Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles:
Hypermotard
Kit antifurto / Anti-theft security kit - 96680081A
Kit telecomando antifurto / Antitheft system remote control kit - 96522110A
1 Centralina allarme
2 Telecomando antifurto
3 Supporto elastico centralina
1 Alarm control unit
2 Anti-theft remote control
3 Control unit elastic support
Cod. ISTR - 512
1
I particolari con riferimento cerchiato rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali
componenti di montaggio.
Quelli non cerchiati si riferiscono ai componenti originali che devono essere riutilizzati.
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di
massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo.
Part nos. that are circled represent the accessory to be installed and possible relevant fittings.
Part nos. that are not circled refer to original parts to be re-used.
For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for
highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel.
Attenzione / Warning
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare
gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to
a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death.
Importante / Caution
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni
riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Note / Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure
being described.
3
2
Pag. - Page 1/9

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96680081A

  • Página 1 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard Kit antifurto / Anti-theft security kit - 96680081A Kit telecomando antifurto / Antitheft system remote control kit - 96522110A 1 Centralina allarme 2 Telecomando antifurto 3 Supporto elastico centralina 1 Alarm control unit...
  • Página 2 Note Note Prima di iniziare l’operazione, leggere Read the instructions on the first attentamente le avvertenze riportate nella page carefully before proceeding. prima pagina. Warning Attenzione Have the kit installed by a trained Le operazioni di seguito riportate technician or at a DUCATI Authorized devono essere eseguite da un tecnico Workshop.
  • Página 3 Sganciare l'elastico (D1) dal dente (D2) Unhook elastic band (D1) from the tooth presente sotto la sella (D) e rimuovere la (D2) located under the seat (D) and remove borsa attrezzi (E). the tool box (E). Importante Caution Con lo strumento di diagnosi inibire Use the diagnosis instrument to sulla BBS l'attivazione del led cruscotto in disable on the BBS the activation of...
  • Página 4 Condizione partendo dal sistema di Condition with DISABLED alarm allarme NON inserito: system: A sistema disinserito, (moto parcheggiata with disabled system, (parked motorcycle senza allarme attivato) trascorso il periodo with disabled alarm) after 36 hours the di 36 ore il sistema entra in modalità Stand- system switches to Stand-by mode.
  • Página 5 Attenzione Warning Per motivi di sicurezza non potrete For safety reasons, alarm can not be inserire l’allarme dopo il "key-on". armed after "key-on". Stato di allerta Armed state Terminata la fase di inserimento la centrale Once the arming phase is completed the è...
  • Página 6 Allarme panico Panic alarm Trascorsi i 5 secondi dall'inserimento (led After 5 seconds from enabling the system sul cruscotto acceso lampeggiante) (dashboard LED blinking) press button (B) premere il tasto (B) del telecomando, la on the remote control to have the control centrale esegue un ciclo di allarme della unit perform a 4-second alarm cycle.
  • Página 7 Telecomandi Remote controls I telecomandi, per il proprio funzionamento, The remote controls are powered by utilizzano delle batterie alcaline facilmente standard alkaline batteries, available on the reperibili sul mercato. Se un telecomando market. Remove the battery if a remote non dovesse venire utilizzato per parecchio control is expected not to be used for some tempo, la batteria interna andrà...
  • Página 8 Uso del codice segreto di Using the secret override code sblocco Caution In case of problems in implementing Importante the following procedure, please call the In caso di problematiche nella phone numbers below: realizzazione della seguente procedura - ITALY: 848 800981 (toll free); prego contattare i seguenti numeri - FROM ABROAD: +39 031 626565.
  • Página 9 - Eseguire la stessa procedura per il valore flash to confirm that the new code has been della seconda e della terza cifra che si stored and has replaced the previous one. intende modificare. If the procedure is not correct, the alarm Se l'operazione è...
