Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Beta
1948
ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES
P
BRUKSANVISNING
S
KÄYTTÖOHJEET
SF
INSTRUKTION
DK
BRUKSANVISNING
N
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
.
TALI
MATLAR
TR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beta 1948

  • Página 1 Beta 1948 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKTION BRUKSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS TALI MATLAR INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 3 Beta SCHEMA D’IMPIANTO / INSTALLATION SYSTEM 1 COMPRESSORE AIR COMPRESSOR 2 SERBATOIO ARIA AIR TANK 3 SCARICO AUTOMATICO CONDENSA AUTOMATIC CONDENSATE DRAIN 4 FILTRO PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE DʼUTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1/4” FILTER-REGULATOR-LUBRICATOR 1/4” 9 RUBINETTO 1/4”...
  • Página 4 PENNA PER INCIDERE art. 1948 ENGRAVING PEN item 1948 Part. N° Codice Descrizione Part. N° Codice Descrizione Part. No. Code Description Part. No. Code Description 1948 501 PUNTALE 1948 511 O-RING 10,82x1,78 (2 PZ.) NOSE O-RING 10,82x1,78 (2 PCS.) 1948 502 MOLLA 1948 512 GHIERA DI BLOCCAGGIO SPRING...
  • Página 5: Consegnare Tassativamente Allʼutilizzatore

    ISTRUZIONI PER LʼUSO PENNA PER INCIDERE Utilizzare solo ed esclusivamente aghi adeguati ed in buone condizioni. art. 1948 Non utilizzare in modo improprio lʼutensile, potrebbe funzionare troppo velocemente causando lʼespulsione degli accessori. MANUALE DI ISTRUZIONI PER MARTELLI E Utilizzare barriere di protezione tra lʼoperatore e gli altri SCROSTATORI PNEUMATICI lavoratori, per contenere i rischi dovuti a schegge e scintille.
  • Página 6 3 mesi se il raschietto viene usato tutti i PENNA PER INCIDERE giorni, sostituendo le parti usurate. art. 1948 Si consiglia di utilizzare lʼesploso allegato come manuale per smontare e assemblare lʼutensile e per identificare le eventuali è conforme alle seguenti normative in base ai requisiti della parti di ricambio.
  • Página 7 ENGRAVING PEN RISKS RELATED TO WORKING CONDITIONS Mind too long hoses left at the work station; stumbling and item 1948 falling is likely to result in severe injury. High noise levels may result in permanent loss of hearing; INSTRUCTION MANUAL FOR AIR wear ear protection, as recommended by the employer HAMMERS AND NEEDLE SCALERS...
  • Página 8 DIRECTIVE needles; it allows rust, paint, lime and slags to be removed. It is provided with an air inlet screw regulator. BETA UTENSILI SPA WARRANTY VIA A. VOLTA, 18 This tool is manufactured and tested with the greatest care, in...
  • Página 9 Beta MODE DʼEMPLOI CRAYON A GRAVER RISQUES DUS AUX PROJECTIONS ET FRAGMENTS Attention! Toute projection ou fragment peut endommager les art. 1948 yeux et provoquer la cécité. Durant toute sorte dʼintervention (utilisation, entretien, NOTICE DʼUTILISATION POUR BURINEURS substitution accessoires ou pièces détachées) porter toujours ET DEROUILLEURS PNEUMATIQUES des lunettes de protection;...
  • Página 10 En lʼabsence de lubrificateur dans la ligne, introduire CRAYON A GRAVER directement dans lʼoutil une huile ISO 32 ou une huile SAE # art. 1948 10 ou moins une fois par jour. Ne pas utiliser de pétrole ou dʼhuile diesel. est conforme aux normes suivantes sur la base des conditions...
  • Página 11 Vermijdt het gebruik van verleng- of koppelstukken, deze hebben een nadelig effect op de werking van het apparaat en model 1948 verhogen het risico van breken. Daarom adviseren wij dat het gebruik van lange doppen uitsluitend daar waar noodzakelijk is.
  • Página 12 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET MACHINE Controleer maandelijks of de tandwielen correct gesmeerd zijn. RICHTLIJNEN Gebruik, indien nodig, hoog-toerig lagervet. Gebruik geen petroleum of diesel olie. BETA UTENSILI SPA ONDERHOUD Via A.Volta, 18 Wij adviseren gebruik te maken bij het demonteren en 20050 SOVICO (MB)
  • Página 13 Beta GEBRAUCHSANWEISUNG GRAVURSTIFT Tragen Sie bei jeder Arbeit (Gebrauch, Wartung, artikel 1948 Zubehörwechsel, Austausch von Ersatzteilen) stets eine Schutzbrille. Das gleiche gilt für alle in unmittelbarer Nähe arbeitenden Personen. BETRIEBSANLEITUNG FÜR Verwenden Sie nur Maschinensteckschlüssel in einwandfreiem DRUCKLUFTWERZEUGE Zustand und sichern sie diese, wo die Antriebswelle es ermöglicht, mit Verriegelungsringen und -stiften.
  • Página 14 Zubehörteile. daß die Bauart des Produkts Beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten technischen Daten. GRAVURSTIFT artikel 1948 SCHMIERUNG Für einen einwandfreien Betrieb sollte das Werkzeug unbedingt folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: an eine Wartungseinheit mit Mikroöler (Art. 1919F...) 2006/42/CE angeschlossen werden, die auf zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist und mit dem Spezialöl ISO 32 (Art.
  • Página 15: Instrucciones

