Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

E1 HWS DIN/DVGW-geprüft
E1 HWS DIN/DVGW-certified
E1 HWS ¾" - 1"
Wichtige Hinweise: Um Fehler zu vermeiden, ist die Einbau- und Bedienungsanleitung
stets griffbereit aufzubewahren, vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät vollständig
durchzulesen und zu beachten. Unsere Merkblätter und Druckschriften sollen nach bes-
tem Wissen beraten, der Inhalt ist jedoch ohne Rechtsverbindlichkeit. Im Übrigen gelten
unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Important notice: Always keep the fitting and operating instructions close at hand to
avoid any mistakes and before carrying out any work on the device you should read the
fitting and operating instructions carefully and follow them. While ourdata sheets and
brochures should provide advice to the best of our knowledge, the content thereof is not
legally binding. In addition to this, our general terms and conditions of trade apply.
Änderungen vorbehalten!
Subject to alterations!
Einbau- und Bedienungsanleitung
Installation and operating instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Instruzioni per l'installazione e l'uso
Montage- en bedieningshandleiding
Instrucciones de instalación y de servicio
Инструкция по монтажу и эксплуатации
EHF Filtre à levier intégré / HWS installation d'eau domestique
E1 EHF ¾" (1")
EHF Filtro monoleva / HWS impianto domestico dell'acqua potabile
EHF Filtro de palanca / HWS equipo doméstico para agua de consumo humano;
incluye indicador electrónico de sustitución del elemento filtrante
EHF Filtro de palanca / HWS equipamento doméstico para água de consumo humano;
inclui indicador electrónico de substituição do elemento filtrante
Manual de Instruções
Monterings- og driftsmanual
BWT E1 ¾"-1"
EHF Einhebelfilter / HWS Hauswasserstation
inkl. elektronischer Filterwechselanzeige
EHF Single-lever filter / HWS domestic water station
incluant une alarme électronique de changement de cartouche
incl. indicatore elettronico di sostituzione filtro
EHF Filter / HWS filter voor drinkwater
¾" - 1" HWS (Станция для домашнего водопровода)
DN 20 – 25, вкл. индикацию замены фильтра
EHF Filter/ HWS filterstation til drikkevand
(DN 20-25)
incl. electronic filter change display
incl. indicator voor filtervervanging
inkl. LED indikator for filterskift
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
RU
DK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BWT BWT E1 3/4 Serie

  • Página 1 Montage- en bedieningshandleiding Instrucciones de instalación y de servicio Manual de Instruções Инструкция по монтажу и эксплуатации Monterings- og driftsmanual BWT E1 ¾“-1“ (DN 20-25) EHF Einhebelfilter / HWS Hauswasserstation inkl. elektronischer Filterwechselanzeige EHF Single-lever filter / HWS domestic water station incl.
  • Página 2 Vielen Dank für das Vertrauen, das Inhaltsverzeichnis Seite 3 Sie uns durch den Kauf eines BWT Gerätes entgegengebracht haben. Thank you very much for the con- Table of contents Page 12 fidence that you have shown in us by purchasing a BWT appliance.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang ........................5 2. Verwendungszweck ......................5 2.1 Filtration ..........................5 2.2 Druckminderer (nur bei E1 HWS) ................... 5 3. Funktion ........................... 5 3.1 Filtration ..........................5 3.2 Druckminderer + Rückflussverhinderer (nur bei E1 HWS) ............5 4. Einbauvorbedingungen ....................5 5.
  • Página 4 Fig. 1 - E1 HWS Fig. 2 - E1 HWS Fig. 3 - Hygienetresor (Filtertasse + Filterelement) im schwarzen Stützkörper Fig. 4 - Druckminderer Funktionseinheit nur bei E1 HWS Fig. 5 - E1 HWS Rückansicht E1 HWS E1 EHF...
  • Página 5: Lieferumfang

    Hinterdruck ausgehend über eine großdimensionier- 2.1 Filtration te Membrane und eine Druckfeder, deren Spannung Der BWT E1 ist zur Filtration von Trink- und – und damit der Hinterdruck – mit dem Drehknopf Brauchwasser bestimmt. Er schützt die Wasser- (11) verändert werden kann. Die Anzeige (5) zeigt leitungen und die daran angeschlossenen was- den jeweiligen Hinterdruckeinstellwert an.
  • Página 6: Einbau

