Señales del Display LCD Componentes del Monitor ANTES DE EMPEZAR Lista de Partes de los Tensiómetros GMD Opción con Fuente de Alimentación (GMD-BPM-1490-C) Instalando y Reemplazando las baterías Reemplace las baterías siempre que: Principio de Medición Configuración de la fecha, Hora y Unidad de Medida MEDICIÓN...
Casa: ¿El resultado es el mismo si la medición se hace en el brazo derecho? Solución de Problemas Especificaciones COMPONENTES AUTORIZADOS Adaptador recomendado para el modelo GMD-BPM-1490-C: Lista de estándares aplicados Información importante acerca de compatibilidad electromagnética (EMC)
MANUAL DE INSTRUCCIONES Tensiómetro Automático Tensiómetro Automático de Brazo Doble Usuario de Brazo Un Usuario GMD-BPM-1490-C GMD-BPM-1491-C Muchas gracias seleccionar tensiómetro automático de brazo de GMD. favor, manual instrucciones cuidadosamente a fin de garantizar el uso seguro de este producto.
Mantenga el manual en buenas condiciones para futuras referencias en caso de presentarse algún inconveniente. GMD-BPM-1490-C GMD-BPM-1491-C Medidas (mm) 60x92 60x40.5 Pantalla Memoria 250 por cada usuario 60 (un solo usuario) Tecnología...
Página 7
PRECAUCIÓN Este dispositivo está diseñado solo para el uso en adultos. Este dispositivo está destinado para la medición y monitoreo de la presión arterial de manera no invasiva. No está destinado para uso en extremidades diferentes al brazo o para otras funciones distintas de la obtención de la medición de la presión arterial.
Página 8
El usuario debe comprobar que el equipo funcione de manera segura y ver que está en condiciones de funcionamiento adecuado antes de ser utilizado. Este dispositivo está contraindicado para cualquier mujer que tenga sospecha o esté embarazada. Además de proporcionar lecturas inexactas, los efectos este dispositivo...
Botón de Encendido / Apagado Lista de Componentes del Compartimiento Sistema de Medida de presión: de la Batería 1 Brazalete 2 Tubo de Aire 3 PCBA GMD-BPM-1490-C 4 Bomba 5 Válvula Brazalete Manguera de Aire Conector de la Manguera de Aire Botón de Memoria...
Lista de Partes de los Tensiómetros GMD Monitor de Presión Arterial Brazalete Manual de Usuario Opción con Fuente de Alimentación GMD-BPM-1490-C GMD-BPM-1491-C Adaptador AC 6V DC 1 A (Por favor solo modelo adaptador recomendado). PRECAUCIÓN Para obtener el mejor efecto y proteger el tensiómetro GMD, por favor use las baterías correctas y el...
Reemplace las baterías siempre que: Se muestre en la pantalla el símbolo de batería baja El Display se atenué El Display no ilumine PRECAUACIÓN Remueva las baterías si el dispositivo no va a ser usado por algún tiempo. Las pilas usadas son perjudiciales para el medio ambiente, no las deseche con otro tipo de basura.
Repita los pasos 2 y 3 para configurar el mes y el día. Repita los pasos 2 y 3 para configurar el formato de hora (Solo para el modelo GMD-BPM-1490-C). Repita los pasos 2 y 3 para configurar hora y minuto Repita los pasos 2 y 3 para configurar la unidad de medida.
Iniciando la Medición Si cuenta con el modelo GMD-BPM-1490-C, antes de iniciar con la medición, seleccione el usuario A o B. Cuando el monitor está apagado, presione el botón de “Start/Stop” para encender el monitor y al finalizar la medición.
Display LCD Ajuste a cero. MEMORY MEMORY START START STOP STOP TIME/DATE Pul/min TIME/DATE Pul/min Inflando y Midiendo. Mostrando y guardando los resultados de la medición. MEMORY MEMORY START START STOP STOP TIME/DATE TIME/DATE Pul/min Pul/min Buscando las Medidas Almacenadas Cuando el monitor está...
