Justieren des Rundlaufs
Adjusting the radial runout
Réglage de la concentricité
P3
1.
Taster in eine Werkzeugaufnahme einspannen.
2.
Messuhr an die Tastkugel anstellen. (siehe P1)
3.
Den höchsten und den tiefsten Messpunkt finden. (siehe P3)
4.
Mit den beiden Stellschrauben in Richtung der Messuhr, auf Mitte, einstellen. (siehe P2)
5.
Wiederholen Sie den Vorgang so lange bis die gewünschte Rundlaufgenauigkeit erreicht
ist.
6.
Achten Sie darauf, dass am Ende alle 4 Stellschrauben mit maximal 2 Nm festgezogen
sind.
1.
Clamp the 3D-Tester into a tool holder.
2.
Move the dial gauge to the probe sphere. (see P1)
3.
Find the highest and lowest measuring point. (see P3)
4.
Adjust the 3D-Tester with 2 adjustment screws to the centre position. (see P2)
5.
Repeat the procedure until the desired run-out is achieved.
6.
Make sure that all 4 adjustment screws are tightened with a maximum torque of 2
Newtonmeters.
1.
Serrer le palpeur dans un carré conducteur.
2.
Régler l'horloge de mesure à la bille de palpage. (voir P1)
3.
Trouver le point de mesure le plus élevé et le plus bas. (voir P3)
4.
Ajustez avec les deux vis de réglage en direction de l'horloge de mesure, sur le milieu.
(voir 2)
5.
Répéter la procédure jusqu'à avoir atteint la précision de cylindricité souhaitée.
6.
Veillez à ce que toutes les 4 vis de réglage soient serrées avec max. 2 Nm.
3.
- Stellschrauben (4 Stk.)
- Adjustable screws (4 pcs.)
- Vis de réglage (4 pc.)
P1
P2
WICHTIG - IMPORTANT - IMPORTANT:
Fühlhebelmessgerät verwenden! - Use a le-
ver gauge! - Utilisez un indicateur à levier!
KEINE Messuhr! KEINE Kamera! - No dial
gauge! No camera! - Pas de comparateur!
Pas d'appareils optiques!