Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

LE PLANÉTARIUM HAUTE DÉFINITION QUI PROJET TERA
LE CIEL ÉTOILÉ SUR LE PLAFOND DE VOTRE MAISON.
IL PLANETARIO AD ALTA DEFINIZIONE CHE PROIET TA
IL CIELO STELLATO SUL SOFFIT TO DI CASA TUA.
EL PLANETARIO DE ALTA DEFINICIÓN QUE PROYEC TA
EL CIELO ESTRELLADO EN EL TECHO DE TU CASA.
THE HIGH DEFINITION PLANETARIUM THAT PROJEC TS
THE STARRY SKY ONTO THE CEILING OF YOUR HOME.
MODE D'EMPLOI
Pour apprécier pleinement ce produit, nous
vous conseillons de lire attentivement ce
manuel et de le conserver afi n de vous y
reporter lorsque vous en aurez besoin.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para apreciar plenamente la potencialidad
de este producto, le aconsejamos que lea
atentamente este manual y que lo conserve
para futuras consultas.
©
Selegiochi s.r.l. via Leonardo da Vinci, 19 20080 Casarile (MI) ITALY
Per apprezzare pienamente le potenzialità di
questo prodotto, vi consigliamo di leggere
attentamente il manuale di istruzioni e di
conservarlo per utilizzi futuri.
To fully appreciate this product's potential,
we advise you to read this manual carefully
and keep it for future reference.
Importateur - Importatore - Importador - Importer
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Selegiochi Star Theatre

  • Página 1 Importateur - Importatore - Importador - Importer © Selegiochi s.r.l. via Leonardo da Vinci, 19 20080 Casarile (MI) ITALY...
  • Página 2 STAR THEATRE est un produit sûr ; cependant, comme tout appareil électrique, son utilisation inappropriée peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Il est recommandé de lire attentivement ce qui suit pour votre propre sécurité et celle des autres, et pour vous permettre de jouir pleinement des diff érentes fonctions dont dispose ce produit.
  • Página 3 électrique ou d’incendie. Si le projecteur STAR THEATRE tombe et est endommagé, l’ é teindre immédiatement et débrancher la ligne d’alimentation au niveau de l’appareil et de la prise de courant, afi n d’éviter tout risque de décharge électrique ou d’incendie.
  • Página 4 FRANÇAIS CONSEILS D’UTILISATION IMPORTANTS ET SUGGESTIONS Afi n d’apprécier pleinement les images projetées, s’assurer que la pièce se trouve dans l’obscurité complète. Tout d’abord, patienter quelques minutes afi n d’habituer la vue à l’obscurité. Fixer ensuite le regard au centre de l’image projetée et patienter à...
  • Página 5: Réglage De L'angle

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION 11. Placer le projec- Connecter 3. Ouvrir le compar- 4. Retirer le couver- 5. Allumer le projec- teur sur une surface transformateur au timent à disque à cle de la lentille. teur. Le témoin lumi- plate et stable, com- projecteur et à...
  • Página 6: Utilisation De La Fonction Étoiles Filantes

    FRANÇAIS Changer de disque lorsque le projecteur est allumé peut entraîner des lésions oculaires. Afi n d’éviter ce risque, le projecteur s’éteint automatiquement. Il est conseillé d’introduire et de retirer le disque lorsque la pièce est éclairée et non pas à l’aide de l’ é clairage que diff use le projecteur, étant donné...
  • Página 7: Résolution De Problèmes

    FRANÇAIS RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Les étoiles ne se voient pas clairement. - S’assurer que le centre de l’image est correctement cadré. - Patienter jusqu’à ce que les yeux s’adaptent à l’obscurité. - Vérifi er que la pièce, le plafond, les murs ou l’endroit où a lieu la projection sont complètement dans l’obscurité.
  • Página 8 Il cosiddetto “inquinamento luminoso” si sta diff ondendo sempre di più ed è sempre più diffi cile trovare luoghi nei quali è possibile osservare le stelle. STAR THEATRE nasce per consentire a tutti di apprezzare la grande bellezza del cielo notturno, direttamente a casa propria.
  • Página 9 Non inserire nel proiettore STAR THEATRE oggetti metallici o infi ammabili e non lasciar cadere il prodotto per non correre rischi di scosse elettriche o incendi. Si richiede particolare cautela in presenza di bambini piccoli.
  • Página 10: Nomi Delle Parti E Funzioni

    ITALIANO SUGGERIMENTI Per apprezzare pienamente le immagini proiettate, assicuratevi che la stanza sia completamente buia. Possono trascorrere alcuni minuti perché gli occhi si adattino all’oscurità: le prime immagini proiettate potrebbero non sembrare nitide, ma quando gli occhi si saranno adattati al buio, vedrete tutto più chiaramente. Le immagini risulteranno più...
  • Página 11: Messa A Fuoco