    Achtung: Der Einbauort muss frostsicher sein und 5.2 Filter einbauen störende Einflüsse vermeiden (z.B. Lösungsmittel- Die dem Filter beigelegte Anschlussverschraubung dämpfe, Heizöl, Waschlaugen, Chemikalien aller samt Flachdichtung montieren – die Verschraubung Art, UV-Strahlung und Wärmequellen über 40 °C). mit dem Rückflussverhinderer ist dabei eingangs- Achtung: Kunststoffteile von Öl und Fett, Lösemittel seitig zu positionieren (bei E1 HWS).
  • Página 7: Druckminderer Einstellen (Nur Bei E1 Hws)

    6.1 Druckminderer einstellen (nur bei E1 HWS) - Batteriefach schließen Der Druckminderer befindet sich unter der Kappe. und Abdeckung wieder Einfaches Abziehen der Kappe (2), um an den einsetzen Druckminderer zu gelangen. Der Druckminderer ist werkseitig auf 4 bar Hinterdruck eingestellt. Zum Der Filter ist nun be- Ändern des Hinterdrucks die Feststellschraube (10) triebsbereit!
  • Página 8 2. Hochziehen des Einhebels auf ca. 130° (B1) - 6. Batteriecheck der Filterwechsel-Anzeige (LED) und Herausziehen des Stützkörpers inkl. Filtertasse Funktionsabfrage und Filterelement (C1) kurzes drücken der LED (< 3 Sek.) ➞ 5 x schnelles 3. Gebrauchtes Filterelement oder - für optimale Blinken, wenn der Wechselanzeiger aktiv ist Hygiene - den kompletten Hygienetresor entsor- und der Countdown von 6 Monaten/182 Tagen...
  • Página 9: Batteriewechsel Bei Erschöpfter Filterwechsel-Anzeige

    Sichtkontrolle auf Dichtheit durch den zu bringen oder kostenlos Betreiber. Überprüfung des Ausgangsdrucks bei Null- an BWT zu schicken. Alt- Durchfluss und bei hoher Wasserentnahme alle 2 Mo- batterien enthalten wert- nate. Eine weitere Voraussetzung für Funktion und volle Rohstoffe, die wieder verwendet werden.
  • Página 10: Störungsbeseitigung

    Sonnenlicht ausgesetzt ist). Filterelement oder Austausch der Verschleißteile (nur Original-Ersatzteile) Hygienetresor nicht im Gesschirrspüler waschen. Es Dichtungen alle 3 Jahre sind ausschließlich fabriksneue Hygienetresore ein- Druckminderereinsatz (12) alle 6 Jahre zusetzen, beschädigte Teile tauscht BWT kostenlos Manometer (6) alle 6 Jahre um: www.bwt-group.com...
  • Página 11: Technische Daten

    13. Technische Daten BWT E1 Filter EHF ¾“ (1“) HWS ¾“ HWS 1“ Nennweite Anschlussgewinde ¾" (und 1") ¾" 1" Gewinde Überwurfmutter G 1 ¼“ G 1 ¼“ G 1 ¼“ Filterfeinheit µm 90-110 90-110 90-110 Durchflussleistung bei ∆p = 0,2 bar** m³/h...
  • Página 12 Contens 1. Scope of supply ......................14 2. Purpose ......................... 14 2.1 Filtration ..........................14 2.2 Pressure reducer (only E1 HWS) ..................14 3. Function ......................... 14 3.1 Filtration ..........................14 3.2 Pressure reducder + backflow preventer (only E1 HWS) ............14 4.
  • Página 13 Fig. 1 - E1 HWS Fig. 2 - E1 HWS Fig. 3 - Hygienic vault (filter cup + filter element) in the Fig. 4 - Pressure reducer functional unit only E1 HWS black supporting core Fig. 5 - E1 HWS Backview E1 HWS E1 EHF...
  • Página 14: Scope Of Supply

    2.1 Filtration sioned membrane and a pressure spring, the ten- The BWT E1 is intended for the filtration of drinking sion and thus the back pressure of which can be and service water. It protects the water pipes and the changed with the rotary knob (11).
  • Página 15: Installation

    UV radiation and heat sources above 40 °C). input side (only E1 HWS). Seal the manometer (5) Caution: keep plastic components free from oil and which is also enclosed (only E1 HWS). Then install fat, solvents and acids and base cleaners. the filter according to the nominal width into the simi- larly dimensioned cold water pipe and upstream from the objects to be protected.
  • Página 16: Insert Batteries In The Filter Change Display

