Gebrauch Ihres Tischtennis-Tisches. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für War- tungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
Página 3
All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à...
Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben,...
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de ca- lidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efec- tuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto de óptima calidad.
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicurezza in osservanza di una continua sorve- glianza della qualità. Facciamo influire nella nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riservia- mo di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti sempre una qualità...
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmi- any techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości produktu.
Página 10
Przykład zamówienia: nr artykułu 7122-000 / nr części zamien- nej 67000170 / 2 sztuki / nr kontrolny ..KETTLER Polska · al. Piastow 3 · PL–64-920 Pila Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost- arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-...
Página 11
Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista di controllo (contenuto del pacco) Lista kontrolna (zawartość opakowania) Checklijst (verpakkingsinhoud) 07162-000 07122-000 6xM8x60 4xM5x65 6x3,9x13 10xM6 4xM6x85 4xM5 2xM6x58 4xM6...
Página 12
Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición del material de atornilladura Gabarit pour système de serrage Misura per materiale di avvitamento Meethulp voor schroefmateriaal Wzornik do połączeń śrubowych Sie benötigen zusätzlich folgendes Werkzeug (Gehört nicht zum Lieferumfang): SW13 SW10 You also need the following tools (Not included):...
Página 14
07162-000 nur für wetter- feste Tischtennis- tische for weatherproof table-tennis tables only uniquement pour les ta- bles de tennis de table ré- sistantes aux intempéries alleen voor weerbestendi- ge tafeltennistafels sólo para mesas de ping- pong resistentes a la in- temperie solo per tavoli da ping- pong resistenti alle intem-...
Página 16
Die Streben des Tragrahmens müssen hierbei ein wenig zur Los puntales del marco soporte tienen que ser ligeramente Seite gebogen werden; gehen Sie hierbei vorsichtig vor! doblados; ¡ejecute este proceso con cuidado! To do this, the braces for the frame must be bent slightly to Attenzione: questo tubolare viene utilizzato unicamente in the side.
Página 18
M6x49 Führen Sie die Schritte 6 bis 10 für die zweite Plattenhälfte durch. Denken Sie auch hier wieder an die Sicherung der Platte! Carry out steps 6–10 for the second half of the table. Again, ensure that the table cannot slip or tilt over! Effectuer les opérations 6 à...
Página 19
12 Herunterklappen der Plattenhälften Lowering the table halves Despliegue de los dos segmentos de la placa Rabattre les moitiés de la table Ribaltare le metà del tavolo Opuszczanie płyt stołu Neerslaan van de plaathelften Drücken Sie die linke Kippsicherung und legen Sie den Fest- Presione el seguro izquierdo y vuelque la manilla de fijación.
Página 20
3,9x13 14 Zusammenklappen der Plattenhälften Collapsing the table halves Plegar los segmentos de las placas Replier les moitiés de la table Chiudere le metà del tavolo Tesamenslaan van de plaathelften Składanie płyt stołu Drücken Sie den Hebel der Standsicherung nach oben und Presione la palanca de seguro de la estabilidad hacia arriba heben Sie die Plattenhälfte an.
Página 22
Rysunek i lista części zamiennych Reserveonderdeeltekening en -lijst 07162-000 Typenschild – Seriennummer Type label – Serial number HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG D-59469 Ense-Parsit Plaque signalétique – Numèro de serie Art.-Nr. 07044-000 Typeplaatje – Seriennummer 1-334 O - 1801 00001 geprüft nach prEN 14468-1, -2...
Página 23
Ersatzteilliste Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr. für 07122-000 für 07162-000 (grün/schwarz) (grün/schwarz) nicht wetterfest wetterfest TT-Spanplatte (BITTE UNBEDINGT ARTIKEL-NUMMER DES TT-TISCHES ANGEBEN!) 94130000 94130003 Fußgestell mit Ovalstopfen 94110858 94110861 Ovalstopfen 10100062 10100062 Lagerböckchen 94110257 Lagerböckchen 10128024 Stützbügel mit Rohrverbindern 94110778 94110794 T-Stück mit Stopfen für 40x25mm...