Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Oven
Backofen
Four
Horno
Piekarnik
Bakoven
Rúra na pečenie
Trouba na pečení
TKG OT 2032 CRL
TKG OT 2033 CRL
I/B Version
210407
220-240V~ 50/60Hz 1400W

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Team kalorik TKG OT 2032 CRL

  • Página 1 Oven Backofen Four Horno Piekarnik Bakoven Rúra na pečenie Trouba na pečení TKG OT 2032 CRL TKG OT 2033 CRL I/B Version 210407 220-240V~ 50/60Hz 1400W...
  • Página 3 PARTS DESCRIPTION – TEILBESCHREIBUNG – DESCRIPTION DES PARTIES DESCRIPCION DE LAS PARTES – OPIS CZĘŚCI – ONDERDELEN BESCHRIJVING POPIS DIELOV – POPIS SOUČÁSTÍ Control panel Bedienfeld Oven body Backofengehäuse Handle Handgriff Cooking chamber Garraum Heating elements Heizelemente Feet Füße Oven glass door Glastür des Ofens Rectangular tray Rechteckiges Bckblech...
  • Página 4 Panneau de contrôle Panel de control Corps du four Carcasa del horno Poignée Mango Chambre de cuisson Cámara de cocción Éléments chauffants Elementos calefactores Pieds Pies Porte vitrée du four Puerta de cristal del horno Plateau rectangulaire Bandeja rectangular Grille métallique Parrilla 10.
  • Página 5: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important : This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved.
  • Página 6 Never use accessories that are not recommended by the ❑ producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the ❑ cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
  • Página 7 Make sure the hot parts of the appliance never come into ❑ contact with inflammable materials, such as curtains, cloth, etc. when it is in use, as a fire might occur. Also make sure not to cover the appliance and do not put anything on top of it. Make sure nothing comes into contact with the heating element of the appliance.
  • Página 8 BEFORE USE Unpack the appliance and accessories, then wash and wipe these accessories. It is normal if some smoke or smell emanates from the appliance when using it for the first time. Therefore, we advise you to use your appliance empty once before the first use.
  • Página 9 THERMOSTAT AND TIMER You can adjust the temperature between 40°C and 230°C. You can choose the desired cooking time up to 90 minutes. If you wish to set the timer to less than 10 minutes, turn it to a position higher than 10 minutes first and then set it back to the desired time.
  • Página 10 AFTER USE Turn back all selectors to the Off position. Unplug the appliance from the outlet. Wait until the oven is completely cool before any cleaning or maintenance. MAINTENANCE AND CLEANING Before cleaning, unplug the appliance from outlet and allow to cool. Inside cleaning Wipe the tray and rack with absorbent paper towelling or a soft cloth.
  • Página 11 PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste.
  • Página 12: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, befolgen immer Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden,...
  • Página 13 Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ❑ getaucht werden. Das Gerät darf nicht in die Spülmaschine gestellt werden. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen verwendet ❑ werden. Das Gerät muss vor der Reinigung von der Stromversorgung ❑...
  • Página 14 Beim Toasten oder Aufbacken von Brot darf keinesfalls die ❑ Backzeit von 10 Minuten überschritten werden, da andernfalls das Brot verbrennen könnte. Zwar erlaubt die Zeitschaltuhr eine Einstellung bis zu 90 Minuten, doch ist diese nicht für das Toasten oder Aufbacken von Brot bestimmt. Das Netzkabel darf nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in ❑...
  • Página 15 Das Symbol wurde immer auf der Oberfläche mit der höchsten Temperatur angebracht. Aber auch die anderen metallischen und nichtmetallischen Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden. Daher sollten diese Oberflächen äußerst vorsichtig behandelt werden und wenn möglich nur mit hitzebeständigen Handschuhen oder einem anderen Hitzeschutz berührt werden.
  • Página 16 BEDIENFELD Zeitschaltuhr Programmierer Thermostat Oberhitze Unterhitze Ober- und Unterhitze Unterhitze und Konvektion Konvektion Ober- und Unterhitze und Konvektion Oberhitze und Konvektion Grill GEBRAUCH Drehen Sie den Temperaturwahlschalter im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die gewünschte Position. Stellen Sie den Timer auf die gewünschte Zubereitungszeit ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 17 TEMPERATURWAHLSCHALTER UND ZEITSCHALTUHR Sie können eine Temperatur zwischen 40°C und 230°C wählen. Sie können die Zeit bis zu 90 Minuten frei einstellen. Um eine Zeit unter 10 Minuten einzustellen, drehen Sie den Timer zuerst über 10 Minuten und setzen Sie ihn dann auf die gewünschte Zeit zurück. Hinweis: der Ofen heizt erst dann, wenn sie eine Backzeit eingestellt haben ÖFFNEN-FUNKTIONEN Joghurt...
