I Nødvendig med montering fra fagvegverksted.
N
I Klem jordkabelen av batteriet.
I Monter alle deler i henhold til illustrasjonene.
I Tilkopl batteriet igjen.
I Monter panelene igjen, og pass på at kabelbun-
ten og andre deler er anbrakt ordentlig og på rik-
tig sted.
I Asennus tarpeen merkkikorjaamossa.
FIN
I Erota maadoitusjohto akusta
I Asenna osat kuvien mukaan.
I Kytke akku takaisin.
I Aseta paneelit paikalleen; tarkista, että
kaapelointi ja muut osat ovat asianmukaisesti ja
tarkalleen paikoillaan.
I A szereléshez szakműhely kell.
H
I Húzza le az akkumulátor testkábeljét.
I Az alkatrészeket az ábrák szerint szerelje be.
I Ismét csatlakoztassa az akkumulátort.
I Szerelje vissza a fedőlapokat, ügyeljen arra,
hogy a kábelek és a többi alkatrészek pontosan
a számukra kijelölt helyen maradjanak.
I Nα τοποθεί απ συνεργείο.
GR
I Αποσυνδέστε το καλώδιο γείωσης απ τη
µπαταρία.
I Τοποθέτηση των µερών σύµφωνα µε τις
Εικ νες.
I Συνδέστε πάλι τη µπαταρία.
I Τοποθετήστε πάλι το κάλυµµα· προσοχή, η
πλεξούδα καλωδίων και άλλα µέρη να είναι
τοποθετηµένα ακριβώς και σύµφωνα µε τους
κανονισµούς.
Manual Ref. no. AIM 000 397-0
I Verkstadsmontage erfordras.
S
I Lossa stomkabeln från batteriet.
I Montera detaljerna enligt figurerna
I Anslut batteriet igen.
I Sätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att
ledningsmattan och andra detaljer ligger på rätt
plats.
I Montáž ve specializované dÍlně nutná.
CZ
I Odpojte zemnicí kabel od baterie.
I Montujte části podle vyobrazení
I Opět připojit baterii.
I Opět připevněte panely; dbejte na to, aby svazek
kabelů a ostatní čísti byly uloženy na správném
místě.
I Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny.
PL
I Odłączyć przewód masy od akumulatora.
I Zamontować części zgodnie z rysunkiem.
I Ponownie podłączyć akumulator.
I Na powrót osadzić osłony; zadbać aby wiązka
kablowa i inne części były właściwie i dokładnie
ułożone.
4 of 33