    7. Operation Simply remove the cap (2) to reach the pressure re- ducer. The pressure reducer is set to a back pressure of 4 bar at the factory. To change the back pressure, The filter and pressure regulation functions work loosen the locking screw (10) and turn the rotary completely autonomously without the need for ope- knob (11).
  • Página 17 3. Dispose of the used filter element or – for 6. To check the batteries of the filter change display optimum hygiene – the complete hygienic vault (LED) and functional query. (environmentally-friendly plastic recycling). Briefly press the LED (< 3 secs.) ➔ 5 x rapid flashing, when the change display is active and the countdown runs from 6 months/182 days to 0.
  • Página 18: Changing Batteries When The Filter Display Is Spent

    Verification of initial pressure every 2 months in the them to BWT by freepost. case of zero flow and high levels of water removal. Used batteries contain valuable raw materials which can be reused.
  • Página 19: Rectification Of Defects

    Do not wash the filter element and Seals every 3 yrs hygienic vault in the dishwasher! It must be used Pressure reducer element (12) every 6 yrs only factory-new hygienic vaults, BWT replaced da- Manometer (6) every 6 yrs maged parts free of charge: www.bwt-group.com.
  • Página 20: Technical Data

    13. Technical data BWT E1 Filter EHF ¾“ (1“) EHF ¾“ (1“) HWS ¾“ HWS 1“ Nominal width Connection thread ¾" (and 1") ¾" (and 1") ¾" 1" Swivel nut thread G 1 ¼“ G 1 ¼“ G 1 ¼“...
  • Página 21 Table des matières 1. Description du filtre ......................23 2. Utilisation ........................23 2.1 Filtration ..........................23 2.2 Réducteur de pression (seulement à E1 HWS) ............... 23 3. Fonctionnement ......................23 3.1 Filtration ..........................23 3.2 Réducteur de pression et clapet anti-retour (seulement à E1 HWS) ........... 23 4.
  • Página 22 Fig. 1 - E1 HWS Fig. 2 - E1 HWS Fig. 3 - Dispositif hygiénique (panier et élément filtrant) Fig. 4 - Réducteur de pression seulement à E1 HWS dans un support noir Fig. 5 - E1 HWS Vue arrière E1 HWS E1 EHF...
  • Página 23: Description Du Filtre

    1. Description du filtre même en cas de pression d'entrée de 16 bar. Par exemple une pression de 3 bar après détente. Une pression constante et modérée protège la robi- Le E1 est composé de: netterie et les appareils raccordés au réseau d'eau. 1 levier Nous recommandons l'installation d'un réducteur de 2 capotage...
  • Página 24: Installation

    5. Installation 5.3 Montage du support mural: Le support mural est pré installé sur le filtre. Il est à fixer au mur avec les vis et chevilles fournies 5.1 Contrôle et éventuel changement du sens du (2 x KA40 et et Ø 6 mm). flux.
  • Página 25: Insérer Des Piles Dans L'indicateur Électronique De Changement De Filtre

    7. Mise en service changer, desserrer la vis de blocage (10) et tourner le bouton (11). Pour changer la pression aval, tourner le bouton Les fonctions de filtration et de réduction de pres- (11) (réglage de 2 à 6 bar). sion sont complètement autonomes, aucune mani- pulation n'est nécessaire.
  • Página 26 3. Afin d'assurer une hygiène optimale, recycler 6. Contrôle des piles de l'indicateur de l'élément filtrant ou le dispositif hygiénique changement de filtre (LED) et requête de fonction (matériaux respectant l'environnement). Presser brièvement la LED (< 3 sec.) ➞ 5x clignotements rapides confirment que les piles sont en état.
  • Página 27: Changement Des Piles

    8. Obligations de l'utilisateur 7.2 Changement des piles Les piles (type AAA) ont une durée de vie d'environ 2 ans en cas d'utilisation conforme aux instructions. Vous venez d'acheter un produit durable et facile Ne pas jeter les piles usa- à...
  • Página 28: Dépannage

    Pour le remplacement, Joints d'étanchéité : tous les 3 ans n’utiliser que des éléments filtrants d’origine, BWT Garniture du réducteur de pression (12) tous les 6 ans remplace gratuitement les éléments endommagés. Manomètre (6) tous les 6 ans www.bwt-group.com...
  • Página 29: Données Techniques