  • Página 10 Modèles de référence: / Bezugsmodelle: Hypermotard Kit antivol / Kit Diebstahlsicherung - 96676610B Kit télécommande antivol / Kit Fernbedienung für Diebstahlsicherung - 96522110A 1 Boîtier électronique alarme 2 Télécommande antivol 3 Support élastique boîtier électronique 1 Steuergerät für Alarmsignale 2 Fernbedienung für Diebstahlsicherung 3 Elastischer Steuergeräthalter Les détails entourés représentent l’accessoire à...
  • Página 11 Remarques Hinweis Avant de commencer l’opération, lire Vor Beginn der Arbeitseingriffe die attentivement les avertissements reportés Warnhinweise auf der ersten Seite auf- sur la première page. merksam durchlesen. Attention Achtung Les opérations reportées ci-après doi- Die nachstehend beschriebenen Ar- vent être effectuées par un technicien spé- beitseingriffe müssen von einem Fachtech- cialisé...
  • Página 12 Décrocher l'élément élastique (D1) de la Den Gummi (D1) vom Zahn (D2) unter der dent (D2) qui se trouve sous la selle (D) et Sitzbank (D) lösen, dann die déposer la trousse outils (E). Werkzeugtasche (E) herausnehmen. Important Wichtig Avec l'instrument de diagnostic Mit dem Diagnoseinstrument désactiver sur la BBS la LED du tableau de verhindern, dass die LED im Cockpit...
  • Página 13 État depuis le système d'alarme Von einem NICHT eingeschaltetem DÉSACTIVÉ : Alarmsystem ausgehende Bedingung: le système désactivé (moto garée sans Bei ausgeschaltetem System (abgeparktes Motorrad ohne aktivierte Alarm-Funktion) alarme active), après 36 heures le système schaltet das System nach Ablauf von 36 entre en mode Stand-by.
  • Página 14 - signalisation éventuelle d'alarme - Anzeige eines eventuell ausgelösten enclenchée (feux de position et bip). Alarms (Standlichter und Beep). Attention Achtung L'alarme ne peut pas être activée Aus Sicherheitsgründen ist ein après le « key-on » pour des raisons de Einschalten des Alarms nach erfolgtem sécurité.
  • Página 15 Alarme panique Panikalarm 5 secondes après l'activation (led sur le Nach Ablauf von 5 Sekunden nach dem tableau de bord allumée clignotante), Einschalten (LED im Cockpit blinkt) die appuyer sur la touche (B) de la Taste (B) der Fernbedienung drücken, télécommande : le boîtier électronique daraufhin wird das Steuergerät einen effectue un cycle d'alarme pour une durée...
  • Página 16 Télécommandes Fernbedienungen Les télécommandes utilisent des batteries Die Fernbedienungen erfordern für ihre alcalines facilement disponibles dans le Funktion Alkali-Batterien, die leicht im commerce. Au cas où une télécommande Handel erhältlich sind. Sollte eine ne serait pas utilisée pendant longtemps, la Fernbedienung über lange Zeit hinweg nicht batterie interne doit être enlevée afin de verwendet werden, muss die interne...
  • Página 17 5 Pendant cet intervalle de temps (led sur 5 Innerhalb dieser Zeit (LED im Cockpit le tableau de bord allumé fixe) appuyer leuchtet) die Taste (A) der neuen, an sur la touche (A) de la nouvelle télé- den Alarm zu koppelnden Fernbedie- commande à...
  • Página 18 Modification du code Änderung des geheimen confidentiel de déblocage Freigabecodes Attention Wichtig En cas de problèmes pendant Im Falle von Problemen bei der l'exécution de la procédure suivante veuillez Durchführung folgenden Vorgangs bitten appeler les numéros de téléphone indiqués wir Sie, uns unter den nachstehenden ci-après : Telefonnummern zu kontaktieren: - ITALIE : 848 800981 (numéro vert) ;...