    PUNZÓN DE GRABADO La misma protección la deberán tomar todas las personas que trabajen en las inmediatas cercanías. articulo 1948 Utilizar única y exclusivamente vasos de impacto en buenas condiciones y fijarlos donde el eje lo permita mediante MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA empaquetadura de anillo y pasador de bloqueo.
  • Página 16: Mantenimiento

    Consultar las instrucciones para un correcto acoplamiento de “MÁQUINAS” los accesorios. Consultar los datos técnicos de este manual. nosotros BETA UTENSILI spa LUBRIFICACIÓN Via A. Volta, 18 Para conseguir una buena utilización es indispensable 20050 SOVICO (MB) conectar la herramienta a un grupo filtro-lubricador de línea ITALIA tipo microniebla (art.
  • Página 17: Gravador Pneumático

    INSTRUÇÕES GRAVADOR PNEUMÁTICO causar ferimentos graves e irreversíveis nos olhos. Utilize sempre óculos de protecção enquanto trabalhar artigo 1948 com a máquina ou durante qualquer operação de manutenção, reparação ou substituição de acessórios. MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA Esta precaução deverá ser extensível a todos aqueles que MARTELOS E PISTOLAS DE AGULHAS A...
  • Página 18: Características Técnicas

    (refª 1919F...), GRAVADOR PNAUMÁTICO regulado para 2 gotas por minuto de óleo ISO 32 (refª. 1919L). artigo 1948 A utilização destes acessórios garantirá um alto rendimento da máquina e uma maior longevidade dos componentes está...
  • Página 19 GRAVYRPENNA eftersom de, utöver att begränsa skruvdragarens kraft, ökar även risk för brott och därför rådges det en användning av artikel 1948 långa maskinhylsor endast när detta krävs. Använd inte verktyget på ett felaktigt sätt, den skulle kunna BRUKSANVINSNING FÖR PNEUMATISKA fungera i för hög hastighet och orsaka utstötning av tillbehör.
  • Página 20 LIKFORMIGHETSDEKLARATION TILL “MASKIN” DIREKTIV Använd inte petroleum eller dieselolja. UNDERHÅLL DDet rådges en användning av sprängskissen i bilaga som BETA UTENSILI spa manual för nedmontering och montering av verktyget, samt för Via A. Volta, 18 identifiering av eventuella reservdelar. 20050 SOVICO (MB)
  • Página 21 Beta KÄYTTÖOHJEET KAIVERRUSKYNÄ tuote 1948 TYÖOLOSUHTEET JA RISKIT OHJEKIRJA PANEILMAVASAROILLE JA Pidä työasema siistinä. NAULAPUHDISTAJILLE Korkea melutaso saattaa aiheuttaa pysyvän kuulon menetyksen; käytä kuulosuojaimia työnantajan/sääntöjen mukaisesti. TYÖVÄLINEIDEN JAKELU: Kiinnitä huomiota työasentoosi. BETA UTENSILI SPA Erityisvarotoimenpiteet huomioitava. via A. VOLTA, 18 Käytä...
  • Página 22 VASTAAVUUSILMOITUS ”LAITTEEN” TOIMINTAOHJEELLE haetaan takuuaikana, takuun viimeinen voimassaolopäivä säilyy muuttumattomana. Takuu ei kata kulumisesta tai väärinkäytöstä johtuvia virheitä, BETA UTENSILI SPA eikä iskuista ja/tai ylipaineesta johtuvia vaurioita. Takuun Via A. VOLTA, 18 voimassaolo lakkaa jos laitteeseen on tehty muutoksia sekä jos 20050 SOVICO (MB) se on lähetetty asiakaspalveluun purettuna.
  • Página 23 INSTRUKTION GRAVØRPEN eller andre forbindelsesled, idet disse nedsætter effektiviteten og øger risikoen for skader på både personer og udstyr. I nummer 1948 stedet anbefaler vi, at man anvender de specielle lange slagtoppe. Brugsanvisning for lufthammer og Brug ikke luftværktøj ubelastet, idet dette vil betyde, at nålehammer...