  • Página 18 Automatisches Garprogramm - Drücken Sie die Taste M und stellen Sie mit den Tasten + und - die Garzeit ein. - Wenn Sie erneut die Taste M drücken oder 20 Sekunden lang keine Taste drücken, beginnt der Timer zu zählen. - Ein Signalton informiert Sie, wenn die Zeit abgelaufen ist.
  • Página 19 UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers. Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw.
  • Página 20: Pour Votre Securite

    FRANCAIS POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important : Votre appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à...
  • Página 21 Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ❑ cordon d’alimentation puisse être accidentellement accroché. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. Veuillez respecter les consignes d’installation suivantes: ❑ - placez la surface arrière au plus près du mur - laissez au moins 10 cm de chaque côté...
  • Página 22 La température des surfaces accessibles et notamment celle ❑ de la porte du four peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne. En cours de fonctionnement et avant leur refroidissement complet, ne touchez pas ces surfaces et ne manipulez que les boutons. Note: Lorsque le symbole est apposé...
  • Página 23 AVANT LA PREMIERE UTILISATION Déballez l’appareil et les accessoires, puis lavez les accessoires et essuyez-les. Il est normal que quelques fumées ou odeurs de neuf se dégagent lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois. C'est pourquoi il est conseillé de faire fonctionner le four à...
  • Página 24 UTILISATION DU FOUR Tournez le cadran du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la température désirée. Tournez le sélecteur de mode sur la position souhaitée. Tournez le cadran de la minuterie dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la durée de cuisson souhaitée.
  • Página 25 Nettoyage à la vapeur - Cette fonction permet de nettoyer en profondeur l'intérieur du four sans utiliser de produits chimiques. - Retirez tous les accessoires du four. - Mettez 2 verres d'eau dans un plat allant au four et placez-le sur le dernier étage - Mettez le thermostat en mode de nettoyage à...
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est débranché et laissez-le totalement refroidir. Nettoyage de l’intérieur du four Essuyez le plateau et la grille avec du papier absorbant ou un chiffon doux. Pour enlever les résidus d’aliments qui pourraient s’y trouver, versez un peu d’huile de cuisine sur ceux-ci et attendez 5 à...
  • Página 27 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé...
  • Página 28: Consejos De Seguridad

    ESPANOL CONSEJOS DE SEGURIDAD Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento. Importante : Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados.
  • Página 29 La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiarlo. ❑ Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un ❑ sitio seco. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello ❑ puede conllevar un riesgo para el usuario y dañar el aparato. No mueva nunca el aparato estirando del cable.
  • Página 30 Procure que el aparato no entre en contacto con materiales ❑ fácilmente inflamables como cortinas, tejidos, etc., cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un incendio. Tenga también cuidado que nada entre en contacto con el elemento calefactor. Los preparados con aceite o grasa pueden inflamarse si ❑...
  • Página 31 ANTES DE USAR SU HORNO Asegúrese de hay suficiente ventilación alrededor del horno. Compruebe que el horno está completamente seco antes de usarlo. No coloque el horno sobre ninguna superficie de madera o plástico, colóquelo sobre una superficie resistente al calor. Los pies del horno podrían dejar alguna marca sobre la superficie de apoyo, si esto ocurre límpielas con un paño suave.
  • Página 32 USO DEL HORNO Gire el dial del termostato en el sentido de las agujas del reloj hasta la temperatura deseada. Gire el selector del programador a la posición deseada. Gire el dial del temporizador en el sentido de las agujas del reloj hasta el tiempo de cocción deseado.
  • Página 33 Limpieza a vapor - Esta función permite una limpieza profunda del interior del horno sin utilizar productos químicos. - Retire todos los accesorios del horno. - Ponga 2 vasos de agua dentro de una bandeja apta para el horno y colóquela en el estante inferior.
  • Página 34 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. - No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. Todo el horno se puede limpiar con un trapo suave. - Si aparece alguna mancha, se recomienda el uso de jabón. - No use ningún producto abrasivo para limpiar el aparato.
  • Página 35 POLSKI ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej wskazaniami. Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi umysłowymi, albo osoby mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego...