No. del mes 2. La fecha correspondiente La hora corresponiente es Enero 2 es 10:08 P.M. Eliminando las Medidas Almacenadas Mantenga presionado el boton “SET” por 3 segundos cuando el monitor este en el modo de búsqueda de mediciones almacenadas, en el Display aparecerá “Del All”.
Ubique en un lugar seco y evite la luz del sol. Evite el contacto con el agua, en caso de mojarse, secar con un paño seco. Evite golpes y/o caidas. Evite condiciones ambientales inestables. Use un paño húmedo para remover la suciedad. No intente limpiar ni sumergir el brazalete en agua.
PRECAUCIÓN Solo un médico puede decir si la presión sanguínea está en un rango normal. Por favor contacte al médico si el resultado de su medición esta por fuera del rango. Por favor, note que solo un médico puede decirle si el valor de su presión sanguínea ha llegado a un punto peligroso.
Si la persona toma medicamentos, la presión variará más. Esperar como mínimo 3 minutos para otra medición. ¿Por qué tengo una Presión Sanguínea diferente en Casa comparada con la del Hospital? La presión sanguínea es diferente, incluso durante todo el día debido al clima, la emoción, ejercicio, etc. También existe el efecto “Bata blanca”, lo que significa que la presión sanguínea usualmente incrementa en la configuración de la clínica.
Página 20
PROBLEMA SINTOMA VERIFIQUE RECOMENDACIÓN MODELO Baterías están sin Reemplace las GMD-BPM-1490-C carga baterías GMD-BPM-1491-C Baterías están Inserte las baterías GMD-BPM-1490-C insertadas de de manera La pantalla no...
Un error de vendedor o el calibración ha departamento de ocurrido (XX Mensaje de servicio al cliente GMD-BPM-1490-C puede ser algún Muestra EExx Error para obtener GMD-BPM-1491-C carácter numérico ayuda. Consulte la como 01, 02 y así...
Agua Versión del Software Adaptador recomendado para los modelos GMD-BPM-1490-C / GMD-BPM-1491-C: Entrada: 100~240V AC, 50/60H, 0.3A Max Salida: 6V 1000 mA Información de Contacto Para Mayor información acerca de nuestros productos, por favor visite www.impormedical.com.co GMD está...
Lista de estándares aplicados Gestión de riesgo: ISO 14971: 2012 / ISO 14971:2007 Gestión de Riesgos en Dispositivos Médicos Etiquetado: ISO 15223-1:2016 Productos sanitarios. Símbolos a utilizar en las etiquetas, el etiquetado y la información a suministrar. Parte 1: requisitos generales. Manual de usuario: EN 1041:2008 Información proporcionada por el fabricante de productos sanitarios.
Información importante acerca de compatibilidad electromagnética (EMC) El equipo o sistema médico está recomendado para ambientes de cuidado en casa Advertencia: No se acerque a un equipo quirúrgico activo de alta frecuencia ni a la sala blindada de radiofrecuencia de un sistema para imágenes de resonancia magnética, donde la intensidad de las perturbaciones electromagnéticas es alta.
Página 25
Tabla 2 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Prueba de inmunidad IEC 60601-1-2 Nivel de conformidad Descarga ±8 kV contacto ±8 kV contacto electroestática (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV IEC 6100-4-2 aire aire...
Página 26
Tabla 3 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética RF Radiada Frecuencia Banda a) Servicio a) Modulación Modulación Distancia Nivel de de prueba (MHz) b) (W) prueba de IEC 61000-4-3 (MHz) inmunidad (Prueba de (V/m) especifica- Pulso ciónes para 380-390 TETRA 400 b) 18 hz FM c)
Página 28
Investigación clínica: EN 1060-4:2004 Esfigmomanómetros no invasivos. Parte 4: procedimientos de ensayo para determinar la exactitud del sistema total de esfigmomanómetros no invasivos automatizados. ISO 81060-2:2013 Esfigmomanómetros no invasivos. Parte 2: investigación clínica para el tipo con medición automatizada. Usabilidad: EN 60601-1-6:2010+A1:2015 / IEC 60601-1-6:2010+A1:2013 Equipos electromédicos.