    13. Données techniques BWT E1 Filter EHF ¾“ (1“) EHF ¾“ (1“) HWS ¾“ HWS 1“ Diamètre nominal Fil de connection ¾" (et 1") ¾" (et 1") ¾" 1" Diamètre raccordement G 1 ¼“ G 1 ¼“ G 1 ¼“...
  • Página 30 Contenuto 1. Contenuto della fornitura ....................32 2. Impiego previsto ......................32 2.1 Filtrazione ......................... 32 2.2 Riduttore di pressione (solo per E1 HWS) ................32 3. Funzionamento ......................32 3.1 Filtrazione ......................... 32 3.2 Riduttore di pressione + valvola anti-ritorno (solo per E1 HWS) ..........32 4.
  • Página 31 Fig. 1 - E1 HWS Fig. 2 - E1 HWS Fig. 3 - Contenitore igienico (tazza del filtro + elemento Fig. 4 - Unità funzionale riduttore di pressione solo per E1 HWS filtrante) in corpo di sostegno Fig. 5 - E1 HWS Vista posteriore E1 HWS E1 EHF...
  • Página 32: Contenuto Della Fornitura

    2.1 Filtrazione Il meccanismo agisce partendo dalla pressione di Il BWT E1 è destinato alla filtrazione dell'acqua pota- uscita attraverso una grande membrana ed una bile e sanitaria. Protegge le linee dell'acqua e i com- molla di compressione, di cui può...
  • Página 33: Requisiti Minimi Di Montaggio

    4. Requisiti minimi di montaggio - Stringere nuovamente la vite (anti-rotazione) Attenersi scrupolosamente alle istruzioni l'installazione, alle direttive generali e ai dati tec- nici. Installare il filtro sul circuito dell'acqua fredda prima degli oggetti da proteggere. Attenzione: Il La direzione del flusso è luogo di installazione non deve essere soggetto al ora da destra a sinistra! gelo e a fattori di disturbo (ad es.
  • Página 34: Messa In Funzione

    6.2 Inserimento delle - La distanza dalla supporto a batterie nell'indicatore di parete varia da parete nell'ese- cuzione in sostituzione filtro (7): 80 a 120 mm. due parti Supporto a parete Per un consumo di acqua nell'esecuzione in potabile igienica, senza im- due parti purità...
  • Página 35: Sostituzione Del Filtro E Controllo Delle Batterie

    4. Inserire il nuovo elemento filtrante o il contenitore igienico (A2), portare la leva nella posizione di chiusura (B2). Rilasciare lentamente il rubinetto di blocco/sblocco (6) (90° in senso antiorario) (C2). - Intervallo di lampeggiamento dopo 6 mesi/182 giorni: il LED rosso lampeggia ogni 5 secondi.
  • Página 36: Sostituzione Delle Batterie Quando L'indicatore Di Sostituzione Batterie Non Funziona Più

    Controllo della pressione in uscita a flusso zero e a te a BWT. Le batterie usate elevato consumo di acqua ogni 2 mesi. contengono materie prime Un altro presupposto e garanzia per un funziona- pregiate, che possono essere riutilizzate.
  • Página 37: Risoluzione Dei Problemi

    Guarnizioni ogni 3 anni in lavastoriglie! Bisogna utilizzare solo ricambi ori- Set riduttore di pressione (12) ogni 6 anni ginali, rivestimenti igienici BWT nuovi; BWT sosti- Manometro (6) ogni 6 anni tuisce le parti danneggiate a titolo gratuito: www. bwt-group.com.
  • Página 38: Dati Tecnici

    13. Dati tecnici Filtro BWT E1 Tipo EHF ¾“ (1“) HWS ¾“ HWS 1“ Diametro nominale Filo di collegamento ¾" (e 1") ¾" 1" Filettatura dado a risvolto G 1 ¼“ G 1 ¼“ G 1 ¼“ Unità filtrante µm...
  • Página 39 Inhoudsoverzicht 1. Leveringsomvang ......................41 2. Doel ..........................41 2.1 Filtratie ..........................41 2.2 Drukregelaar (alleen E1 HWS) .................... 41 3. Functie ........................... 41 3.1 Filtratie ..........................41 3.2 Drukregelaar + terugstroombeveiliging (alleen E1 HWS) ............41 4. Montagevoorwaarden ....................41 5.
  • Página 40 Fig. 1 - E1 HWS Fig. 2 - E1 HWS Fig. 3 - filterhouder (filterkop + filterelement) in een Fig. 4 - Drukregelaar functionele eenheid alleen E1 HWS zwart houder Fig. 5 - E1 HWS Achteraanzicht E1 HWS E1 EHF...
  • Página 41: Leveringsomvang

