CP Electronics SPIR-LSF Guia De Instalacion página 8

Conmutación básica, detección de nivel de luz, montaje en caja trasera, pir, sensor de ocupación
Tabla de contenido

Publicidad

8
Setting final time & Lux settings | Festlegen der endgültigen Zeit- und Lichtstärkeeinstellungen | Configurar
el tiempo final y los ajustes de iluminación | Configuração das definições de temporização final e LUX |
Régler les paramètres finaux de temps et Lux | Configurazione delle impostazioni di tempo e lux finali |
Definitieve tijds- en luxinstellingen | Установка конечного времени & настроек освещенности
EN
To set the LUX level wait until the level of natural daylight is just
enough that lighting is required. Starting with the LUX thumbwheel
fully anticlockwise. Very slowly turn the thumbwheel clockwise until
the lights come on. Note that when the LUX thumbwheel is fully
clockwise then the lights will always come on with occupancy.
Select the time out range using the switch 1 (according to the chart
in section 4). Set the time out period using the thumbwheel, fully
clockwise is the maximum (either 1/2 hour or 1 hour depending on
the range).
If required, select the power up delay (to prevent the load coming on
immediately on power up).
Screw the unit back onto the wall and switch the mains supply on at
the distribution board.
DE
Stellen Sie die Lichtstärke (LUX-Pegel) dann ein, wenn das
natürliche Tageslicht gerade so eine Beleuchtung erforderlich
macht. Drehen Sie den LUX-Drehregler gegen den Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag. Drehen Sie den Drehregler sehr langsam im
Uhrzeigersinn, bis die Beleuchtung eingeschaltet wird. Beachten Sie,
dass wenn der LUX-Drehregler im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
gedreht wird, die Beleuchtung immer eingeschaltet wird, wenn der
Anwesenheitssensor auslöst (unabhängig vom Umgebungslicht).
Wählen Sie den Abschalt-Zeitbereich mit Schalter 1 aus (siehe
Tabelle in Abschnitt 4). Stellen Sie die Abschalt-Zeitspanne mit dem
Drehregler ein. Drehen bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn bedeutet
Maximalwert (je nach Bereich entweder 1/2 Stunde oder 1 Stunde).
Wählen Sie bei Bedarf die Einschaltverzögerung (um zu verhindern,
dass die Last sofort beim Einschalten zugeschaltet wird).
Schrauben Sie das Gerät wieder an die Wand und schalten Sie die
Stromversorgung am Verteilerkasten ein.
ES
Para establecer la espera del nivel de LUX hasta que el
nivel de luz natural diurna sea justo lo suficiente para requerir esa
iluminación. Comience con la rueda selectora LUX completamente
en sentido contrario a las agujas del reloj. Muy lentamente gire la
rueda selectora en sentido de las agujas del reloj hasta que las luces
se enciendan. Tenga en cuenta que cuando la rueda selectora LUX
está completamente girada en sentido de las agujas del reloj, las luces
siempre se encenderán cuando haya ocupación.
Seleccione el intervalo de desconexión usando el interruptor 1 (según
el gráfico de la sección 4). Ajuste el periodo de desconexión usando la
rueda selectora, girándola completamente en sentido contrario a las
agujas del reloj (1/2 hora o 1 hora dependiendo del intervalo).
Si es necesario, seleccione el retraso de encendido (para evitar que la
carga se encienda inmediatamente tras el encendido).
Atornille la unidad a la pared y encienda el suministro eléctrico
principal en el tablero de distribución.
PT
Para configurar o nível LUX aguarde até o nível de luz diurna
natural ser apenas o suficiente necessário. Iniciar com o seletor
rotativo LUX totalmente na direção oposta aos ponteiros do relógio.
Gire o seletor rotativo muito lentamente na direção dos ponteiros
do relógio até as luzes se acenderem. Tenha em atenção de que
quando o seletor rotativo LUX estiver totalmente girado na direção
dos ponteiros do relógio, as luzes acendem-se sempre em caso de
ocupação.
Selecione o âmbito do intervalo utilizando o interruptor 1 (de acordo
com a tabela da secção 4). Configure o período de intervalo utilizando
