5
The slow close cartridge is factory preset timed to 12 seconds @60 PSI. The inlet
water pressure and water temperature might vary this timing. If timing needs to be
changed, remove the handle by loosening Allen screw.
El cartucho de cierre lento está configurado de fábrica con una programación de 12
segundos @60 PSI. La presión del agua de entrada y la temperatura del agua
pudieran variar este tiempo. Si necesita cambiar el tiempo, retire la manija aflojando
el tornillo Allen.
Le minutage de la cartouche à fermeture lente est configuré en usine à 12 secondes
@60 PSI. La pression d'entrée d'eau et la température de l'eau peuvent faire varier
ce minutage. Si le minutage doit être modifié, retirez la poignée en desserrant la vis
creuse.
7
Once the satisfactory timing has been adjusted, install the handle by tightening
Allen screw.
Una vez que se ajuste satisfactoriamente el tiempo, instale la manija ajustando el
tornillo Allen.
Lorsque la durée satisfaisante est obtenue, installez la poignée en serrant la vis
creuse.
06/19/20 REV. B
6
With the help of flat head screwdriver, loosen the screw to decrease the timing and
tighten the screw to increase the timing, the timing can be adjusted from 0 to 60
seconds depending on the inlet pressure and water temperature.
Con la ayuda de un destornillador de cabeza plana, afloje el tornillo para disminuir
el tiempo y ajuste el tornillo para aumentar el tiempo, el tiempo puede ajustarse de
0 a 60 segundos dependiendo de la presión del agua de entrada y la temperatura
del agua.
À l'aide d'un tournevis à tête plate, desserrez la vis pour réduire la durée et serrez la
vis pour augmenter la durée; la durée peut être réglée de 0 à 60 secondes selon la
pression d'entrée et la température de l'eau.
TROUBLESHOOTING
If the faucet runs constantly, you may have internal mineral buildup. To correct this
and return the faucet to normal function, please follow these steps:
Remove the handle.
Loosen the stem with a flathead screwdriver (only loosen, do not remove).
Press the stem for one minute to keep water flowing to remove mineral buildup.
Use the flathead screwdriver to return the stem to its original position and
reinstall the handle.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el grifo gotea constantemente, puede que haya una acumulación interna de
minerales. Para corregir esto y hacer que el grifo vuelva al funcionamiento normal,
siga estos pasos:
Quite la manija.
Afloje el vástago con un destornillador plano (solo aflójelo, no lo quite).
Presione el vástago durante un minuto para mantener el flujo de agua y eliminar
la acumulación de minerales.
Use el destornillador plano para volver a poner el vástago en la posición inicial y
reinstale la manija.
DÉPANNAGE
La cause d'un robinet qui fuit constamment pourrait être une accumulation interne
de minéraux. Pour corriger ce problème et rétablir le fonctionnement normal du
robinet, veuillez suivre ces étapes :
Démontez la poignée.
Desserrez la tige avec un tournevis à lame plate (ne pas enlever, seulement
desserrer).
Appuyez sur la tige pendant une minute pour laisser couler l'eau afin d'éliminer
l'accumulation de minéraux.
Utilisez un tournevis à lame plate pour remettre la tige dans sa position originale,
puis réinstallez la poignée.
3
www.PROFLO.com