  • Página 19 Entretien de l'alarme Instandhaltung des Alarmsystems Lavage du véhicule Fahrzeugwäsche En cas de lavage du véhicule à l'aide de dispositifs à haute pression (hydrojet ou Sollte das Fahrzeug mit Hochdruckreinigern similaires), il faut protéger le boîtier (Wasserdruckreiniger oder ähnliche Geräte) électronique avant d'entamer le lavage.
  • Página 20 Modelos de referência: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard Kit anti-roubo / Anti-theft security kit - 96676610B Kit telecomando anti-roubo / Antitheft system remote control kit - 96522110A 1 Unidade eletrónica alarme 2 Telecomando do dispositivo anti-roubo 3 Suporte elástico da unidade eletrónica 1 Alarm control unit 2 Anti-theft remote control 3 Control unit elastic support...
  • Página 21 Notas Note Antes de iniciar a operação, leia Read the instructions on the first atentamente as advertências mostradas na page carefully before proceeding. primeira página. Warning Atenção Have the kit installed by a trained As operações mostradas a seguir technician or at a DUCATI Authorized devem ser executadas por um técnico Workshop.
  • Página 22 Desengate o elástico (D1) do dente (D2) Unhook elastic band (D1) from the tooth existente debaixo do assento (D) e remova (D2) located under the seat (D) and remove a bolsa de ferramentas (E). the tool box (E). Importante Caution Com o instrumento de diagnóstico, Use the diagnosis instrument to pare na BBS a ativação do led do painel de...
  • Página 23 Condição partindo do sistema de Condition with DISABLED alarm alarme NÃO ativado: system: Com o sistema desativado, (moto with disabled system, (parked motorcycle estacionada sem alarme ativado) with disabled alarm) after 36 hours the transcorrido o período de 36 horas, o system switches to Stand-by mode.
  • Página 24 - eventual sinalização da ocorrência de - alarm tripped warning, if any, (parking alarme (luzes de presença e bip). lights and beep). Attenzione Warning Por motivos de segurança, você não For safety reasons, alarm can not be pode ativar o alarme após o "key-on". armed after "key-on".
  • Página 25 Alarme de pânico Panic alarm Passados os 5 segundos da ativação (led no After 5 seconds from enabling the system painel de instrumentos aceso intermitente) (dashboard LED blinking) press button (B) pressione a tecla (B) do telecomando, a on the remote control to have the control unidade eletrónica executa um ciclo de unit perform a 4-second alarm cycle.
  • Página 26 Telecomandos Remote controls Os telecomandos, para o próprio The remote controls are powered by funcionamento, utilizam baterias alcalinas standard alkaline batteries, available on the que são facilmente encontradas no market. Remove the battery if a remote mercado. Se um telecomando não for control is expected not to be used for some utilizado por muito tempo, a bateria interna time, in order to avoid damaging due to...
  • Página 27 5 Durante este tempo (led no painel de 5 During this time (dashboard LED steady instrumentos aceso fixo) pressione a on) press button (A) of the new remote tecla (A) do novo telecomando a control to be paired with the alarm or combinar ao alarme ou ative o tele- activate the remote alarm.
  • Página 28 - Aguarde 4 lampejos das luzes de - Allow the parking lights to flash 4 times presença que confirmam que o código to confirm that the old immobilizer code antigo do immobilizer está correto. was correct. - Execute ciclos de "key-on"-"key-off" por - Perform as many “key-on”-”key-off”...
  • Página 29 Cód. ISTR / Cod. ISTR - 512 Pag. - Page 10/10...
  • Página 30 Modelos de referencia: / 参照モデル : Hypermotard Kit antirrobo / 防犯キ ッ ト - 96676610B Kit mando a distancia antirrobo / 防犯 リ モコ ンキ ッ ト - 96522110A 1 Central alarma 2 Mando a distancia antirrobo 3 Soporte elástico central アラームコントロールユニット...