  • Página 36 Nie używaj na zewnątrz, zadbaj, aby urządzenie pracowało w ❑ suchym otoczeniu. Nigdy nie używaj urządzeń ani części nieposiadających ❑ rekomendacji producenta, ponieważ może być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie. Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie ❑...
  • Página 37 powierzchni w trakcie użytkowania, ani zanim urządzenie zupełnie się nie ochłodzi, i posługuj się tylko pokrętłami. Uważaj, aby gorące części urządzenia nigdy nie stykały się z ❑ łatwopalnymi materiałami, takimi jak firanki, tkaniny itp., gdyż może to spowodować pożar. Również nie należy przykrywać urządzenia i kłaść...
  • Página 38 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Odpakuj urządzenie i akcesoria. Umyj i wytrzyj je. Kiedy urządzenie jest używane po raz pierwszy może wydzielać dym lub nieprzyjemny zapach. Z tego powodu radzimy użyć urządzenia raz “na pusto” przed pierwszym użyciem z żywnością. W ten sposób niewidoczna powłoka ochronna elementów grzewczych ulegnie spaleniu.
  • Página 39 UŻYCIE PIECA Przekręć pokrętło termostatu zgodnie z ruchem wskazówek zegara do żądanej temperatury. Obróć pokrętło wyboru ogrzewania w żądane położenie. Przekręć pokrętło zegara zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić żądany czas gotowania. Po upływie czasu gotowania zegar wyłączy się automatycznie, a dzwonek zadzwoni. Ustaw przyciski timera, programu i termostatu na aby wyłączyć...
  • Página 40 Pieczenie kurczaka na rożnie Włącz / wyłącz przycisk Turnspit aby rozpocząć / zatrzymać rotację rożna. UŻYCIE ZEGARA CYFROWEGO (TYLKO W MODELU TKG OT 2033 CRL SL) Ustawienie czasu - Naciśnij przycisk M i ustaw godziny za pomocą przycisków + i -, następnie naciśnij przycisk M i ustaw minuty.
  • Página 41 Czyszczenie obudowy piekarnika Czyść obudowę za pomocą miękkiej suchej ściereczki bądź ręcznika papierowego. Nie używaj materiałów czyszczących rysujących i ścierających. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie. OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać...
  • Página 42: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, respecteer altijd veiligheids- gebruiksvoorschriften. Belangrijk : Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan.
  • Página 43 Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ❑ ruimte. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant werden ❑ aanbevolen. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen. Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg ❑...
  • Página 44 bereiken. Raak deze delen noch tijdens het gebruik, noch vooraleer het toestel volledig is afgekoeld aan, maar hanteer enkel de knoppen. Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel tijdens ❑ het gebruik niet in aanraking komen met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed en dergelijke vermits deze in brand zouden kunnen vliegen.
  • Página 45 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Pak het toestel en de accessoires uit, spoel de accessoires en droog ze af. Het is normaal dat rook en geur ontsnappen wanneer u uw toestel voor de eerste maal gebruikt. Daarom is het raadzaam eerst het toestel leeg te laten werken vóór het eerste gebruik.
  • Página 46 GEBRUIK Draai de thermostaatknop rechtsom naar de gewenste temperatuur. Draai de programmeur naar de gewenste positie. Stel de timer in op de gewenste bereidingstijd door deze met de klok mee te draaien. Het waarschuwingslampje gaat branden zodra de timer wordt ingeschakeld en dooft wanneer de timer op "0"...
  • Página 47 GEBRUIK VAN DIGITALE KLOK (ALLEEN OP MODEL TKG OT 2033 CRL SL) Tijd instelling Druk op de M-knop en stel de uren in met de + en - knoppen, druk vervolgens op de M-knop en stel de minuten in. Als u gedurende 20 seconden niet op de toets + of - drukt, wordt de tijdinstellingsmodus automatisch beëindigd.
  • Página 48 MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden.
  • Página 49: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    SLOVENSKÝ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny, a vždy dodržujte bezpečnostné a prevádzkové pokyny v návode. Dôležité : Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie sú schopné používať zariadenie bezpečným spôsobom kvôli fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli nedostatku skúseností...
  • Página 50 Zariadenie vždy pred čistením alebo uskladnením odpojte od ❑ elektrického napájania. Zariadenie nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestňujte do ❑ suchého prostredia. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca. ❑ Môže predstavovať nebezpečenstvo pre používateľa a riziko poškodenia spotrebiča. Zariadenie nikdy nepremiestňujte ťahaním...