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO 1. Collocate il pro- 2. Collegate l’adat- 3. Aprite il cassetto 4. Rimuovete il tap- 5. Accendete il pro- del disco utilizzando po della lente. iettore. La spia di ac- iettore su una super- tatore da un lato al fi cie piana e stabile, proiettore e dall’al- la manopola, inserite...
  • Página 12 ITALIANO Cambiare il disco quando il proiettore è acceso può provocare lesioni agli occhi. Per evitare questo pericolo, il pro- iettore si spegne automaticamente. Si consiglia di inserire e rimuovere il disco quando la stanza è illuminata e non quando il proiettore è l’unica fonte di illu- minazione, dal momento che il proiettore stesso deve essere spento ogni volta che si inserisce o si rimuove un disco.
  • Página 13: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Le stelle non si vedono chiaramente. - Assicuratevi che il centro della proiezione sia a fuoco. - Date tempo agli occhi di abituarsi al buio. - Verifi cate che la stanza, il soffi tto, le pareti o il punto in cui vengono proiettate le immagini non siano illu- minati.
  • Página 14 STAR THEATRE es un producto seguro, sin embargo, como cualquier aparato eléctrico, si se usa de modo inapropiado puede provocar incendios o descargas eléctricas. Se recomienda leer atentamente estas líneas guía para la seguridad propia y la de otros y para poder disfrutar plenamente de las funcionalidades del producto.
  • Página 15 Si el proyector STAR THEATRE se cae y se daña, apagar inmediatamente y retirar el alimentador del producto y de la toma de corriente, para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios.
  • Página 16: Accesorios

    ESPAÑOL NOTAS IMPORTANTES DE USO Y SUGERENCIAS Para apreciar plenamente las imágenes proyectadas asegúrese de que la habitación esté completamente a oscuras. Pueden transcurrir algunos minutos porque los ojos se adaptan a la oscuridad. Fije la mirada en el centro de la imagen proyectada y espere a que los ojos enfoquen de nuevo: las primeras imágenes proyectadas podrían parecer poco nítidas pero en cuanto los ojos se adapten a la oscuridad veréis nítidamente las estrellas.
  • Página 17: Instrucciones Para El Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL USO 1. Coloque el proyec- 2. Conecte el adap- 3. Abra la caja del disco 4. Retire la tapa de 5. Encienda el pro- tor en una superfi cie tador por un lado al utilizando el tirador, intro- la lente.
  • Página 18: Utilización De La Función Rotación

    ESPAÑOL UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN ROTACIÓN Las estrellas pueden girar en sentido de las agujas del reloj y en sentido contrario. La velocidad de rotación es fi ja. Hemisferio Septentrional Hemisferio Meridional 3. Apriete el pulsador 1. Lleva a ON el pulsador 2.
  • Página 19: Safety Precautions

    STAR THEATRE is a safe product, however, as with any electrical equipment, if it is used inappropriately it can cause fi res or electric shocks. You are advised to read these guidelines carefully for your own safety and that of others and in order to fully enjoy the functions of this product.
  • Página 20 THEATRE or its corresponding adaptor. To prevent electric shocks or fi re do not place any metal or infl ammable objects in the STAR THEATRE projec- tor and do not drop the product. Special caution must be taken when young children are present.
  • Página 21: Names Of Parts And Functions

    ENGLISH IMPORTANT INDICATIONS ON USE AND SUGGESTIONS To fully appreciate the projected images, make sure the room is completely dark. It may take a few minutes for your eyes to become used to the darkness. Look at the centre of the projected image and wait for your eyes to refocus: the fi rst images projected may appear a little blurred, but as your eyes become accustomed to the darkness you will see the stars clearly.
  • Página 22: Adjusting The Angle

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE 1. Place the projector 2. Connect one end 3. Open the disc box 4. Remove the lens 5. Turn the projector on a fl at, stable surfa- of the adaptor to using the pull tab, in- cap.
  • Página 23: Timer Function

    ENGLISH USING THE ROTATION FUNCTION The stars can turn clockwise and anticlockwise. The rotation speed is fi xed. Hemisferio Septentrional Hemisferio Meridional 1. Press Rotation 2. Press the button once for the images to turn anticlockwi- 3. Press the button function switch to ON.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    ..................ESPAÑOL pg.14 ..................ENGLISH pg.19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES STAR THEATRE – structure Dimensions externes: environ 167 x 159 x 151 mm Poids: environ 800 gr Alimentation: transformateur AC fournie Consommation: environ 3 W SPECIFICHE DI PRODOTTO STAR THEATRE – struttura...
  • Página 25: Меры Предосторожности