    – en dus de 2.1 Filtratie druk na het filter – kan worden veranderd met de De BWT E1 filter dient om drinkwater te filtreren. Hij draaiknop (11). De aanduiding (5) geeft de respec- beschermt de waterleiding en de daarop aangeslo- tieve instelwaarde van de druk na het filter weer.
  • Página 42: Montage

    Opgelet: De montageplaats moet vorstvrij zijn 5.2 Filter monteren en storende invloeden (bv. dampen van oplos- Monteer de bij de filter geleverde aansluit schroef- middelen, stookolie, loog, chemicaliën van allerlei verbinding met inbegrip van de pakking – de schro- aard, uv-straling en warmtebronnen van meer dan efverbinding met de terugstroombeveiliging moet 40 °C) moeten worden vermeden.
  • Página 43: Inbedrijfstelling

    6. Inbedrijfstelling - Plaats de batterijen (2 x AAA) erin. De werking wordt nu automatisch Controleer of de filter volgens getest (5x langzaam de voorschriften geïnstalleerd is. knipperen). 6.1 Drukregelaar instellen (al- leen E1 HWS) - Sluit het batterijvak en 6.1 Drukregelaar instellen.
  • Página 44: Filter Vervangen En Batterij Controleren

    7.1 Filter vervangen en batterij controleren 4. Plaats het nieuwe filterelement of de nieuwe fil- Het filterelement kan door de bediening met terhouder erin (A2), sluit de hendel (B2). Zet de enkele hendel makkelijk en in een oogwenk afsluitkraan/ontgrendeling (6) langzaam open worden vervangen: (90°...
  • Página 45: Batterijen Vervangen Als De Indicator Voor Filtervervanging Niet Meer Werkt

    (bijvoorbeeld uw installateur). Wij raden u aan een on- derhoudscontract af te sluiten met uw installateur of met BWT. Noot: Filters mogen niet worden gebruikt door kinderen. Knijpen de hand/vinger is mogelijk. Gekwalificeerd personeel: Het product mag uitsluitend door vakpersoneel geïnstalleerd, in gebruik genomen en onderhouden...
  • Página 46: Storingen Oplossen

    6 jaar meestal blootgesteld aan fel zonlicht). Niet wassen het filterelement of filterhouder in de vaatwasser! Controleer de uitgangsdruk bij geen doorstroming Het mag alleen worden gebruik gloednieuwe filter- en bij hoge waterafname. houder, beschadigde onderdelen vervangen: BWT gratis op: www.bwt-group.com...
  • Página 47: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens BWT E1 filter Type EHF ¾“ (1“) EHF ¾“ (1“) HWS ¾“ HWS 1“ Nominale breedte Aansluitschroefdraad ¾" (en 1") ¾" (en 1") ¾" 1" Wartelmoerdraad G 1 ¼“ G 1 ¼“ G 1 ¼“ G 1 ¼“...
  • Página 48 Contenido 1. Alcance del suministro ....................50 2. Aplicación ........................50 2.1 Filtración ........................... 50 2.2 Reductor de presión (sólo E1 HWS) ..................50 3. Funcionamiento ......................50 3.1 Filtración ........................... 50 3.2 Reductor de presión + válvula anti-retorno (sólo E1 HWS) ............. 50 4.
  • Página 49 Fig. 1 - E1 HWS Fig. 2 - E1 HWS Fig. 3 - Conjunto higiénico (vaso + elemento filtrante) en núcleo soporte negro. Fig. 4 - Reductor de presión sólo E1 HWS Fig. 5 - E1 HWS Vista posterior E1 HWS E1 EHF...
  • Página 50: Alcance Del Suministro

    2.1 Filtración 3.2 Reductor de presión + válvula anti-retorno El equipo BWT E1 es un filtro destinado al agua de (sólo E1 HWS) consumo humano y de servicios. Protege las tuberías El reductor de presión funciona según el principio de agua y los accesorios conectados a ellas frente de la válvula de alivio de asiento único.
  • Página 51: Condiciones De Instalación

    4. Condiciones de instalación - Vuelva a apretar el pasador (dispositivo anti-rotación) Observar las normas nacionales y locales de ins- talación, las guías generales y las especificaciones El sentido de flujo es técnicas del equipo. Instalar el filtro en tuberías de ahora de derecha agua fría antes de los circuitos a proteger.
  • Página 52: Puesta En Marcha

