Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Stuart
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Bedienungsanweisung
Melting Point
Apparatus
Dynalab Corp.
175 Humboldt Street, Suite 300
Rochester, NY 14610
Tel: 585-334-2060 800-828-6595
Fax: 585-334-0241
www.dynalon.com
SMP10
Version 1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dynalab Stuart SMP10

  • Página 1 Dynalab Corp. 175 Humboldt Street, Suite 300 Rochester, NY 14610 Tel: 585-334-2060 800-828-6595 Fax: 585-334-0241 www.dynalon.com Stuart Melting Point Apparatus SMP10 Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Bedienungsanweisung Version 1.0...
  • Página 2 English Eye viewer Sample tube IEC connector holder Temperature display Mains on/off Control panel Extendible feet Instruction facia Figure 1 STOP START MADE IN THE UK Thank you for purchasing this Stuart This equipment is designed to operate under the product.
  • Página 3: Electrical Installation

    Electrical Installation General Description THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED The Stuart SMP10 has been designed for maximum safety and ease of use. The Before connection please ensure that the temperature is selected, measured and displayed line supply corresponds to that stated on the digitally ensuring accuracy and avoiding the need rating label.
  • Página 4 Once measuring is started the SMP10 will heat Release the set button The new plateau slowly (2°C per minute) from the plateau temperature is now set and all function temperature until the melt occurs. This slow rate lights will go out (The plateau setting can be of heating allows very accurate melting points to checked at any time during operation by be obtained.
  • Página 5: Cleaning & Servicing

    Cleaning & Servicing 3) Two fuses are mounted on the rear of the IEC connector (both ‘Live’ and ‘Neutral’ mains supply leads are fused). These fuses can be WARNING: Ensure the unit is removed and replaced by hand. ALWAYS disconnected from the mains electricity replace the fuse by ones of the corr ect values supply and allowed to cool befor e shown below:...
  • Página 6: Technical Specification

    Warranty Bibby Sterilin Ltd. warrants this instrument to be free from defects in material and workmanship, when used under normal laboratory conditions, for a period of two (2) years. In the event of a justified claim Bibby Sterilin will r eplace any defective component or replace the unit free of charge.
  • Página 7 Français Loupe d’observation Enbase cee Support tube echantillon Affichabe temperature Narche / Arret Panneau de controle Pieds anovibles Nobe operatoire Figure 1 STOP START MADE IN THE UK Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil STUART. Afin d’en obtenir satisfaction, et pour votre sécurité, nous vous invitons à...
  • Página 8: Installation Électrique

    Installation Électrique Description Générale CET ÉQUIPEMENT DOIT ÊTRE RELIE À Le Stuart SMP10 a été conçu pour une sécurité et LA TERRE facilité d’utilisation maximale. L’affichage digital donne la température choisie et mesurée avec Avant le raccordement, s’assurer que exactitude et évitant ainsi l’utilisation d’un l’alimentation électrique convient.
  • Página 9: Principe De Fonctionnement

    Principe de Détermination d’un point de fusion N.B. Si l’appareil a été utilisé récemment le bloc Fonctionnement peut être trop chaud pour votre échantillon. Si c’est le cas, appuyer sur la touche “ARRÊT” et L’appareil à point de fusion SMP10 a été conçu laisser l’unité...
  • Página 10: Nettoyage Et Entretien

    8. Appuyer sur la touche “MARCHE”. L’unité avec un morceau de fil de fer ou d’un outil chauffera rapidement jusqu’à la température semblable. de plateau (la lumière de chauffage sera illuminée - voir schéma 1). Pour l’accès au bloc pour un nettoyage plus complet le capot supérieur doit êtr e enlevé.
  • Página 11 Garantie Bibby Sterilin France garantit cet appar eil de tout défaut de fabrication ou de montage pour une utilisation normale en laboratoire et ce durant deux (2) ans. En cas de défaillance, Bibby Sterilin France s’engage à remplacer gratuitement la pièce défectueuse ou l’appareil si ce der nier était déclaré...
  • Página 12 Italiano Visore Blocco porta Alimentazione campioni Display temperatura Interruttore on / off Pannello comandi Appoggio regolabile Etichetta istruzioni Figure 1 STOP START MADE IN THE UK Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Stuart Scientific. Per ottener e la migliore prestazione da questo apparecchio, e per la Vostra sicurezza, Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso.
  • Página 13: Installazione Elettrica