    и предотвратить нанесение вреда окружающим людям и вещам. После прочтения мы рекомендуем хранить инструкцию в доступном месте. STAR THEATRE – это безопасный продукт, однако, как и с любым электрооборудованием, неправильно использование может привести к пожару или поражению током. Следуйте инструкции...
  • Página 26 Предупреждение Серьезное предупреждение Храните в недоступном для детей месте Ни в коем случае не вскрывайте или не чините STAR THEATRE или его блок питания. Не помещайте никакие металлические или легковоспламеняющиеся предметы в STAR THEATRE и не роняйте продукт. Уделяйте особое внимание этому...
  • Página 27 Чтобы избежать повреждения глаз не смотрите на линзы и не направляйте включенный проектор в лицо другого человека. • Во время использования, STAR THEATRE может нагреваться. Длительный контакт с продуктом может вызвать небольшие ожоги. Поэтому, если продукт становится очень горячим, отключите его.
  • Página 28 1. Проектор 2. Сменные диски 3. Блок питания 4. Крышка объектива 5. Карта звездного неба 6. Инструкция по использованию Название элементов и функций Фокусировочное кольцо: Регулирует резкость Отсек для диска: Место, где располагается диск Рычаг регулировки наклона: Меняет угол проектора Кнопка...
  • Página 29: Функция Таймера

    Не пытайтесь изменить угол, не ослабляя винты. Не закручивайте венты чрезмерно сильно. Использование диска Выключите проектор, переключив выключатель в положение OFF. Откройте отсек и выньте диск. Вставьте новый диск и закройте отсек. Включите проектор, переключив выключатель в положение ON. Смена диска, при включенном проекторе, может вызвать повреждения глаз. Чтобы избежать...
  • Página 30: Решение Проблем

    - Включите функцию вращения. - Убедитесь, что диск или отсек для диска расположены в верном положении. Технические характеристики STAR THEATRE – конструкция Внешние размеры: приблизительно 167 x 159 x 151 мм Вес: приблизительно 1 кг Электропитание: специальный блок питания Энергопотребление: приблизительно 3 Вт...
  • Página 31 (BG) Въведение Този апарат пресъздава реално небосвода и донася във вашия дом удоволствието да наблюдавате небето. Разработен е в сътрудничество с Takayki Ohira, създател на проектите за най-модерните планетариуми в света, между които Megastar II и Cosmos, способни да проектират 5 милиона звезди, с което влиза в книгата на рекордите Гинес. В...
  • Página 32 Ако електрическият кабел е наранен (ако връзката прекъсва или е неравномерна), прекратете незабавно употребата на продукта, за да избегнете риска от токов удар или пожар. Не усуквайте, дърпайте или мачкайте електрическия кабел. Повреденият кабел може да предизвика токов удар или пожар. Не...
  • Página 33 Опасности Уверете се, че проектора е поставен на устойчива повърхност, за да избегнете риска от падания и повреди. Не гледайте в лещите и не насочвайте апарата в лицето на друг човек, докато работи, за да избегнете увреждания на очите. Докато работи, Звездния театър може да се нагрее. Продължителният контакт с продукта...
  • Página 34 Формата на някои от компонентите, които фигурират в това ръководство, могат леко да варират в зависимост от включеното в пакета. 1. Проектор (1) 2. Сменяеми дискове (2) 3. Захранване (1) 4. Капак за леща (1) 5. Кратък илюстриран текст със съзвездията (1) 6.
  • Página 35 Поставяне на диска 1. Изгасете проектора, поставяйки прекъсвача в позиция OFF. 2. Отворете кутията и извадете диска. 3. Поставете новия диск и затворете кутията. 4. Включете проектора, поставяйки прекъсвача в позиция ON. Смяната на диска по време на работа на проектора може да доведе до увреждане на очите.
  • Página 36 Разрешаване на проблеми Звездите не се виждат ясно. Уверете се, че центърът на прожекцията е фокусиран. Изчакайте, докато очите ви се адаптират към тъмнината. Проверете дали стаята, тавана, стените или точката, в която прожектирате не са осветени. Уверете се, че няма предмети, които да възпрепятстват прожекцията. Уверете...
  • Página 59 Por ejemplo, si nos encontramos en Madrid, A mediados A mediados Importato da / Importado por: Selegiochi - Via Leonardo da Vinci 19 - 20080 Casarile (MI) Come si vede, al la mitad del cielo visible son cir- en invierno, el cielo representado en el mapa fig.
  • Página 60 Alfabeto greco Alfabedo grieco Carta del cielo Le stelle sono tradizionalmente raggruppate in costella- La linea avente declinazione pari a 0 è l’equatore celeste. Carta del cielo Las estrellas están tradicionalmente agrupadas en constela- La línea que tiene la declinación igual a 0 es el ecuador celeste. zioni, aree di cielo definite con precisione dall’Unione La linea ondulata è...
  • Página 61 For example if we are in St. Moritz (CH) de l’été de l’hiver Importé par / Imported by : Selegiochi - Via Leonardo da Vinci 19 - 20080 Casarile (MI) l’équateur. la mitad del cielo visible son cir- fig. 3 -...
  • Página 62 Alphabet grec Greek alphabet Carte du ciel Les étoiles sont traditionnellement regroupées en constellations, La ligne ayant une déclinaison égale à 0 est l’équateur céleste. La Sky map The stars are traditionally grouped into constellations, areas The line whose declination is equivalent to 0 is the cele- des zones de ciel définies avec précision par l’Union Astronomi- ligne ondulée est l’écliptique ;...
  • Página 63: Tabla De Contenido

