GB
Ensure that all screws have been tightened firmly. Due to
mounted SUZUKI Genuine Accessories the service and
maintenance flat rate might be affected. Dismounting/
Mounting of SUZUKI Genuine Accessories is possibly
necessary for service and maintenance.
CAUTION
!
Check the tightening torque of the screws at regular inter-
vals. In case of fall, check all screws and parts. Tighten
screws to specific torque. If necessary replace screws or
damaged parts. Check the engine covers and area around
the mounting points for damage and replace damaged
parts.
D
Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben fest angezogen
sind. Die Richtzeiten für Service- und Wartungsarbeiten
können durch die Montage von SUZUKI Original Zubehör
möglicherweise beeinflusst werden. Eventuell ist die
Demontage / Montage des SUZUKI Original Zubehörs für
Service- und Wartungsarbeiten notwendig.
ACHTUNG
!
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen das Anzugsdreh-
moment der Schrauben. Im Fall eines Sturzes, prüfen Sie
alle Schrauben und Anbauteile. Prüfen Sie vor allem die
Anzugsdrehmomente. Wenn nötig, ersetzen Sie Schrau-
ben oder defekte Teile. Überprüfen Sie das Motorgehäuse
und den Bereich um die Befestigungspunkte auf Beschädi-
gungen und ersetzen Sie beschädigte Teile.
F
Assurez que toutes les vis sont bien serrées. Les temps de
référence pour les travaux d'entretien et de maintenance
peuvent, le cas échéant, être influencés par le montage
d'accessoires SUZUKI d'origine. Il peut être nécessaire de
démonter /monter les accessoires SUZUKI d'origine pour
les travaux d'entretien et de maintenance.
ATTENTION
!
Vérifier le couple de serrage des vis à intervalles réguliers.
En cas de chute, contrôlez toutes les vis et éléments
montés. Contrôlez plus particulièrement les couples de
serrage. Si nécessaire, remplacez les vis ou pièces défec-
tueuses. Vérifiez si le boîtier du moteur et la zone autour
des points de fixation sont endommagés et remplacez les
pièces endommagées.
I
Assicurarsi che tutte le viti siano ben fissate. Il montag-
gio di accessori originali SUZUKI può influire sui tempi
standard degli interventi di manutenzione. Per effettuare
interventi di manutenzione, può essere necessario smon-
tare / montare gli accessori originali SUZUKI.
ATTENZIONE
!
Controllare periodicamente la coppia di serraggio delle viti.
In caso di caduta, controllare tutte le viti e gli agganci.
Controllare soprattutto le coppie di serraggio. Se neces-
sario, sostituire le viti o le parti difettose. Verificare l'even-
tuale presenza di danni sui cofani motore e nell'area attor-
no ai punti di montaggio e sostituire le parti danneggiate.
ES
Asegúrese de que todos los tornillos están bien apreta-
dos. Los tiempos estimados de servicio y mantenimiento
pueden variar eventualmente por el montaje de accesorios
originales SUZUKI. Puede resultar necesario el montaje
o desmontaje de accesorios originales SUZUKI para tra-
bajos de servicio y mantenimiento.
ATENCIÓN
!
Compruebe regularmente el par de apriete de los tornillos.
En caso de caída, compruebe todos los tornillos y acces-
orios. Compruebe sobre todo los pares de apriete. Si es
necesario, sustituya los tornillos o las piezas defectuosas.
Compruebe la carcasa del motor y la zona en torno a los
puntos de fijación para detectar daños, y sustituya las
piezas dañadas.
GR
Βεβαιωθείτε, ότι όλες οι βίδες είναι καλά σφιγμένες. Οι
ενδεικτικοί χρόνοι για τις εργασίες σέρβις και συντήρησης
ενδέχεται να επηρεαστούν με τη συναρμολόγηση των
γνήσιων ανταλλακτικών της SUZUKI. Είναι πιθανόν να
χρειαστεί η αποσυναρμολόγηση / συνερμολόγηση του
γνήσιου αξεσουάρ της SUZUKI για εργασίες σέρβις και
συντήρησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
!
Να ελέγχετε σε τακτά διαστήματα τη ροπή σύσφιγξης
των βιδών. Σε περίπτωση σύγκρουσης, να ελέγχετε όλες
τις βίδες και τα προσαρτήματα. Να ελέγχετε κυρίως τις
ροπές σύσφιγξης. Αν χρειαστεί, αντικαταστήστε τις βίδες,
ή τα χαλασμένα εξαρτήματα. Ελέγξτε το κέλυφος του
κινητήρα και την περιοχή γύρω από τα σημεία στερέωσης
για πιθανές ζημιές και αντικαταστήστε τα εξαρτήματα που
υπέστησαν ζημιές.
