiencia energética de calefacción del equipo Efi ciencia energética estacional de calefacción de la bomba de calor ‘I’ Control de temperatura Clase I = 1 %, Clase II = 2 %, Clase III = 1,5 %, Clase IV = 2 %, Clase V = 3 %, Clase VI = 4 %, de la fi...
  • Página 58 13 Apéndice Tab.37 Ponderación de bombas de calor de temperatura media II, equipo sin depósito de agua caliente II, equipo con depósito de agua caliente Prated / (Prated + Psup) (1)(2) 1,00 1,00 0,70 0,63 0,45 0,30 0,25 0,15 0,15 0,06 0,05 0,02...
  • Página 59 © Derechos de autor Toda la información técnica y tecnológica que contienen estas instrucciones, junto con las descripciones técnicas y esquemas proporcionados son de nuestra propiedad y no pueden reproducirse sin nuestro permiso previo y por escrito. Contenido sujeto a modificaciones.
  • Página 60 +49 (0)25 72 / 9161-0 Бизнес-центр «Чайка Плаза», +49 (0)25 72 / 9161-102 офис 309 info@remeha.de +7 (495) 221-31-51 info@dedietrich.ru DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U. DE DIETRICH SERVICE www.dedietrich-calefaccion.es www.dedietrich-heiztechnik.com Freecall 0800 / 201608 C/Salvador Espriu, 11 08908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT +34 935 475 850 info@dedietrich-calefaccion.es...

Tabla de contenido