    6. Puesta en marcha - Abra la tapa del com- partimiento de las pilas con un destornillador. Compruebe que la instalación del filtro se haya realizado correctamente. - Inserte las pilas (2 x AAA): se ejecuta un test 6.1 Ajuste del reductor de automático (5x parpa- presión (sólo E1 HWS) deo lento)
  • Página 53 1. Lentamente desbloquee la válvula de cierre / 5. Efectúe una puesta a cero del piloto LED de apertura del equipo (6), con lo cual automática- cambio de elemento filtrante mente se detendrá el paso de agua (A1). - Puesta a cero: pulse el botón LED durante 3 se- Indicación: el grifo de cierre (6) se ha previsto gundos;...
  • Página 54: Sustitución De Las Pilas Gastadas Cuando El Piloto Se Apaga

    7.2 Sustitución de las pilas gastadas cuando el garantía es imprescindible realizar la sustitución del ele- piloto se apaga mento filtrante con la frecuencia indicada y efectuar un Las pilas (tipo AAA) tienen una vida útil estimada control visual diario de estanqueidad por parte del ope- de unos 2 años consideran- rador.
  • Página 55: Solución De Problemas

    10. Solución de problemas Problema Posible causa Solución La presión de agua a la salida se Elemento filtrante Sustituya el elemento filtrante o el reduce considerablemente; cuando sucio conjunto higiénico existe consumo se reduce en más de 35 % de la presión en espera La presión del agua aumenta por Deterioro o desgaste Reajustar la presión de salida (ver...
  • Página 56: Datos Técnicos

    40 °C, o bien por exposición continua a la luz solar). No lavar el elemento filtrante y la conjunto higiénico en el lavarajillas!Se Deben utilizar únicamente cámaras de seguridad higiénicas nuevas de fábrica. BWT reemplaza las piezas defectuosas gratuitamente: www.bwt-group.com.
  • Página 57 Conteúdo 1. Alcance do fornecimento ....................59 2. Aplicação ........................59 2.1 Filtração .......................... 59 2.2 Redutor de pressão (só para E1 HWS) ................59 3. Funcionamento ......................59 3.1 Filtração .......................... 59 3.2 Redutor de pressão + válvula anti-retorno (só para E1 HWS) ..........59 4.
  • Página 58 Fig. 1 - E1 HWS Fig. 2 - E1 HWS Fig. 3 - Conjunto higiénico (copo + elemento filtrante) em núcleo suporte negro. Fig. 4 - Redutor de pressão só para E1 HWS Fig. 5 - E1 HWS Vista posterior E1 HWS E1 EHF...
  • Página 59: Alcance Do Fornecimento

    3.2 Redutor de pressão + válvula anti-retorno (só 2.1 Filtração para E1 HWS) O equipamento BWT E1 é um filtro destinado à O redutor de pressão funciona conforme o princípio água de consumo humano e de serviços. Protege as da válvula de alivio. Controla-se a partir da pressão tubagens e os acessórios ligados na mesma frente a...
  • Página 60: Condições De Instalação

    4. Condições de instalação - Volver a apertar o passador (dispositivo anti-rotação) Observar as normas nacionais e locais de ins- talação, as guias gerais e as especificações técni- cas do equipamento. Instalar o filtro em tubagens de água fria antes dos circuitos a proteger. Atenção: Proteger o filtro frente a geadas, expo- O sentido de fluxo é...
  • Página 61: Arranque

    6. Arranque - Inserte as pilhas (2 x AAA): executa-se um teste automático (5x Comprove que a instalação do piscará lentamente) filtro tenha sido realizada cor- rectamente. - Feche o compartimento 6.1 Ajuste do redutor de pres- das pilhas e volve a são (só...
  • Página 62: Substituição Do Elemento Filtrante E Comprovação Das Pilhas

    7.1 Substituição do elemento filtrante e comprovação 4. Inserte o novo elemento filtrante ou conjunto higi- das pilhas énico (A2), feche a palanca (B2). Abra lentamen- Com o novo sistema de palanca, a substituição do te a válvula de fecho / abertura do equipamento elemento filtrante realiza-se facilmente e somente (6) (90°...
  • Página 63: Substituição Das Pilhas Gastadas Quando O Piloto Apaga-Se

