Descargar Imprimir esta página

Danze D153157 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Problem/Problema/Problème
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator (15) leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador (15) gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet (15) fuit ou la diffusion des jets
qui s'en écoulent n'est pas uniforme.
D151557
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu'il conserve la même apparence qu'à l'état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d'acier et les produits chimiques forts puisqu'ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Cause/Causa/Cause
Lock nut (6) or cap (7) have come loose.
O-ring is dirty or damaged.
Contratuerca (6) o cubierta (7) se han
suelto. La arandela circular en el cartucho
está sucia o dañoda.
Écrou de blocage (6) ou le capuchon (7)
est desserré. Le joint torique de la cartouche
est sale ou endommagé.
Aerator (15) is dirty or misfitted.
El aireador (15) está sucio o mal puesto.
Le brise-jet (15) est mal ajusté ou sale.
Action/Solución/Correctif
Tighten the lock nut (6) or cap (7).
Clean or replace o-ring.
Apriete el contratuerca (6) o cubierta (7). Limpie ó
reemplace el empaque circular.
Serrer écrou de blocage (6) ou le capuchon (7).
Nettoyer ou remplacer le joint torique.
Unscrew the aerator (15) to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador (15) para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet (15) pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet

Publicidad

loading