Descargar Imprimir esta página

Jamara GERMANY Barbados Motoryacht Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

DE - Flugakku aufladen
● Entfernen Sie die äußere Abdeckung
● Schließen Sie das Steckernetzteil an eine Steckdose und verbinden Sie das Ladegerät mit dem
Akku. Nach etwa 5 - 7 Std. ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Wichtig!
Lassen Sie das Modell nach jedem Einsatz mindestens 10 min. abkühlen bevor Sie mit dem
Ladevorgang beginnen. Aus Sicherheitsgründen sollte der Ladevorgang überwacht werden.
GB - Recharging the flight battery
● Remove the external cover
● Plug the charger into an AC outlet and connect the charger to the battery.
The charging process should take approx. 5 - 7 h.
Important!
After each use, let the model cool down for at least 10 min. before charging it. For safety
reasons, the charging process must be done under supervision at all times.
FR - Charge de l'accu de propulsion
● Retirez le couvercle extérieur
● Branchez l'alimentation du chargeur sur une prise secteur. Branchez l'accu avec le chargeur.
La charge est complète après environ 5 - 7 heures.
Importante!
Faire rafraîchir l'modèle pour 10 min après avoir effectuer chaque utilisationl. Après ce
temps, vous pouvez recharger l'modèle. Pour des raisons de sécurités il faut toujours
surveiller le processus de charge.
DE - Achtung!
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Lade-
vorgangs den Akku vom Ladegerät. Trennen Sie das La-
degerät immer unmittelbar nach Abstecken des Akkus
von der Spannungsversorgung
Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw. des Ladegeräts
nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigun-
gen an Akku, Ladegerät oder der Spannungsversorgung
führen (Brandgefahr).
GB - Danger!
Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always dis-
connect the charger from the power supply immediately after disconnecting the battery.
Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in damage to the
battery, charger or the power supply (fire hazard).
DE - Akku Anschluss
● Entfernen Sie die äußere Abdeckung, indem Sie den Hebel
in die abgebildete Richtung drehen.
Setzen Sie den Akku in die Akkuhalterung und verbinden Sie
den Akku mit dem Modell.
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein, stecken Sie hierfür die
Nase vorne an der Abdeckung unter den Rand der Luke.
Achten Sie darauf dass die Abdeckung richtig sitzt.
GB - Battery connection
● Remove the external cover, by turning the lift in a shown
direction.
Put the battery in the battery compartment and connect it
to the model.
Put the cover back in, for this put the cover nozzle in the
opening under the rim. Make sure that the cover is placed
properly.
IT - Carica della batteria di potenza
● Rimuovere il coperchio esterno
● Collegare il caricabatterie alla presa di corrente. Collegare il caricabatterie alla batteria.
La ricarica é completata in 5 - 7 ore.
Importante!
Lasciate raffreddare il modello per almeno 10 min dopo avere ogni utilizzo. Passato ques-
to tempo, potete ricaricare il modello. Per motivi di sicurezza consigliamo di sorvegliare la
carica.
ES - Cargar la batería principal
● Retire la tapa exterior
● Conecte el cable de la fuente de alimentación de a la toma de entrade del bloque de carga.
Conecte el cable del cargador en el buje de la batería. Tempo de carga: ~ 5 - 7 horas
Importante!
Deje que el modelo después de cada uso , deje que la modelo fría durante al menos 10 mi-
nutos antes de recargarla de nuevo. Por razones de seguridad conviene vigilar la/s modelo/s
mientras se cargan.
FR - Attention!
Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la batterie de l´alimentation.
Laissez brancher la chargeur ou la batterie peuvent causer des dommages à la batterie,
à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
IT - Attenzione!
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed il
caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l'uno o l'altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio).
ES - ¡Atención!
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería del cargador y
el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a uno
o otra puede causar daños a la batería, cargador o a la fuente de alimentación (peligro de
incendio).
FR - Raccordement de la batterie
● Retirez le couvercle extérieur, en tournant les leviers dans le
sens indiqué.
Placez la batterie dans le support de batterie et connectez la
batterie au modèle.
● Replacez le couvercle en insérant le nez à l'avant du
couvercle sous le bord de l'écoutille. Veillez à ce que le
couvercle soit correctement mis en place.
IT - Collegamento della batteria
● Rimuovere il coperchio esterno, ruotando le leve nella
direzione indicata.
Inserire la batteria nel portabatteria e collegare la batteria al
modello.
Rimettere il coperchio inserendo il nasello sulla parte
anteriore del coperchio sotto il bordo del portello. Assicurarsi
che il coperchio sia posizionato correttament.
ES - Conexión de la batería
● Retire la tapa exterior, girando las palancas en la dirección
indicada.
Coloque la batería en el soporte y conecte la batería al
modelo.
● Vuelva a colocar la tapa interior insertando la nariz en la parte
delantera de la tapa debajo del borde de la escotilla.
Asegúrese de que la tapa está bien colocada.
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

040670