HU
Győződjön meg arról, hogy a csavarokat jól rászorítot-
ták. A szerviz- és karbantartási munkálatokra vonatkozó
irányadó időket a SUZUKI eredeti alkatrészek beszerelése
adott esetben befolyásolhatja. A SUZUKI eredeti tarto-
zékok szétszerelése / beszerelése szükségessé válhat a
szerviz- és karbantartási munkálatok elvégzéséhez.
ÉRTESÍTÉS
!
Rendszeres időközönként ellenőrizzék a csavarok
rászorítási nyomatékát. Leesés esetén ellenőrizzék a
csavarokat és a rászerelt alkatrészeket. Mindenekelőtt
ellenőrizzék a rászorítási nyomatékokat. Szükség ese-
tén cseréljék a csavarokat és a hibás alkatrészeket.
Ellenőrizze a motorburkolatot és a szerelési pontok
környékét károsodás szempontjából, és a sérült alkatrés-
zeket cserélje ki.
PL
Sprawdzić, czy śruby są dobrze dokręcone. Przybliżone
czasy prac serwisowych i konserwacyjnych mogą się
zmieniać w zależności od zastosowania oryginalnych
akcesoriów SUZUKI. Ewentualnie do prac serwisowych i
konserwacyjnych konieczny może być demontaż/montaż
oryginalnych akcesoriów SUZUKI.
PRZESTROGA
!
Należy regularnie sprawdzać moment obrotowy
dokręcenia śrub. W razie spadnięcia sprawdzić wszystkie
śruby i elementy zewnętrzne. Przede wszystkim należy
sprawdzić momenty obrotowe dokręcenia. W razie potr-
zeby wymienić śruby i inne niesprawne elementy. Należy
sprawdzić klapę silnika oraz miejsca wokół punktów
mocowania pod kątem uszkodzeń i wymienić uszkodzone
części.
7/9
DK
Sørg for, at alle skruer er godt spændt fast. På grund af
det monterede originale tilbehør fra SUZUKI, kan den
faste sats for service og vedligeholdelse være påvirket.
Afmontering/montering af originalt tilbehør fra SUZUKI kan
muligvis være nødvendigt for service og vedligeholdelse.
GIV AGT
!
Kontrollér skruernes tilspændingsmoment med jævne
mellemrum. I tilfælde af fald eller styrt, skal alle skruer og
dele tjekkes. Tjek også hvor meget de er spændt. Udskift
skruer eller beskadigede dele efter behov. Kontroller mo-
tordækslet (motordækslerne) og området omkring monte-
ringspunkterne for skader og udskift beskadigede dele.
NL
Zorg ervoor dat alle schroeven strak aangespannen zijn.
De richttijden voor service- en onderhoudswerkzaamhe-
den kunnen mogelijkerwijze beïnvloed worden door de
montage van origineel toebehoren van SUZUKI. Even-
tueel is voor service- en onderhoudswerkzaamheden de
demontage / montage van het originele toebehoren van
SUZUKI vereist.
LET OP
!
Controleer met regelmatige intervallen het aanhaal-
moment van de schroeven. In geval van een valpartij
controleert u alle schroeven en aangebouwde onderdelen.
Indien nodig vervangt u de schroeven of defecte onder-
delen. Controleer de motorbehuizing en het gedeelte
rondom de bevestigingspunten op beschadigingen en
vervang de beschadigde delen.
NO
Forsikre deg om at alle skruer er dratt ordentlig til. De
beregnede tidsintervallene for service- og vedlikeholdsar-
beider vil evt. kunne bli påvirket av montering av original-
tilbehør fra SUZUKI. Det er mulig demontering/montering
av originaltilbehør fra SUZUKI vil være nødvendig pga.
service- og vedlikeholdsarbeider som skal utføres.
OBS
!
Sjekk med jevne mellomrom skruenes tildragningsmo-
ment. I tilfelle fall, så sjekk alle skruer og deler som er
festet til. Kontroller framfor alt tildragningsmomentene.
Skift ut skruer eller defekte deler ved behov. Kontroller
motordekslene og området rundt monteringspunktene for
skader, og skift ut skadede deler.
CZ
Zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby pevně dotažené.
Časy pro servisní a údržbové práce mohou být ovlivněné
montáží originálního příslušenství SUZUKI. Pro servisní a
údržbové práce může být potřebná i demontáž / montáž
originálního příslušenství SUZUKI.
UPOZORNĚNÍ
!
Pravidelně kontrolujte utahovací moment šroubů. V
případě pádu zkontrolujte všechny šrouby a montované
díly. Zkontrolujte především utahovací momenty. Pokud je
to nevyhnutné, vyměňte šrouby a poškozené díly. Zkon-
trolujte motorovou skříň a prostor kolem míst zavěšení z
hlediska poškození a vyměňte poškozené díly.
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
11/2017