  • Página 31 Nota 参考 Antes de iniciar la operación leer aten- 作業を始める前に、最初のページに tamente las advertencias indicadas en la pri- 記載されている注意事項を注意深くお読み mera página. ください。 Atención 注記 Las operaciones indicadas a continua- ここに記載されている一連の作業は ción deben ser realizadas por un técnico es- 熟練の技術者又はドゥカティオフィシャル pecializado o por un taller autorizado サービスセンターが行わなければなりませ...
  • Página 32 Desenganchar el elástico (D1) del diente シート (D) 下のつめ (D2) からゴム (D1) を (D2) presente bajo el asiento (D) y quitar la 外し、ツールバッグ (E) を取り外します。 bolsa de herramientas (E). 重要 Importante インストルメントパネルの LED は先 Con el instrumento de diagnosis ほど取り付けた防犯装置のコントロールユ inhibir la activación del led salpicadero en la ニットによって制御されるため、診断テス...
  • Página 33 Condiciones partiendo con el sistema システムのアラームが OFF の場合 de alarma NO activado: システムが OFF の場合、 (アラームを起動 せずにバイクを停車してから)36 時間後、 Con sistema desactivado (moto システムは Stand-by モードに入ります。 estacionada con alarma desactivada), luego 受信機が切れているのでアラームを起動す de 36 horas el sistema entra en modalidad ることはできず、衝突、盗難未遂、インス Stand-by .
  • Página 34 Atención 注記 Por motivos de seguridad, no es 安全性の理由から key-on 後にアラー posible activar la alarma después del "key- ムを起動させることはできません。 on". アラートの状態 Estado de alerta 起動が完了すると、すべての盗難に対して Finalizada la fase de activación, la central 警告する準備ができています。アラートの está lista para señalar cualquier intento de 状態は右パネルに取り付けられた...
  • Página 35 Alarma de pánico パニックアラーム Cinco segundos después de la activación 起動から 5 秒後(インストルメントパネル (led encendido destellante en el の LED が点滅点灯) 、リモコンのボタン salpicadero) presionar el botón (B) del (B)を押すと、コントロールユニットは 4 mando a distancia, la central realiza un ciclo 秒間のアラームサイクルを発します。 de alarma de 4 segundos. アラームサイクルを停止するには、再度ボ...
  • Página 36: Sustitución De Las Baterías Del Mando A Distancia

    Mandos a distancia リモコン Para su funcionamiento, los mandos a リモコンには、その機能のため、一般的に distancia utilizan simples baterías alcalinas 入手が容易なアルカリ電池が使用されてい disponibles en el mercado. Si un mando a ます。リモコンを長期間使用しない場合、 distancia no será utilizado durante mucho バッテリー液が漏出して損傷しないよう、 tiempo, quitar la batería interna para evitar バッテリーを取り外します。さらに、リモ...
  • Página 37 Uso del código secreto de 解除暗証番号の使用 desbloqueo 重要 以下の操作をおこなうにあたり問題 Importante が生じた場合は、次のお問い合わせ先まで En caso de problemas al llevar a cabo ご連絡ください。 el siguiente procedimiento, por favor - イタリア国内から:848 800981(フリー contactar los siguientes números ダイヤル); telefónicos: - イタリア国外から:+39 031 626565. - ITALIA: 848 800981 (número gratuito); - EXTRANJERO: +39 031 626565.
  • Página 38 - Realizar el mismo procedimiento para el - 希望の暗証番号の 2 ケタ目と 3 ケタ目の valor de la segunda y tercera cifra que se 数字の設定も同様の手順で行います。 desea modificar. 作業が正確に行われると、3 ケタ目の数字 Si la operación ha sido realizada の後、" ビープ音 " が鳴り、インストルメ correctamente, después de la tercera cifra ントパネルの...
  • Página 39 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...

Este manual también es adecuado para:

96522110a