    Installazione Elettrica Descrizione Generale L’APPARECCHIO DEVE ESSERE L’apparecchio Stuart SMP10 è stato pr ogettato COLLEGATO A TERRA. per essere utilizzato in condizioni di massima sicurezza e semplicità d’uso. La temperatura viene Prima della connessione, assicurarsi che la impostata, misurata e visualizzata in via digitale, linea di alimentazione sia idonea.
  • Página 14 Prima dell’uso 7. Inserire il capillare dalla parte laterale del 1. Sistemare l’apparecchio su una superficie piana blocco, attraverso gli appositi fori. Per rigida ed estendere i piedi di appoggio fino al convenienza ciò può essere fatto da entrambi livello di angolazione desiderato. i lati.
  • Página 15: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione In caso di dubbio, contattare la Bibby Sterilin Italia Srl, Via A. De Gasperi 56, Riozzo di Cerr o al Lambro (MI). Tel. 02/98230679 Fax ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio 02/98230211. sia scollegato all’impianto di alimentazione elettrico e che il blocco sia suf ficientemente raffreddato prima di procedere a qualsiasi Garanzia operazione di pulizia o manutenzione.
  • Página 16 Espanol ˜ Visore Ouficios para Conectar de muestras corriente IEC Indicadar de temperatura Boton Paro / Marcha Pauel de contral Patas plegables Caratula frontal Figure 1 STOP START MADE IN THE UK Gracias por haber adquirido un pr oducto Altitud hasta 2.000m Stuart.
  • Página 17: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Descripción General ESTE EQUIPO DEBER SER CONECTADO El SMP10 ha sido diseñado para la máxima A UNA TOMA DE TIERRA. seguridad y facilidad de uso. La temperatura se selecciona, mide y visualiza digitalmente, Antes de conectar el aparato por favor asegurando la exactitud y sin necesidad de asegurarse de que la toma de corriente es utilizar un termómetro de vidrio.
  • Página 18 permanecerá estable manteniendo 4. Presionar y mantener el botón SET (la luz de indefinidamente y con toda seguridad, la la función “meseta” destellará); el display temperatura de “meseta”, en espera de que el indicará ahora el último valor pr ogramado de operador quiera comenzar a determinar el punto temperatura de meseta, (por defecto la de fusión de la muestra.
  • Página 19: Limpieza/Mantenimiento

    Limpieza & Mantenimiento 11. Observar el comportamiento de la muestra a través del visor, hasta ver que se funde. Anotar la temperatura que muestra en ese ATENCION: Asegurarse que la unidad está momento el display. desconectada de la electricidad y se ha enfriado, antes de realizar cualquier acción Después de anotar la temperatura, pulsar la de limpieza o mantenimiento.
  • Página 20: Garantía

    Garantía Bibby Sterilin Ltd, garantiza que este instrumento está libre de defectos en los materiales y fabricación, siempre que el aparato se use en condiciones normales de laboratorio, por un periodo de dos (2) años. Si apar ece no obstante cualquier defecto justificado, Bibby Sterilin reemplazará...
  • Página 21 Deutsch Sichtfenster Halter für IEC Netzanschluß Probenröhrchen Temperaturanzeige Netz Ein / Aus Bedienfläche Aufstellfüße Fläche für Bedienungshinweise Abbildung 1 STOP START MADE IN THE UK Wir bedanken uns für den Kauf dieses Stuart Diese Gerät ist für den Einsatz unter folgenden Produkts.
  • Página 22: Elektrischer Anschluß

    Elektrischer Anschluß Allgemeine Beschreibung DIESES GERÄT MUSS GEERDET Das Stuart SMP10 wurde für höchste Sicherheit WERDEN und Bedienungsfreundlichkeit konzipiert. Die Temperatur wird gewählt, gemessen und dann Überprüfen sie bitte vor dem Anschluß, daß auf einer Digitalanzeige genau dargestellt, so daß...
  • Página 23 Während dieses Vorgangs kann das Gerät 6. Die Taste “Set” wieder loslassen. Die neue bedenkenlos unbeaufsichtigt sein. Plateau-Temperatur ist nun eingestellt, alle Sobald dann der Meßvorgang ausgelöst wir d, Funktionsleuchten gehen aus. (Die Plateau- heizt sich das SMP10 langsam (mit 2°C pr o Einstellung kann jederzeit durch Drücken und Minute) weiter auf, bis der Schmelzpunkt err eicht Halten der Taste “Set”...
  • Página 24: Reinigung & Wartung

    Reinigung & Wartung Gewährleistung VORSICHT: Vor allen Wartungs- oder Bibby Sterilin Ltd. gewährleistet für einen Reinigungsarbeiten darauf achten, daß das Zeitraum von zwei (2) Jahren, daß dieses Gerät Gerät von der Stromversorgung getrennt ist bei Einsatz unter normalen Laborbedingungen und sich ausreichend abgekühlt hat. von Material und Verarbeitungsfehlern frei ist.
  • Página 25: Technische Daten

    Technische Daten Anzahl der Proben Zwei Temperaturbereich 300°C Umgebungstemp. bis Temperaturauflösung 1°C Temperaturgenauigkeit ±1% Anzeige Dreistellige LED Fühler PT100 Anstiegsraten 20°C / Minute bis Plateau 2°C /Minute bis Schmelzung Abmessungen (BxTxH) 160 x 220 x 170mm Nettogewicht Kg...
  • Página 26 Notes...
  • Página 27 and we cannot guarantee that interference will not occur These pr oducts meet the r elevant EC in practice. Wher e ther e is a possibility that injury harmonised standar ds for radio fr equency damage or loss might occur if equipment malfunctions interference and may be expected not to due to radio frequency interference, or for general advice interfere with, or be af fected by, other equipment with...
  • Página 28 INSPECTION REPORT MODEL SMP10 ELECTRICAL SAFETY 1. Earth continuity 2. Insulation 3. Flash test FUNCTIONAL 1. Indicators 2. Temperature control 3. Visual acceptance QUALITY CONTROL INSPECTOR Dynalab Corp. 350 Commerce Drive Rochester, NY 14623 Tel: 585-334-2060 800-828-6595 Fax: 585-334-0241 www.dynalabcorp.com...

Tabla de contenido