    7.2 Substituição das pilhas gastadas quando o quência indicada e realizar um controlo visual diário piloto apaga-se de estanqueidade por parte do operador. A pressão As pilhas (tipo AAA) têm uma vida útil estimada de da água de entrada deve verificar-se a cada 2 meses 2 anos considerando que a substituição dos elemen- assim como em caso de baixo caudal de e quan- tos filtrantes e as postas a zero realizem-se correc-...
  • Página 64: Solução De Problemas

    10. Solução de problemas Problema Possível causa Solução A pressão de água na saída re- Elemento filtrante obstruído Substitua o elemento filtrante ou o duz consideravelmente; quando conjunto higiénico existe consumo reduz-se mais de 35 % da pressão em espera A pressão da água aumenta Deterioro ou desgaste dos ele- Reajustar a pressão de saída (ver...
  • Página 65: Dados Técnicos

    40° C, ou bem por exposição continua a luz solar). Não lave o elemento filtrante e conjunto higiénico na máquina de lavar! Deve ser utilizado unicamente câmaras de seguridade higiénicas novas de fábrica. BWT substitui as peças defeituosas gratuitamente: www.bwt-group.com. 13. Dados Técnicos...
  • Página 66 Содержание 1. Комплект поставки ...........................68 2. Применение ............................68 2.1 Фильтрация ..................................68 2.2 Редукционный клапан ..............................68 3. Функция ............................68 3.1 Фильтрация ..................................68 3.2 Редукционный клапан + обратный клапан ........................ 68 4. Требования к месту монтажа ......................68 5. Монтаж ..............................69 5.1 Проверка...
  • Página 67 Рис. 1 - E1 HWS Рис. 2 - E1 HWS Рис. 3 – Гигиеническая защита (белая колба фильтрующего элемента + бело-голубой фильтрующий элемент в черном корпусе Рис. 4 - Блок редукционного клапана Рис. 5 - E1 HWS Вид сзади E1 HWS E1 EHF...
  • Página 68: Комплект Поставки

    мембрану, и нажимную пружину, напряжение которой 2.1 Фильтрация – и тем самым давление на выходе – можно изменить с Рычажный фильтр BWT E1 HWS предназначен помощью ручки настройки (11). Индикация манометра для фильтрации холодной (до 30оС) питьевой и (5) показывает соответствующее отрегулированное...
  • Página 69: Монтаж

    5.2 Установка фильтра Внимание: фильтр требуется устанавливать в Смонтировать поставляемое с фильтром резьбовое отапливаемом помещении и защищать от попадания соединение – при этом резьбовое соединение с паров растворителей, мазута, моющих щелочных обратным клапаном устанавливаются на стороне растворов, химических реагентов, УФ-излучения входа.
  • Página 70: Редукционного Клапана

    6.1 редукционного клапана - Закрыть отсек и снова Редукционный клапан находится под крышкой. закрыть крышку Чтобы добраться до клапана, просто снять крышку (2). Редукционный клапан на заводе установлен на Фильтр готов к работе! давление на выходе 4 бар. Для изменения давления на выходе...
  • Página 71 Поднять рычаг прибл. на 130° (B1) – вынуть Проверка элементов питания устройства опорный элемент, вкл. чашу фильтра и индикации замены фильтрующего элемента и фильтрующий элемент (C1). запрос функции. Утилизировать отработавший фильтрующий Краткое нажатие светодиода (< 3 сек.) ➡ 5 x элемент...
  • Página 72: Замена Элементов Питания При Неудовлетворительной Индикации Замены Фильтрующего Элемента

    8. Обязанности пользователя 7.2 Замена элементов питания при неудовлетворительной индикации замены согласно немецкому законодательству фильтрующего элемента. Срок службы элементов питания (тип AAA) прибл. Вы приобрели долговечное и простое в обслуживании 2 года при соблюдении интервалов замены оборудование. Но для обеспечения нормальной фильтрующего...
  • Página 73: Устранение Неисправностей

    в посудомоечной машине! Просим пользоваться только запасные части) новыми гигиеническими колбами фабричного изготовления. Уплотнения 1 раз в 3 года Сайт для обращения за бесплатной заменой поврежденных Вставка редукц. клапана (12) 1 раз в 6 лет деталей устройства: www.bwt-group.com. Манометр (6) 1 раз в 6 лет...
  • Página 74: Технические Данные