  • Página 24 Dette værktøj er fremstillet og testet med den største omhu i overensstemmelse med løbende sikkerhedsregulativer og er dækket af 24 mdr.ʼs garanti. Beta Utensili SPA Vi vil reparere enhver skade forårsaget af materiale- eller Via Volta 18 fabrikationsfejl, ved at reparere de defekte dele, eller erstatte I 20050 Sovico dem for vores regning.
  • Página 25 Beta BRUKSANVISNING GRAVERINGSPEN Artikkel 1948 FAREMOMENTER I FORBINDELSE MED ARBEIDSFORHOLD INSTRUKSJONSMANUAL FOR Unngå for lange slanger på arbeidsplassen; snubling kan ofte LUFTHAMMER OG NÅLRENSER resultere i alvorlige skader. Høyt støynivå kan ofte føre til permanente hørselsskader; bruk VERKTØYFORHANDLER: hørselsvern foreskrevet av arbeidsgiver eller myndigheter.
  • Página 26 KONFORMITETSERKLÆRING endring i utløpsdatoen for garantien. Denne garantien dekker ingen feil forårsaket av slitasje, feil BETA UTENSILI SPA bruk eller driftstans forårsaket av slag og/eller fall. Denne Via A. VOLTA, 18 garantien gjelder heller ikke når det er gjort endringer på...
  • Página 27 Kerülje a szerszám szakszeru ´ ´tlen használatát; mivel az alkatrészek kicsapódása súlyos következményekkel járhat! SZERSZÁM FORGALMAZÓJA: BETA UTENSILI SPA A NEM MEGFELELO ´´ MUNKAFELTÉTELEK VESZÉLYEI via A. VOLTA 18. Ügyeljen a túl hosszú tömlo ´ ´kre, mert az abban való elesés 20050 SOVICO (MB) súlyos sérüléseket okozhat!
  • Página 28 ISO 32 vagy SAE #10 olajat közvetlen a szerszámba BEAZONOSÍTÁSI NYILATKOZAT kell adagolni. Vizsgálja felül havonta egyszer a fogaskerék kenését és adott Ezennel mi esetben használjon nagysebességû csapágyhoz szükséges BETA UTENSILI SPA kenõanyagot! via A. VOLTA, 18 Soha ne használjon nyersolajat- vagy Diesel-olajat! 20050 SOVICO (MB) ITALY KARBANTARTÁS...
  • Página 29 OYMA KALEMI Hiçbir s ¸ ekilde el duyu kullanmayın. Ek veya uzatma kullanılması önerilmemektedir, çünkü bu, madde 1948 darbeli anahtarların gücünü azaltmasının yanında, arıza riskini de artırmaktadır; bu durumda, yalnızca gerektig ˘ inde uzun s ¸ ok HAVA TOKMAKLARI VE IGNE RASPALARI duyları...
  • Página 30 As ¸ ag ˘ ıda imzasi bulunan, parçaların tanımlanmasının yanında aletin sökülmesi ve takılması için kılavuz olarak kullanın. BETA UTENSILI SPA Aleti, tozsuz, nemsiz ve çok sog ˘ uk olmayan bir yerde saklayın. Via A. Volta, 18 20050 SOVICO (MB)
  • Página 31: Instrukcja Obsługi

    Beta INSTRUKCJA OBSŁUGI PIÓRO GRAWERSKIE Należy zawsze używać okularów ochronnych podczas użytkowania narzędzia, czynności konserwacyjnych lub Model 1948 naprawczych oraz wymianie akcesoriów lub części zamiennych. Dotyczy to także osób przebywających w INSTRUKCJA OBSŁUGI MŁOTKÓW pobliżu.. PNEUMATYCZNYCH Należy stosować wyłącznie odpowiednie igły w dobrym stanie technicznym.
  • Página 32 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ niego instrukcji. MASZYNOWĄ Należy zapoznać się z parametrami technicznymi narzędzia podanymi w instrukcji. BETA UTENSILI SPA SMAROWANIE VIA A. VOLTA, 18 W celu uzyskania optymalnych parametrów użytkowania, 20050 SOVICO (MB) należy podłączyć narzędzie do zespołu filtra-naolejacza WŁOCHY...
  • Página 33 Beta BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 20050 SOVICO (MB) ITALY Tel. 039-2077.1 Fax 039-2010742...

Tabla de contenido