When the battery is defective, liquid can escape and come into contact with adjacent components. Check any parts concerned. Clean such parts or replace them, if required Use the battery only in conjunction with your FELISATTI power tool. This measure alone protects the battery against dangerous over load.
Store in a dry place, away from cold . Use only Felisatti accessories and spares. These should be fitted in a Felisatti technical service centre (See Warranty/ Technical Service Centre address leaflet). Brush replacement: The brushes disconnect auto- matically and should be replaced after 80 - 100 hours use or when they are less than mm long.
DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare, under our sole responsibility, that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards or standard documents: EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010,...
Página 7
► Un acumulador defectuoso puede perder liquido у humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas afectadas. Límpielas, о sustitúyalas si fuese necesario. ► Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica FELISATTI. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Velocidad alta (2) (palanca hacia adelante) (excepto 80 - 100 horas de trabajo o bien cuando su longitud sea inferior DCF10/10.8R) para taladrar ladrillo, para taladrar la madera a mm. Para ello, debe acudir a un centro de asistencia y sus derivados, los plásticos y los metales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca FELISATTI descritos en este manual están en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN60745-1:2009, EN60745-2- 1:2010, EN55014-2:1997+A1+A2,...
Página 11
Lorsque I’accu est défectueux, du liquide peut sortir et enduire les objets avoisinants. Contrôler les éléments concernés. Les nettoyer ou, le cas échéant, les remplacer. N’utilisez I’accu qu’avec votre outil électroportatif FELISATTI. Seulement ainsi I’accu est protégé contre une surcharge dangereuse.
moment où la machine est à l’arrêt jusqu’à la valeur maximale niveau de bruit au maximum. Malgré tout, dans certaines pour les deux vitesses indiquées sur le tableau. conditions, le niveau de bruit maximal sur le lieu de travail La perceuse est munie d’un frein à contre-courant pour peut être supérieur à...
CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité produits FELISATTI décrits dans ce manuel sont conformes aux normes ou documents suivants EN60745-1:2009, EN60745-2- 1:2010, EN55014-2:1997+A1+A2, E N 6 1 0 0 0 - 3 - 2 : 2 0 0 6 + A 1 + A 2 ,...
Página 15
Controllare le relative parti. Pulire queste parti e, se il caso, sostituirle. ► Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme all’elettroutensile FELISATTI. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
CARATTERISTICHE TECNICHE Trapani a batteria DCF10/10.8R DCF10/14.4R2 DCF10/18R2 Tensione 10,8 1, Tipo di batteria Li-ion Li-ion Li-ion Capacità batteria Velocità a vuoto /min 1ª velocità 0-600 0-50 0-00 2ª velocità 0-1100 0-1100 Coppia di serraggio max. 10/- 15/11 16/1 1ª/2ª velocità...
• Velocità alta (2) (leva in avanti) (eccetto DCF10/10.8R) è inferiore a 3 mm. Per sostituirle rivolgersi a un centro di per forare mattoni, per forare legno e derivati, materiali assistenza tecnica autorizzato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti della marca FELISATTI descritti questo manuale sono conformi alle norme o ai regolamenti seguenti: EN60745-1:2009, EN60745-2- 1:2010,...
Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austre-ten und angrenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem FELISATTI Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschiitzt.
Felisatti eingebaut werden (siehe Garantieblatt/Anschriften • Hohe Geschwindigkeit (2) (Hebel nach vorn) (außer der Kundendienstcenter). DCF10/10.8R) zum Bohren in Backstein, zum Bohren in Holz Ersatz der Kohlebürsten: Die Kohlebürsten verfügen und holzähnliche Materialien, Kunststoff und Metall. über eine automatische Abschaltung und müssen nach ca.
Vibrationsbeschleunigung = 3,1 m/s2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer eigenen Verantwortung, dass diesem Handbuch beschriebenen Produkte der Marke Felisatti konform zu folgenden Normen sind: EN60745-1:2009, EN60745- 2-1:2010, EN55014-2:1997+A1+A2, E N 6 1 0 0 0 - 3 - 2 ^ 2 0 0 6 + A 1 + A 2 , gemäß...
Página 23
Controlar as peças em questão. Estas peças devem ser limpas e se necessário substituídas. ► Só utilizar о acumulador junto com a sua ferramenta eléctrica FELISATTI. Só assim ё que о seu acumulador ё protegido contra perigosa sobrecarga.
Página 24
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Berbequins a bateria DCF10/10.8R DCF10/14.4R2 DCF10/18R2 Tensão 10,8 1, Tipo de Bateria Li-ion Li-ion Li-ion Capacidade bateria Velocidade em vazio /min 1ª veloc. 0-600 0-50 0-00 2ª veloc. 0-1100 0-1100 Binário de aperto máx.1ª/2ª 10/- 15/11 16/1 veloc.
Velocidade elevada (2) (alavanca para a frente) (exceto o seu comprimento for inferior a mm. Para tal, deve ir a DCF10/10.8R) para perfurar tijolo, para perfurar a madeira e um centro de assistência técnica autorizado para efectuar a seus derivados, os plásticos e os metais.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob a nossa única responsabilidade que os produtos marca FELISATTI descritos neste manual estão em conformidade às normas ou documentos normalizados seguintes: EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2010,...
Página 27
путей. Из неисправного аккумулятора может вытечь жид- кость и намочить лежащие вблизи предметы. Проверьте смоченные части. Они должны быть очищены и при надобности за- менены. Используйте аккумулятор только совместно с Вашим электроинструментом фирмы FELISATTI. Только так ак- кумулятор защищен от опасной перегрузки.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Дрели с питанием от бата- DCF10/10.8R DCF10/14.4R2 DCF10/18R2 реи Напряжение В 10,8 1, Тип батареи Li-ion Li-ion Li-ion Емкость батареи A*ч Скорость на холостом ходу /мин Скорость 1 0-600 0-50 0-00 Скорость 2 0-1100 0-1100 Крутящий момент, 1-ая / 2-ая...
зования кернера. Разрешается использовать только аксессуары и • Высокая скорость (2) (рычаг вперед) предназначена запчасти фирмы Felisatti. Их установка должна произво- для сверления дерева и его вторичных продуктов, пласт- диться только в техническом сервисном центре компа- масс и металлов. нии Felisatti (см. прилагаемый гарантийный талон/адреса...
приборы необходимо собирать отдельно и утилизировать способами, не наносящими вреда экологии. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Мы со всей ответственностью за- являем, что электроинструменты марки FELISATTI, описание кото- рых приведено в данной инструк- ции, соответствуют требованиям следующих нормативных доку- ментов: EN60745-1:2009, EN60745-...
Página 32
Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.es...