  • Página 51 Teplota vonkajších prístupných povrchov, ako sú dvierka ❑ rúry, môže byť pri používaní spotrebiča veľmi vysoká. Nikdy sa počas používania nedotýkajte týchto povrchov, ani skôr, ako spotrebič úplne vychladne. Manipulujte iba s ovládacími gombíkmi. Dávajte pozor na to, aby počas procesu pečenia neprišli teplé ❑...
  • Página 52 PRED POUŽITÍM Rozbaľte spotrebič a príslušenstvo a potom ich umyte a utrite. Je bežné, že pri prvom použití zo zariadenia vychádza dym alebo mierny zápach. Preto vám odporúčame použiť spotrebič prvýkrát prázdny. Nastavte časovač na 15 minút a prepínač funkcií zapnite do polohy "Vrchný & spodný ohrev". OVLÁDACÍ...
  • Página 53 TERMOSTAT A ČASOVAČ Teplotu môžete nastaviť medzi 40°C a 230°C. Požadovanú dobu varenia si môžete zvoliť až do 90 minút. Ak chcete nastaviť časovač na menej ako 10 minút, otočte ho najprv do polohy vyššej ako 10 minút a potom ho nastavte späť...
  • Página 54 Režim automatického pečenia Stlačením tlačidla M nastavte čas pečenia pomocou klávesov + a -. Ak znova stlačte tlačidlo M alebo nestlačíte žiadne tlačidlo po dobu 20 sekúnd, časovač začne počítať. Po uplynutí času vás vyzváňací tón upozorní. Opätovným stlačením tlačidla M ho vypnete.
  • Página 55 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2012/19/EÚ Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol štítku s menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať...
  • Página 56 ČEŠTINA DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny a vždy dodržujte bezpečnostní a provozní pokyny. Důležité : Tento spotřebič může používat děti starší 8 let a lidé se sníženou fyzickou, smyslovou nebo duševní schopností nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Página 57 Nikdy nepoužívejte příslušenství, které nedoporučuje výrobce. ❑ Může představovat nebezpečí pro uživatele a riziko poškození spotřebiče. Zařízení nikdy nepřemisťujte taháním za kabel. Ujistěte se, že ❑ kabel se žádným způsobem nemůže někde zachytit. Neomotávejte kabel kolem zařízení ani jej neohýbejte. Aby se předešlo poškození...
  • Página 58 Dávejte pozor na to, aby během procesu pečení nepřišli teplé ❑ části přístroje do styku s lehce vznětlivými materiály jako závěsy, ubrusy, atd..Nebezpečí ohně! Nezakrývejte a nic nepokládejte na zařízení. Dávejte pozor, aby topné těleso nepřišlo do styku s jinými předměty. Když...
  • Página 59 PŘED POUŽITÍM Rozbalte spotřebič a příslušenství a pak je omyjte a otřete. Je běžné, že při prvním použití ze zařízení vychází kouř nebo mírný zápach. Proto vám doporučujeme použít spotřebič poprvé prázdný. Nastavte časovač na 15 minut a přepínač funkcí zapněte do polohy "Vrchní & spodní ohřev". Ovládací...
  • Página 60 TERMOSTAT A ČASOVAČ Teplotu lze nastavit mezi 40 ° C a 230 ° C. Požadovanou dobu vaření si můžete zvolit až do 90 minut. Chcete-li nastavit časovač na méně než 10 minut, otočte ho nejprve do polohy vyšší než 10 minut a pak jej nastavte zpět na požadovaný...
  • Página 61 Automatický program vaření Stisknutím tlačítka M nastavte dobu vaření pomocí tlačítek + a -. - Pokud znovu stisknete tlačítko M nebo pokud po dobu 20 sekund nestisknete žádné tlačítko, časovač začne počítat. Vyzváněcí tón vás upozorní, když vyprší čas. Dalším stisknutím tlačítka M jej vypnete. PO POUŽITÍ...
  • Página 62 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ – SMĚRNICE 2012/19/EU Kvůli ochraně našeho životního prostředí a lidského zdraví by se měl odpad z elektrických a elektronických zařízení likvidovat v souladu se specifickými pravidly se zapojením se dodavatelů i uživatelů. Z tohoto důvodu, jak signalizuje symbol na štítku s jmenovitými údaji nebo na obalu, byste toto zařízení...
  • Página 64 TKG OT 2032 & TKG OT 2033 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA TKG SRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 10 sav@team.be...

Este manual también es adecuado para:

Tkg ot 2033 crl