    13. Технические данные EHF ¾“ (1“) EHF ¾“ (1“) HWS ¾“ HWS 1“ Фильтр BWT E1 HWS Тип Nennweite ¾" (1") ¾" (1") ¾" 1" Резьба G 1 ¼“ G 1 ¼“ G 1 ¼“ G 1 ¼“ Резьба накидной гайки...
  • Página 75 Indholdsfortegnelse 1. Leveringsomfang ......................77 2. Brug ..........................77 2.1 Filtrering ..........................77 2.2 Tryk reguleringsventil (Kun E1 HWS) ..................77 3. Funktion ......................... 77 3.1 Filtrering ..........................77 3.2 Druckminderer + Rückflussverhinderer (nur bei E1 HWS) ............77 4. Forudsætninger for installation ..................77 5.
  • Página 76 fig. 1 - E1 HWS fig. 2 - E1 HWS fig. 3 - Hygiejnisk filterhus (Filterholder + Filterelement) i sort holder fig. 4 - Trykreguleringsenhed kun i E1 HWS fig. 5 - E1 HWS E1 HWS set bagfra E1 EHF...
  • Página 77: Leveringsomfang

    OBS: Installationsstedet for filteret skal være frost- 2.1 Filtrering frit, beskyttet imod kontakt med kemikalier og var- BWT E1 bruges til filtrering af drikke- og industrivand. me kilder over 40 °C. Filteret beskytter vand installationer imod korrosion og mekaniske skader, som kan forsages af fremmede partikler.
  • Página 78: Installation

    5. Installation 5.2 Installering af filteret Monter unionen og pakningen som følger med filte- ret (og kontraventilen E1 HWS) på tilgangssiden af 5.1 Tjek flowretningen på installationen og ændre filteret og installer så i rørinstallationen opstrøms den retningen påfilteret hvis nødvendigt. installation som ønskes beskyttet.
  • Página 79: Indstil Tryk Reguleringsventilen (Kun Hws)

    7. Drift 6.1 Indstil tryk reguleringsventilen (kun HWS) Justeringshåndtaget er under låget. Fjern låget (2) for at komme til trykreguleringsventilen. Ventilen er Filtreringen foregår ved hjælp af tryk. For upåkla- indstillet til 4 bar fra fabrikken. Juster trykket ved at gelig, hygiejnisk drikkevand i overensstemmelse løsne låseskruen (10) og drej på...
  • Página 80: Batteriskift, Når De Er Opbrugt. Aaa Batterierne Har En Levetid På Ca. 2 År

    7.2 Batteriskift, når de er opbrugt. AAA batterierne 4. Isæt det nye filter element eller hygiejniske har en levetid på ca. 2 år. filterhus (A2), luk håndtaget (B2). Slip langsomt stophanen (90 ° mod uret) (C2). Batterier må ikke bortskaf- fes i almindeligt hushold- ningsaffald.
  • Página 81: Brugerens Ansvar

    Filterelement er tilstoppet Skift filter eller hygiejnisk filterhus del. Modtrykket stiger over den Slid på tætninger/fjedre Genjuster modtrykket (se afsnit 6.1) indstillede værdi. Forsætter problemet skal trykregu- leringsventilen (12) skiftes (Kun E1 HWS) Kan problemet ikke løses, kontakt da BWT Servicecenter...
  • Página 82: Standarder

    (opbeva- ret under -25 ° C / over 40 ° C temperatur eller er konstant udsat for intens sollys). Vask ikke filterele- mentet og filterhuset i opvaskemaskinen! Anvend kun filtre eller hygiejniske filterhuse fra BWT.
  • Página 83: Teknisk Data

    13. Teknisk data BWT E1 Filter EHF ¾“ (1“) HWS ¾“ HWS 1“ Nominel str. Tilslutnings str. ¾" (und 1") ¾" 1" Tilbageholdelse af partikel str. G 1 ¼“ G 1 ¼“ G 1 ¼“ Filterfeinheit µm 90-110 90-110 90-110 Flow ved ∆p = 0,2 bar**...
  • Página 84 Fax: +33 1 49 224 5-5 E-Mail: office@bwt.at E-Mail: bwt@bwt.de E-Mail: cillichemie@cibemi.it E-Mail: bwt@bwt.fr BWT Belgium NV BWT Česká republika, spol. s.r.o. BWT Polska Sp. z o.o. BWT Hungária Kft. Keleti utca 7 Leuvensesteenweg 633 Lipová 196 - Čestlice ul. Połczyńska 116 BE-1930 Zaventem CZ-251 01 Říčany...

Este manual también es adecuado para:

Bwt e1 1 serieE1 hws din/dvgw

Tabla de contenido