    V současné době jsou hvězdy z důvodu nadměrného užívání neonového a pouličního osvětlení v městských oblastech téměř neviditelné. Kvůli tzv. „světelnému znečištění“ je čím dál těžší nalézt místa, kde by bylo možné pozorovat hvězdy. Hlavní myšlenkou STAR THEATRE je umožnit, aby všichni mohli žasnout nad nádherou noční oblohy přímo u sebe doma.
  • Página 64  Udržujte mimo dosah dětí.  Abyste zabránili riziku úrazu elektrickým proudem, požáru nebo poškození, za žádných okolností nedemontujte ani neopravujte ani STAR THEATRE, ani k němu náležející adaptér.  Abyste zabránili úrazům elektrickým proudem a požárům, neumisťujte žádné kovové...
  • Página 65 úrazů elektrickým proudem nebo požáru.  Pokud projektor STAR THEATRE spadne na zem a poškodí se, okamžitě jej vypněte a odstraňte adaptér z výrobku a ze zdroje napájení, abyste zabránili riziku úrazů...
  • Página 66: Doplňky

    42440  Pokud přemisťujete projektor ze studené místnosti do teplé, mohla by náhlá změna teploty způsobit, že se čočky orosí. V takovém případě nechte projektor vypnutý, dokud kondenzace nevyprchá.  Pokud plánujete projektor delší dobu nepoužívat, vyjměte z něj disk, abyste výrobek nepoškodili.
  • Página 67: Návod K Použití

    42440 Aktivuje / deaktivuje časovač. Když je 9. Otvor pro elektrickou zástrčku. časovač deaktivován, projektor se po třech Slouží k zapojení adaptéru. hodinách automaticky vypne. Návod k použití 1. Umístěte projektor na rovný, stabilní povrch, např. na stůl. Ideální vzdálenost pro promítání...
  • Página 68: Použití Funkce Meteorů

    42440 4. Zapněte projektor nastavením vypínače na ON. Výměna disku, když je projektor zapnutý, může vést ke zranění očí. Aby se zamezilo tomuto nebezpečí, projektor se automaticky vypne. Je vhodné vkládat a vyndávat disk, když je v místnosti rozsvíceno a ne, když je projektor jediným zdrojem světla, a to také...
  • Página 69: Funkce Časovače

    42440 Funkce časovače 1. K aktivaci časovače stiskněte tlačítko na přední části projektoru. 2. K nastavení časovače na 15 min stiskněte tlačítko jednou, dvakrát pro nastavení na 30 minut a třikrát k nastavení na asi 60 minut. Na konci zvolené doby se projektor automaticky vypne.
  • Página 70: Technické Specifikace

    Řešení: Aktivujte funkci rotace. Ujistěte se, že disk i schránka jsou správně umístěny. TECHNICKÉ SPECIFIKACE: STAR THEATRE – konstrukce Vnější rozměry: přibližně 167 x 159 x 151 mm Váha: Přibližně 800 g Napájení: AC adaptér dodávaný s přístrojem Spotřeba: přibližně 3 W...
  • Página 71 42440 Pohyb hvězd po obloze Země se otáčí kolem své osy, ale my tento pohyb nejsme schopni postřehnout. Když stojíme na jejím povrchu, zdá se nám, že se hvězdy otáčejí kolem nás. Během dne vidíme pouze Slunce a Měsíc, v noci vidíme také hvězdy. Za krásných nocí bez světelného znečištění vidíme také fascinující...
  • Página 72 Tyto nádherné scenérie můžete pozorovat jak v přírodě, tak u vás doma, a to právě díky Star Theatre. Tento elegantní přístroj promítá na zeď nejen hvězdy, ale i Mléčnou dráhu, a nabízí vám tak okouzlující pohled, který se nám v dnešní době kvůli světelnému znečištění...
  • Página 73 42440 Mapa hvězdné oblohy Tyto mapy podávají přehled hvězd viditelných pouhým okem ve středních zeměpisných šířkách severní polokoule, tedy v oblasti střední a jižní Evropy. Okrouhlá mapa ukazuje hvězdy a souhvězdí nacházející se kolem nebeského severního pólu, které lze považovat za cirkumpolární...

Tabla de contenido