o seletor rotativo, sendo que o valor máximo é girá-lo totalmente
na direção dos ponteiros do relógio (quer seja, 1/2 hora ou 1 hora,
dependendo do âmbito).
Se for necessário, selecione o atraso do arranque (para evitar que a
carga seja acionada imediatamente após o arranque).
Volte a aparafusar a unidade à parede e ligue a corrente no quadro de
distribuição.
FR
Pour régler le niveau LUX, attendez jusqu'à ce que le niveau
de lumière naturelle du jour nécessite tout juste un éclairage.
Commencez avec la molette LUX complètement tournée dans le sens
antihoraire. Tournez très lentement la molette dans le sens horaire
jusqu'à ce que les lumières s' a llument. Veuillez noter que lorsque
la molette LUX est complètement tournée dans le sens horaire, les
lumières s' a llument toujours avec présence.
Sélectionnez la plage de temporisation à l' a ide de l'interrupteur 1
(conformément au tableau de la section 4). Réglez la période de
temporisation à l' a ide de la molette : lorsqu'elle est complètement
tournée dans le sens horaire, il s' a git du maximum (soit 1/2 heure ou 1
heure selon la plage).
Si nécessaire, sélectionnez le délai de démarrage (pour éviter que la
charge ne vienne immédiatement à l' a llumage).
Revissez l'unité au mur et mettez en marche l' a limentation secteur sur
le tableau électrique.
IT
Per impostare il livello LUX, attendere che il livello della luce
naturale scenda abbastanza da avere bisogno dell'illuminazione.
Cominciare con la rotella LUX completamente in senso antiorario.
Ruotare molto lentamente la rotella in senso orario fino a quando
non si accendono le luci. Notare che, quando la rotella LUX è ruotata
completamente in senso orario, le luci saranno sempre accese
quando c'è occupazione.
Selezionare l'intervallo di timeout utilizzando l'interruttore 1 (in base
al grafico nella sezione 4). Impostare il periodo di timeout utilizzando
la rotella. Una rotazione completa in senso orario è l'impostazione
massima (mezz'ora o un'ora in base all'intervallo).
Se necessario, selezionare il ritardo all' a vvio (per prevenire l' a ttivazione
immediata del carico all' a ccensione).
Riavvitare l'unità sulla parete e attivare l' a limentazione di rete presso il
quadro di distribuzione.
NL
Wacht voor het instellen van het LUX-niveau totdat voor
het natuurlijke daglicht net verlichting nodig is. Begin door het
menuwieltje LUX helemaal naar links te zetten. Draai dan het
menuwieltje heel langzaam rechtsom totdat de lampen aangaan.
Houd er rekening mee dat als het menuwieltje LUX helemaal naar
rechts staat, dat de lampen bij aanwezigheid altijd aan zullen gaan.
Selecteer het time-outbereik met schakelaar 1 (volgens de tabel in
onderdeel 4). Stel de time-outperiode met het menuwieltje in, volledig
naar rechts is het maximum (een 1/2 uur of 1 uur afhankelijk van het
bereik).
Selecteer indien nodig de opstartvertraging (om te voorkomen dat de
belasting onmiddellijk bij het opstarten gebeurt).
Schroef het apparaat weer aan de wand en schakel de stroomtoevoer
in op de verdeelkast.
RU
Чтобы установить уровень LUX, подождите, пока
уровень естественного дневного света станет достаточным
для того, чтобы потребовалось освещение. Начиная с колесика
LUX полностью против часовой стрелки. Очень медленно
поворачивайте колесико по часовой стрелке, пока не включатся
светильники. Обратите внимание, что когда колесико LUX
полностью повернуто по часовой стрелке тогда светильники
будут всегда включаться по детекции присутствия.
Выберите диапазон времени задержки с помощью выключателя
1 (в соответствии с таблицей в разделе 4). Установите период
задержки с помощью поворотного переключателя, максимум
по часовой стрелке - максимум (1/2 часа или 1 час в зависимости
от диапазона).
При необходимости выберите задержку включения (чтобы
предотвратить немедленное включение нагрузки при
включении).
Прикрутите устройство обратно к стене и включите
электропитание на распределительном щите.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido