Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 110

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
13
Art.-Nr.: 45.140.40 (3 Ah)
Art.-Nr.: 45.140.42 (Solo)
Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 1
KX-ARM 1832 Li Kit
KX-ARM 1832 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
I.-Nr.: 21010
I.-Nr.: 21010
19.04.2021 14:57:44

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kraftixx KX-ARM 1832 Li Kit

  • Página 1 KX-ARM 1832 Li Kit KX-ARM 1832 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Rasenmäher Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless lawn mower Akumulatorska kosilnica za travo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse a gazon a accumulateur Akku-fűnyírógép Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Página 2 - 2 - Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 2 19.04.2021 14:57:45...
  • Página 3 - 3 - Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 3 19.04.2021 14:57:46...
  • Página 4 - 4 - Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 4 19.04.2021 14:57:49...
  • Página 5 Li-Ion - 5 - Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 5 19.04.2021 14:57:52...
  • Página 6 werden. Das Gerät darf nicht von Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Personen mit verminderten phy- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sischen, sensorischen oder geis- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- tigen Fähigkeiten oder Personen weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 7 • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher dig ist. nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze teile auf Transportschäden. jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- •...
  • Página 8 Schritt und orientieren Sie sich beim Zusam- Achtung! Das Gerät und das Ladegerät dürfen nur für die menbau an den Bildern. Li-Ion Batterien der Kraftixx Serie verwendet werden! Warnung! Ziehen Sie immer den Sicherheits- stecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-...
  • Página 9 bung bringen, damit das Schneidmesser parallel Defekt des Akku-Packs! zum Rasen verläuft. Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 7) Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- Position Schnitthöhe tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige 60 mm (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des 45 mm Akkus anhand von 3 LED’s.
  • Página 10 vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass Die Unterseite des Mähergehäuses sauber hal- sich das Messer nicht dreht und der Sicherheits- ten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. stecker (Bild 8) gezogen ist. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gra- sauswurf.
  • Página 11 • Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns Für eine lange Lebensdauer sollten alle muss der Fangkorb von innen nach der Benut- Schraubteile sowie die Räder und Achsen zung gereinigt werden. gereinigt und anschließend geölt werden. • Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor, gezo- sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit genen Sicherheitsstecker und stillstehendem...
  • Página 12 7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info Ersatzmesser Art.-Nr.: 90.600.29 8.
  • Página 13 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 80% aufgeladen und einsatzbereit. Die entsprechende Ladezeit fi...
  • Página 14 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Página 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 16 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 18 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Página 19 tal capacities or by those with Danger! When using the equipment, a few safety pre- insuffi cient knowledge or experi- cautions must be observed to avoid injuries and ence unless they are supervised damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. or instructed by a person who is Keep this manual in a safe place, so that the in- responsible for them.
  • Página 20 Kraftixx series! For safety reasons, the lawn mower may not be Sound and vibration values were measu-...
  • Página 21 on the mower. To do this, open the ejector fl ap Residual risks Even if you use this electric power tool in with one hand (Fig. 4c/Item 7) and attach the accordance with the instructions, certain grass box with the other hand. The ejector fl ap is residual risks cannot be eliminated.
  • Página 22 6. Operation to our customer service center. To ensure that items are properly packaged Caution! and delivered when you send them to us, The lawn mover is equipped with a safety circuit please contact our customer service or the to prevent unauthorized use. Directly before st- point of sale at which the equipment was arting up the lawn mover insert the safety plug purchased.
  • Página 23 stop the blade. Regularly check to see if the Tips for proper mowing It is recommended that you overlap the mowing blade is securely attached, is in good condition swaths. and is sharp. If the contrary is the case, sharpen Only use a sharp blade that is in good condition.
  • Página 24 • Do not clean the lawn mower with running Carry out the following steps to change the blade: water, particularly with high-pressure water. 1. Undo the fastening screw (see Fig. 10). • We recommend that you clean the device 2. Remove the blade and replace with a new immediately each time you have finished one.
  • Página 25 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 26 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 27 11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become se- a) Have repaired by the Customer start parated from the motor Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Página 28 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 29 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 30 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 31 appareil ne doit pas être utilisé Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter par les personnes ayant des ca- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des pacités physiques, sensorielles blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de ou intellectuelles diminuées ou sécurité.
  • Página 32 • Vérifiez si la livraison est bien complète. Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne gazon ne doit pas être utilisée comme groupe sont pas endommagés par le transport. d’entraînement pour d’autres outils d’autres •...
  • Página 33 à gazon. Suivez les instructions d‘utilisation être utilisés pour les batteries Li-ion de la série étape par étape en vous aidant des photos pour Kraftixx ! l‘assemblage. Les valeurs de bruits et de vibrations ont été Avertissement ! Enlevez systématiquement déterminées conformément aux normes...
  • Página 34 afi n d‘éviter tout balourd. Pour ce contrôle, arrêtez sacs en plastique afi n d’éviter les courts- le moteur et débranchez la fi che de sécurité. circuits ou un incendie ! Le réglage de la hauteur de coupe doit être Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- réalisé...
  • Página 35 et la retirer à chaque interruption ou après avoir Afi n d‘obtenir une coupe propre, tondez toujours terminé le travail. en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent Prudence ! de quelques centimètres, pour qu‘il n‘y ait pas de Pour éviter une mise en service non intentionnée, traces.
  • Página 36 cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la dessus avec de l’air comprimé à basse pres- lame heurte un objet alors qu‘elle est en marche, sion. • arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit La tondeuse à gazon ne doit pas être netto- complètement immobile.
  • Página 37 8. Stockage et transport tionnement et la sécurité ne sont pas garantis le cas échéant. Stockage Pour le remplacement de la lame veuillez procé- Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un der comme suit : endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib- 1.
  • Página 38 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 39 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur dé- a) Faites-le vérifi er par un atelier de tachés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Página 40 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 41 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 42 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 43 L‘apparecchio non deve essere Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare utilizzato da persone con capa- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- cità fi siche, sensoriali o mentali oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. ridotte o con esperienze e cono- Conservate bene le informazioni per averle a scenze insuffi...
  • Página 44 L‘apparecchio e il caricabatterie devono essere non siano espressamente permessi dal costrut- utilizzati solo per batterie agli ioni di litio della tore. serie Kraftixx! L’apparecchio deve venire usato solamente per lo - 44 - Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 44 19.04.2021 14:58:16...
  • Página 45 (a) deve scattare in posizione in modo percetti- I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo le norme EN bile. Sull‘altro lato procedete in modo analogo. ISO 3744:1995, ISO 11094:1991 e EN ISO Fissate l’impugnatura di spinta superiore (2) 20643:2008.
  • Página 46 2. Controllate che la tensione di rete indicata 1 LED lampeggia: sulla targhetta corrisponda alla tensione di La batteria è scarica, ricaricatela. rete a disposizione. Inserite la spina di ali- mentazione del caricabatterie nella presa di Tutti i LED lampeggiano: corrente.
  • Página 47 Fissate sempre con attenzione il portello di scari- na, altrimenti una volta alla settimana. L’altezza di co ovvero il cestello di raccolta. Disinserite il mo- taglio deve essere compresa tra 4 - 6cm e la cre- tore prima di toglierli. scita fi...
  • Página 48 Non togliete resti di erba tagliata dalla carcassa di raccolta dell’erba non presenti segni di e dall’utensile con le mani o con i piedi, ma con usura. • mezzi adatti, come per es. una spazzola o uno Sostituite le parti usurate o danneggiate. •...
  • Página 49 • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Solo per paesi membri dell’UE Lama di ricambio n. art.: 90.600.29 Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui 8.
  • Página 50 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 51 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Página 52 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 53 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 54 DK/N fysiske, sensoriske eller psykis- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ke evner eller af personer med ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå utilstrækkelig viden eller erfaring, skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne medmindre de er under opsyn grundigt igennem.
  • Página 55 Pas på! Produktet og ladeaggregatet må kun anvendes til Af sikkerhedsgrunde må græsslåmaskinen ikke Li-Ion-batterierne fra Kraftixx-serien! benyttes som drivaggregat for andet arbejdsværk- tøj eller værktøjssæt, medmindre producenten Støj- og vibrationstal er målt i henhold til har givet sin udtrykkelige tilladelse.
  • Página 56 DK/N mellemrum. samlingsboksen. Kontroller, at grebet sidder fast • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. og korrekt. Motoren skal være slukket, og skæ- • Overbelast ikke maskinen. rebladet må ikke dreje rundt, når opsamlingsbok- • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- sen sættes på.
  • Página 57 DK/N • 6. Betjening ladeaggregatet • samt akkupack‘en til vores kundeservice. Forsigtig! Græsslåmaskinen er udstyret med en sikkerhe- Kontakt vores kundeservice eller den forret- dsafbryder for at forhindre ubeføjet brug. Sæt ning, hvor du har købt produktet, hvis du har sikkerhedsstikket (Fig.
  • Página 58 DK/N Skærebladene skal være skarpe og fuldstændig Opsamlingsboksen skal tømmes, så snart du un- intakte, så græsstråene ikke trevler og plænen der arbejdet konstaterer, at græs bliver liggende bliver gul. på plænen. For at opnå et rent klippemønster skal græsslå- Vigtigt! Sluk motoren, og vent til skæreværktøjet maskinen føres i lige baner.
  • Página 59 DK/N indvendige dele. Når sæsonen er slut, skal græsslåmaskinen efter- • Græsslåmaskinen skal så vidt muligt rengø- ses; restophobninger skal fjernes. Husk også at res med børste eller klud. efterse græsslåmaskinen, inden den tages i brug igen første gang i den nye sæson. I tilfælde af be- hov for reparation henvises til vores kundeservice.
  • Página 60 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 61 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motor har løsnet sig a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Página 62 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 63 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 64 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 65 ner med bristfällig kunskap eller Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda erfarenhet, såvida inte en ansva- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra rig person håller uppsikt eller ger olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- instruktioner.
  • Página 66 Obs! Maskinen och laddaren får endast användas till Av säkerhetsskäl får gräsklipparen inte användas Li-Ion-batterier i Kraftixx-serien! som drivaggregat för andra arbetsverktyg och verktygssatser, såvida detta inte uttryckligen har Buller- och vibrationsvärden har bestämts tillåtits av tillverkaren.
  • Página 67 andra hand. Utkastningsluckan dras mot gräsupp- gets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- samlaren av en fjäder. mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd Ställa in klippningshöjden (Bild 5) används. Varning! Klippningshöjden får endast ställas in om motorn Varning! har slagits ifrån och säkerhetskontakten har dra- Denna maskin genererar ett elektromagne-...
  • Página 68 För en professionell returnering vill vi be dig Obs! att kontakta vår kundtjänst eller butiken där För att förhindra att gräsklipparen startar oavsik- du köpte produkten. tligt, gräsklipparen utrustad med en brytarspärr (bild 9/pos. 8) som måste tryckas in innan bygeln (bild 9/pos.
  • Página 69 roende av föreliggande egenskaper i gräsmattan För att ta av gräsuppsamlaren måste du lyfta upp (t ex täthet, fukt, längd, klippningshöjd) och klipp- utkastningsluckan med den ena handen, och ningshastigheten (stegtempo). För en individuell med den andra handen lyfta av gräsuppsamlaren anpassning av ytprestandan rekommenderar vi med handtaget.
  • Página 70 tioner krävs. Använd endast originalreservdelar. 7.2 Underhåll • Slitna eller skadade knivar, knivfästen och bultar måste bytas ut satsvis av en behörig 7.4 Reservdelsbeställning fackman för att garantera att balansen bi- Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- behålls. vdelar: •...
  • Página 71 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 72 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Página 73 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 74 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 75 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 76 zkušenostmi a vědomostmi, Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá pokud tyto osoby nebudou pod bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním dohledem nebo pod vedením a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ zodpovědné...
  • Página 77 Pozor! Přístroj a nabíječka se smí používat pouze na Z bezpečnostních důvodů nesmí být přístroj lithium-iontové baterie série Kraftixx! používán jako hnací agregát pro jiné nástroje a sady nástrojů všeho druhu, leda že by byly výrob- Hluk a vibrace byly stanoveny podle norem cem vysloveně...
  • Página 78 sběracího koše musí být motor vypnut a nůž se Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj nesmí otáčet. Sběrací koš se na sekačce zavěsí podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- na dva háčky. Při zavěšení otevřete jednou ruk- ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením ou vyhazovací...
  • Página 79 jste si přístroj pořídili. vybavena blokováním zapnutí (obr. 9 / pol. 8), kte- ré musí být zmáčknuto, než může být aktivována Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru spínací páčka (obr. 9 / pol. 1). Pokud je spínací resp. akumulátorového přístroje na to, aby páčka uvolněna, sekačka se vypne.
  • Página 80 nebo nohama, ale vhodnými pomůckami, např. výše uvedená opatření nebyl vyhovující, může po- moci použití akumulátorů s větší kapacitou (Ah). kartáčem nebo košťátkem. Jak často by se mělo kosit, závisí zásadně Aby bylo zaručeno správné sbírání trávy, musí se na rychlosti růstu trávy. V době hlavního růstu vnitřek sběracího koše po použití...
  • Página 81 • Z důvodu dlouhé životnosti by se měly Náhradní nůž č. výr.: 90.600.29 všechny šroubované součástky, jako kola a osy, vyčistit a následně naolejovat. • Pravidelná péče o sekačku zajistí nejen její 8. Uložení a transport dlouhou životnost a výkonnost, ale přispívá také...
  • Página 82 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 83 11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání c) Ucpaný...
  • Página 84 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 85 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 86 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 87 mi so zníženými fyzickými, Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať zmyslovými alebo psychickými príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo schopnosťami ani osobami s možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- nedostatočnými vedomosťami vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne alebo skúsenosťami, pokiaľ...
  • Página 88 Prístroj a nabíjačka sa smú používať len na lítium- výrobcom. iónové akumulátory série Kraftixx! Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa príslušných noriem EN ISO 3744:1995, ISO...
  • Página 89 strane postupujte analogicky. Upevnite horné po- Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! suvné držadlo (2) na spodnom posuvnom držadle • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. (3) pomocou upevňovacej skrutky (12) a matice • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie (13) ta, ako je to znázornené...
  • Página 90 zástrčku nabíjačky do zásuvky. Zelená kont- Všetky kontrolky LED blikajú: rolka LED začne blikať. Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu- 3. Zasuňte akumulátor na nabíjačku. tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba 4.
  • Página 91 Koste vždy priečne voči svahu. Svahy so Uskutočnite viaceré postupy kosenia, aby sa na sklonom vyšším ako 15 stupňov nesmú byť z jedenkrát skosilo maximálne 4cm trávnika. bezpečnostných dôvodov kosené pomocou tejto kosačky. Pred tým, než budete vykonávať akékoľvek kont- roly nožov, je potrebné...
  • Página 92 7. Čistenie, údržba a objednanie alebo bol deformovaný následkom nárazov. V tomto prípade musí byť nôž opravený alebo náhradných dielov vymenený. • Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne Nebezpečenstvo! ďalšie diely vyžadujúce údržbu. Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite bezpečnostný konektor (obr. 8). 7.3 Výmena noža Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať...
  • Página 93 8. Skladovanie a preprava Uloženie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 °C a 30 °C. Skladujte tento prístroj v originál- nom balení. Preprava • Prístroj vypnite a vytiahnite bezpečnostný konektor pred tým, než...
  • Página 94 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 95 11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechajte skontrolovať zákazníckym bieha servisom b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Página 96 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 97 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 98 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 99 door kinderen worden uitgevo- Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele erd. Het apparaat mag niet door veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om personen met verminderde fysie- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies ke, sensorische of mentale ca- zorgvuldig door.
  • Página 100 Opgelet! Het apparaat en de lader mogen alleen worden Om veiligheidsredenen mag de maaier niet wor- ingezet voor de Li-Ion accu’s van de Kraftixx den gebruikt als aandrijfaggregaat voor andere serie! werkgereedschappen en gereedschapssets van welke soort dan ook, tenzij die door de fabrikant uitdrukkelijk toegestaan zijn.
  • Página 101 De geluids- en vibratiewaarden werden be- Montage van de schuifbeugel (fi g. 3a tot 3c) paald volgens de normen EN ISO 3744:1995, Neem een onderste schuifbeugel (fi g. 2, pos. 3) ISO 11094:1991 en EN ISO 20643:2008. en maak die vast met de moer (fi g. 2, pos. 13) zoals getoond in fi...
  • Página 102 Laden van de accu (fi g. 6) Alle 3 LEDs branden: 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor De accu is vol geladen. de zijdelingse grendelknop indrukken (fi g. 7, pos. C). 2 of 1 LED(s) branden: 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het De accu beschikt over voldoende restlading.
  • Página 103 anders eenmaal per week. De maaihoogte moet Waarschuwing! Open de uitwerpklep nooit als de opvanginrichting leeg wordt gemaakt tussen 4 en 6 cm liggen en het gras moet 4 tot 5 en de motor nog draait. Het roterende mes cm groeien voordat u het opnieuw afrijdt. Mocht kan verwondingen veroorzaken.
  • Página 104 verwijderen, maar met de gepaste hulpmiddelen, slijtageverschijnsels. • bijv. borstel of handveger. Vervang afgesleten of beschadigde onderde- len. • Om te garanderen dat het gras goed wordt verza- Voor een lange levensduur is het aan te beve- meld moet de opvangkorf na gebruik van binnen len alle te schroeven onderdelen alsook de worden schoongemaakt.
  • Página 105 7.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel Enkel voor EU-landen • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil Actuele prijzen en info vindt u terug onder thuis! www.isc-gmbh.info...
  • Página 106 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 107 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Página 108 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 109 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 110 por personas cuyas capacidades Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una estén limitadas física, sensorial serie de medidas de seguridad para evitar le- o psíquicamente, o que no dis- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- pongan de la experiencia y/o los tencias de seguridad.
  • Página 111 dispositivos de seguridad del embalaje y para Por motivos de seguridad, no emplear el corta- el transporte (si existen). césped como unidad motriz para otras herrami- • Comprobar que el volumen de entrega esté entas de trabajo y juegos de herramientas de completo.
  • Página 112 ¡El aparato y el cargador solo se pueden emplear dad antes de realizar ajustes en el aparato. para baterías de iones de litio de la serie Kraftixx! Montaje del arco de empuje (fi guras 3a a 3c) Tomar un arco de empuje inferior (fi g. 2/pos. 3) Los valores de ruido y vibración se han...
  • Página 113 corte se desplace en paralelo al césped. Indicador de capacidad de batería (fi g. 7) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de Posición Altura de corte capacidad de la batería (pos. A). El indicador de 60 mm capacidad de batería (pos. B) le indica el estado 45 mm de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
  • Página 114 proceso un par de veces para asegurarse de longitud, altura de corte, etc.) y la velocidad de que el aparato funciona correctamente. Antes de corte (velocidad del paso). Para adaptar de forma efectuar trabajos de reparación o mantenimiento individual el rendimiento de superfi cie, se recomi- en el equipo, debe asegurarse de que las cuchil- enda cortar el césped con más frecuencia, a una altura de corte mayor y a una velocidad de paso...
  • Página 115 la cuchilla. En caso de que presenten daños es corriente, especialmente a alta presión. • necesario cambiarlas. Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Cuando empiecen a dejarse restos de césped Limpiar el aparato con regularidad con un mientras lo esté...
  • Página 116 8. Almacenamiento y transporte cuchillas originales, de no ser así, no se garantiza el funcionamiento correcto ni la seguridad del aparato. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar Para cambiar la cuchilla, es preciso seguir los oscuro, seco, protegido de las heladas e inac- siguientes pasos: cesible para los niños.
  • Página 117 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 118 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Página 119 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 120 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 121 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 122 paitsi heistä vastuullisen henki- Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä lön valvonnassa tai opastamina. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 123 Suojausluokka: ..........II / imuun) tai silppurina puiden tai pensasaitojen leikkausjätteiden pienentämiseen. Ruohonleik- Huomio! kuria ei myöskään saa käyttää moottorikuokkana Latauslaitetta saa käyttää ainoastaan Kraftixx- tai maankohoumien tasoittamiseen, kuten esim. sarjan litiumioniakkujen lataamiseen! myyränkasojen levittämiseen. Melunpäästöt ja tärinäarvot on mitattu stan- Turvallisuussyistä...
  • Página 124 saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly- Leikkauskorkeuden säätö (Kuva 5) suojanaamaria. Varoitus! 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- Leikkauskorkeuden säädön saa tehdä vain kun suojaimia. moottori on pysäytetty ja turvapistoke vedetty pois. Varoitus! Tämä laite kehittää käytön aikana sähkömag- Ennen kuin aloitat ruohonleikkuun, tarkasta, onko neettisen kentän.
  • Página 125 Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- Huomio! luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on Tahattoman käynnistymisen ehkäisemiseksi on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista ruohonleikkuri varustettu käynnistyksenestolla lähettämistä varten. (kuva 9/kohta 8), jota tulee painaa, ennen kuin voit painaa katkaisinvipua (kuva 9/kohta 1). Jos katkaisinsanka päästetään irti, niin ruohonleikkuri Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen sammuu.
  • Página 126 (askeltiheydestä). Pinta-alatehon yksilölliseen kiinni, kun silppukori otetaan pois, ja sulkee näin sovittamiseen suositellaan ruohon leikkaamista takana olevan poistoaukon. Jos aukkoon jää useammin, suuremmalla leikkauskorkeudella ja tällöin riippumaan ruohonjätteitä, on moottorin soveliaalla nopeudella. Laitteen usein toistuva helpomman käynnistymisen vuoksi suositeltavaa käynnistys ja sammutus leikkuun aikana vähen- vetää...
  • Página 127 • • Tarkasta usein, onko silpunkeräyslaitteessa Tarvittavan varaosan varaosanumero. näkyviä kulumia. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- • Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat teesta www.isc-gmbh.info uusiin. • Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki Varaosaterä tuotenumero: 90.600.29 ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa ja sitten öljytä.
  • Página 128 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 129 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissa irti a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Página 130 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 131 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 132 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 133 nimajo dovolj znanja ali izkušenj, Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj razen če jih nadzira ali vodi varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe odgovorna oseba. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Página 134 Pozor! Napravo in polnilnik lahko uporabljate le za Li-Ion Zaradi varnosti kosilnice ni dovoljeno uporabljati baterije serije Kraftixx! kot pogonski agregat za drugo delovno orodje in delovne nastavke kakršnekoli vrste, razen če to Vrednosti hrupa in vibracij so bili ugotovljeni izdelovalec izrecno dovoli.
  • Página 135 električnega orodja: Nastavitev višine košenja (sl. 5) 1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne Opozorilo! protiprašne zaščitne maske. Višino košenja lahko nastavljate le ob izkloplje- 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne nem motorju in izvlečenem omrežnem kablu. zaščite za ušesa. Preden začnete kositi preverite, ali so rezila topa Nevarnost! in ali so pritrditveni pripomočki poškodovani.
  • Página 136 povsem prepričani, da vaša naprava pravilno de- V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- luje. Pred popravili ali vzdrževalnimi deli na napra- rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, vi se morate prepričati, da se nož ne obrača in da če opazite, da moč...
  • Página 137 7. Čiščenje, vzdrževanje in običajno višino. To trati škodi. Nikoli ne pokosite več kot polovice višine trate. naročanje nadomestnih delov Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista; Nevarnost! obvezno odstranite naloženo travo. Sprijeta uma- Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite varnostni zanija oteži postopek zagona, vpliva na kakovost vtič...
  • Página 138 8. Skladiščenje in transport samo originalna rezila, saj sicer delovanje in varn- ost v določenih okoliščinah nista zagotovljena. Skladiščenje Za menjavo rezila ravnajte tako: Napravo in opremo shranjujte v temnem in suhem 1. Odpustite pritrdilne vijake (glejte sliko 10). prostoru, kjer ne zamrzuje in v katerega nimajo 2.
  • Página 139 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 140 11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Página 141 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 142 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 143 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 144 olyan személyeknek használni Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a akik csökkentett fi zikai, érzéki károk megakadályozásának az érdekébe be kell vagy szellemi képeséggel ren- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat delkeznek vagy olyan szemé- gondosan átolvasni.
  • Página 145 Védelmi osztály: ...........II / Biztonsági okokból nem szabad a fűnyírógépet Figyelem! más munkaszerszámok és bármilyen fajta egyé- A készüléket és a töltőkészüléket csak a Kraftixx bb szerszámkészletek meghajtó aggregátuma széria Li-Ion elemeihez szabad felhasználni! ként használni, kivéve ha ezek a gyártó által kife- jezetten engedélyezve vannak.
  • Página 146 érezhetően be kell reteszelnie. A másik oldalon 2008 normáknak megfelelően lettek mérve. analóg eljárni. A 3b kép szerint odaerősíteni a Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást rögzítőcsavar (12) és az anya (13) segítségével egy minimumra! az alulsó tolófülön (3) a felülső tolófület (2). •...
  • Página 147 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- 1 LED pislog: gadott hálózati feszültség, megegyezik e Üres az akku, töltse fel az akkut. a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltőkészülék hálózati csatlakozóját a dugas- Minden LED villog: Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa zoló...
  • Página 148 befolyásolják a vágási minőséget és a fűkidobást. távolságot. Különös óvatosság ajánlatos a cser- jéknéli valamint lejtőknéli fűvágásnál és a mene- Lejtőknél a vágási pályát a lejtőhöz keresztbe kell tirány változtatásnál. Ügyeljen egy biztos állásra, fektetni. A fűnyírógép lecsúszását a felfelé levő hordjon nem csúszós, tapadós talpú...
  • Página 149 7. Tisztítás, karbantartás és ütések által deformálódott. Ebben az esetben meg kell javítani vagy ki kell cserélni. pótalkatrészmegrendelés • A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. Veszély! Minden tisztítási munkálatok előtt kihúzni a biz- 7.3 A kés kicserélése tonsági csatlakozót (8-es ábra). Biztonsági okokból azt ajáljuk, hogy a kés kicseré- lését egy autorizált szakember által végeztesse el.
  • Página 150 8. Tárolás és szállítás Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, Csak az EU-országoknak száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá- tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 °C között van. Az si hulladék közé! elektromos készüléket az eredeti csomagolásban őrizni meg.
  • Página 151 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 152 11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Página 153 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 154 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 155 primesc de la această persoană Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva instrucţiuni despre modul în care măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele se utilizează aparatul. Copiii tre- şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- buie să...
  • Página 156 Aparatul şi aparatul de încărcat se vor utiliza nu- alte unelte de lucru şi seturi de unelte de orice tip, mai pentru baterii Li-Ion din seria Kraftixx! în afara cazurilor în care acest lucru este permis în mod expres de către producător.
  • Página 157 aşa cum este arătat în fi gura 3a. Butonul de fi xare 11094:1991 şi EN ISO 20643:2008. (a) trebuie să se blocheze perceptibil. Procedaţi Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- analog pe partea cealaltă. Fixaţi etrierul de îm- nim.
  • Página 158 pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi- 1 LED clipeşte: unea existentă în reţea. Introduceţi ştecherul Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul. de reţea al aparatului de încărcat în priză. LED-ul verde începe să lumineze intermitent. Toate LED-urile clipesc: 3. Introduceţi acumulatorul în aparatul de Temperatura acumulatorului este prea scăzută.
  • Página 159 carea direcţiei de cosire la taluzuri şi pante este pornirea, afectează calitatea tăierii şi evacuarea necesară o atenţie sporită. Aveţi grijă să adoptaţi ierbii. o poziţie sigură, purtaţi încălţăminte cu tălpi ade- Pe pante, banda de tăiere trebuie poziţionată rente, rezistentă la alunecare şi pantaloni lungi. perpendicular pe pantă.
  • Página 160 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda care necesită întreţinere curentă. pieselor de schimb 7.3 Schimbarea cuţitului Din motive de securitate, recomandăm ca schim- Pericol! barea cuţitelor să se facă de către un specialist Scoateţi ştecherul de siguranţă înaintea tuturor autorizat. Atenţie! Scoateţi ştecherul de siguranţă! lucrărilor de curăţare (Fig.
  • Página 161 Transportul • Deconectaţi aparatul şi scoateţi ştecherul de siguranţă înainte de transport. • Montaţi dispozitivele de protecţie pentru transport, în cazul în care există. Numai pentru ţări ale UE • Feriţi aparatul împotriva deteriorărilor şi vibraţiilor puternice, în special în timpul trans- Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena- portului în autovehicule.
  • Página 162 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 163 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Página 164 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 165 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 166 ο καθαρισμός και η συντήρηση Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς να εκτελούνται από παιδιά. Η αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και συσκευή δεν επιτρέπεται να να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις χρησιμοποιείται από άτομα Οδηγίες...
  • Página 167 • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε για επιπεδοποίηση εδάφους, όπως π.χ. λοφάκια προσεκτικά τη συσκευή. από τυφλοπόντικες. • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα συστήματα προστασίας της Για λόγους ασφαλείας το χλοοκοπτικό δεν συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν μηχάνημα •...
  • Página 168 Ο φορτιστής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μέρει συναρμολογημένο. Πριν τη χρήση του μόνο με μπαταρίες ιόντων λιθίου της σειράς χλοοκοπτικού να συναρμολογηθούν ο βραχίονας Kraftixx! προώθησης και το καλάθι για κομμένα χόρτα. Να ακολουθήσετε τις οδηγίες χρήσης βήμα προς O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν...
  • Página 169 Ρύθμιση του ύψους κοπής (εικ. 5) Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με Προειδοποίηση! το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με Η ρύθμιση του ύψους κοπής επιτρέπεται να το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε εκτελεσθεί μόνο αφού σβηστεί ο κινητήρας και τη συσκευή. τραβηχτεί...
  • Página 170 6. Χειρισμός Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης Συνιστάται υπερκαλύπτουσα μέθοδος κοψίματος (η μία λωρίδα να καλύπτει την άλλη). Προσοχή! Να εργάζεστε μόνο με καλά ακονισμένα Το χλοοκοπτικό διαθέτει ένα σύστημα μαχαίρια, για να μην τραβιούνται τα χόρτα και να ασφαλείας και εμποδίζει την χρήση από μη κιτρινίζει...
  • Página 171 7. Καθαρισμός, συντήρηση και Πριν από οποιουσδήποτε ελέγχους του μαχαιριού να σβήνετε τον κινητήρα. Μη ξεχνάτε παραγγελία ανταλλακτικών πως το μαχαίρι μετά την απενεργοποίηση συνεχίζει να περιστρέφεται για λίγο. Ποτέ μη Κίνδυνος! προσπαθήσετε να σταματήσετε το μαχαίρι. Να Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να ελέγχετε...
  • Página 172 στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info είναι το μαχαίρι. Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του μαχαιριού καθώς και τη στερέωσή του. Εάν έχει φθαρεί το Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 90.600.29 μαχαίρι, πρέπει αμέσως να αντικατασταθεί ή να τροχιστεί. Εάν παρουσιαστούν υπερβολικές δονήσεις του χλοοκοτπικού 8.
  • Página 173 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 174 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Έχουν λασκάρει οι α) να ελεγχθεί από το μπροστά ο συνδέσεις στον κινητήρα συνεργείο του τμήματος κινητήρας εξυπηρέτησης πελατών β) Η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Página 175 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 176 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 177 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 178 responsável pela sua segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas ou que instrua sobre como se algumas medidas de segurança para preve- deve utilizar a máquina. As cri- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas anças devem ser mantidas sob instruções de segurança.
  • Página 179 O aparelho e o carregador só podem ser utiliz- to para outras ferramentas de trabalho ou jogos ados para baterias de lítio da série Kraftixx! de ferramentas, seja de que tipo for, a não ser que seja expressamente permitido pelo fabrican- - 179 - Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 179...
  • Página 180 Os valores de ruído e de vibração foram aparelho. medidos de acordo com as normas EN Montagem da barra de condução ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 e EN ISO (fi guras 3a a 3c) 20643:2008. Pegue numa das barras de condução inferior (fi - gura 2/pos.
  • Página 181 Posição Altura de corte Indicação da capacidade da bateria (fi gura 7) 60 mm Prima o interruptor para a indicação da capacida- 45 mm de da bateria (pos. A). A indicação da capacidade 25 mm da bateria (pos. B) assinala o nível de carga da mesma a partir dos 3 LEDs.
  • Página 182 seu aparelho funciona correctamente. Antes de e a uma velocidade moderada. Ligar e desligar efectuar trabalhos de reparação ou manutenção o aparelho frequentemente durante o processo no aparelho, certifi que-se de que a lâmina não de corte da relva reduz igualmente o rendimento está...
  • Página 183 cesto de recolha junto à pega de transporte com 7.2 Manutenção • a outra. Ao desenganchar o cesto de recolha, As lâminas, os suportes das lâminas e os a portinhola de expulsão cai e fecha a abertura pernos que estejam desgastados ou danifica- de expulsão traseira, conforme previsto nas nor- dos devem ser substituídos por completo por mas de segurança.
  • Página 184 9. Eliminação e reciclagem No fi nal da época, deve efectuar um controlo geral do corta-relvas e remover todos resíduos existentes. Verifi que impreterivelmente o estado O aparelho encontra-se dentro de uma embala- da lâmina antes do início de cada época. Em gem para evitar danos de transporte.
  • Página 185 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 186 11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Página 187 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 188 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 189 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Prečka za uključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 190 Uređaj i punjač smiju se koristiti samo za litij- kultivator i za izravnavanje povišenog tla, kao što ionske baterije serije Kraftixx! su npr. krtičnjaci. Vrijednosti buke i vibracija utvrđene su u...
  • Página 191 HR/BIH Prije nego počnete s košenjem, provjerite je li ili pasivne medicinske implantate. Da bi se smanjila opasnost od rezaći alat oštar i nisu li oštećeni elementi za ozbiljnih ili smrtnih ozljeda, preporučujemo pričvršćivanje. Zamijenite tupe i/ili oštećene da osobe s medicinskim implantatima prije rezaće alate da ne bi došlo do neuravnoteženosti.
  • Página 192 HR/BIH U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora Prije nego započnete s popravkom ili radovima pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno održavanja na uređaju morate provjeriti okreće li punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako se nož i je li sigurnosni utikač izvučen (sl. 8). utvrdite da se smanjila snaga uređaja.
  • Página 193 HR/BIH dvaput, a inače jednom tjedno. Visine rezanja Košaru zakvačite samo kad je motor isključen, trebaju biti između 4 – 6 cm, a 4 – 5 cm trebao sigurnosni utikač izvučen i kad je zaustavljen bi iznositi rast do sljedećeg rezanja. Ako je trava rezaći alat.
  • Página 194 HR/BIH 8. Skladištenje i transport nož. Redovito provjeravajte stanje noža kao i njegovu pričvršćenost. Ako je nož istrošen, morate ga odmah zamijeniti ili nabrusiti. Poja- Čuvanje ve li se prekomjerne vibracije kosilice, znači Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom da nož...
  • Página 195 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 196 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi a) Labavi priključci na motoru a) Predajte na pregled servisnoj službi. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno kori- girajte visinu rezanja.
  • Página 197 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 198 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 199 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 200 i daje im uputstva lice koje je za Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati njih odgovorno. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Página 201 Pažnja! Uređaj sme da se koristi samo sa litijum jonskim Zbog bezbednosnih razloga kosilica ne sme da akumulatorima serije Kraftixx! se koristi kao pogonski agregat za druge radne alate i komplete alata svake vrste, sem ako to Vrednosti buke i vibracija utvrđene su prema izričito ne dozvoli proizvođač.
  • Página 202 Oprez! položaj drške. Kad vešate korpu za sakupljanje, Ostali rizici motor mora biti ugašen i rezni nož ne sme da se Čak i kada se ovi električni alati koriste obrće. Korpa za sakupljanje pričvršćuje se na propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. kosilicu na obe kuke.
  • Página 203 6. Rukovanje Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije moguće, • punjač Oprez! • i akumulatorski paket Kosilica je opremljena sigurnosnom sklopkom da pošaljite našem servisu. bi se sprečila neovlašćena upotreba. Neposredno pre puštanja uređaja u rad, umetnite sigurnosni Za stručno slanje kontaktirajte našu službu utikač...
  • Página 204 licu što ravnijim linijama. Pri tome staze treba da je trave, a drugom skinite korpu s drškom za se preklapaju za nekoliko santimetara tako da ne nošenje. Prema bebezdnosnom propisu, po- ostanu tragovi. klopac otvora za izbacivanje zaklopi se prilikom skidanja korpe i zatvori stražnji otvor za izbacivan- Vreme rada akumulatora i učinak na površini u je.
  • Página 205 održao balans. 7.4 Porudžbina rezervnih delova: • Pobrinite se za to da svi pričvrsni elementi Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da (zavrtnji, navrtke itd.) budu dobro pritegnuti, navedete sledeće podatke: • Tip uređaja tako da kosilicom možete bezbedno da radite. •...
  • Página 206 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 207 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali. a) Otpojeni priključci na motoru a) Neka kontrolu izvrši servisna ra- diona. b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno pro- menite visinu rezanja.
  • Página 208 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 209 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 210 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 211 mogą być wykonywane przez Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy dzieci! Zabrania się użytkowania przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzenia przez osoby o uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją ograniczonych zdolnościach obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę fi...
  • Página 212 • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do Ze względów bezpieczeństwa kosiarka nie może transportu (jeśli jest). być używana jako agregat napędzający dla in- • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. nych urządzeń i akcesoriów narzędzi jakiegokol- • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie wiek rodzaju, za wyjątkiem urządzeń...
  • Página 213 Urządzenie i ładowarka mogą być stosowane tyl- na urządzeniu należy wyciągnąć wtyczkę ko i wyłącznie z akumulatorami litowo-jonowymi bezpieczeństwa. serii Kraftixx! Montaż rączki (rys. 3a - 3c) Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z Wziąć jedną z dolnych rączek (rys. 2 / poz.3) normami EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 i przymocować...
  • Página 214 na jedną stronę. Wybrać dla przedniej i tylnej osi Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora zawsze takie samo ustawienie w otworach, aby (rys. 7) noże pracowały zawsze równolegle do trawnika. Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu naładowania akumulatora (poz. A). Wskaźnik po- ziomu naładowania akumulatora (poz. B) sygna- Pozycja Wysokość...
  • Página 215 sekundach obniża się, a przy obciążeniu po kil- (prędkość chodzenia za kosiarką). Aby poprawić kunastu sekundach z powrotem się podwyższa. wydajność zaleca się kosić częściej, z większą Powtórzyć kilkukrotnie ten proces, aby upewnić wysokością koszenia i z odpowiednią prędkością. się, że urządzenie działa prawidłowo. Przed Częste włączanie i wyłączanie urządzenia po- rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych dczas koszenia powoduje spadek wydajności.
  • Página 216 wyłączyć silnik i odczekać, aż narzędzie tnące się 7.2 Konserwacja • zatrzyma. Zlecić wymianę zużytych lub uszkodzonych Aby zdjąć kosz na trawę podnieść jedną ręką noży, elementów mocujących noże oraz klapę wyrzutową i trzymając drugą ręką za sworzni upoważnionemu specjaliście, przy uchwyt zdjąć...
  • Página 217 9. Utylizacja i recykling nożu. 4. Następnie kluczem uniwersalnym z powrotem mocno dokręcić śrubę mocującą. Moment Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu dokręcania powinien wynosić ok. 25 Nm. zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do Na koniec sezonu należy przeprowadzić...
  • Página 218 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 219 11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej po- wierzchni;...
  • Página 220 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 221 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Página 222 tecrübesiz veya gerekli bilgiye Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- sahip olmayan kişiler ve çocuklar lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- tarafından kullanılması yasaktır. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Çocukların alet ile oynamaları İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- yasaktır.
  • Página 223 Koruma sınıfı: ..........II / İş güvenliği sebeplerinden dolayı çim biçme Dikkat! makinesinin, üretici fi rma tarafından özellikle Alet ve şarj cihazı sadece Kraftixx serisi Li-Ion öngörülmediği ve izin verilmediği takdirde başka aküleri ile kullanılacaktır. iş makinelerini ve aparatlarını tahrikleme için kullanılması...
  • Página 224 yapın. Üst dümeni (2) alt dümene (3) sabitle- Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! me civatası (12) ve somun (13) ile Şekil 3b‘de • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler gösterildiği gibi takın. Bu işlemin arkasından mo- kullanın. tor kablosunu, kablo sabitleme mandalları...
  • Página 225 lambası yanıp sönmeye başlar. geldiğinde akü şarjı derin derecede boşalmış ve 3. Akü veya aküleri şarj cihazı üzerine takın. arızalıdır. Aküyü aletten sökün. Arızalı bir akünün 4. „Şarj cihazı kontrol göstergeleri“ bölümünde kullanılması ve şarj edilmesi yasaktır. şarj cihazındaki LED lambalarının anlamlarını gösteren bir tablo bulunur.
  • Página 226 İş güvenliği sebeplerinden dolayı eğimi 15 dere- Kesim yüksekliğini çimin gerçek uzunluğuna göre ceden fazla olan arazilerde çim biçme işleminin seçin. Gerektiğinde birden fazla kesim yapın ve çim biçme makinesi ile yapılması yasaktır. her defasında azami 4 cm uzunlukta kesin. Çim biçme makinesini geri yöne hareket ettirirken Bıçak üzerinde herhangi bir kontrol işlemi yapma- ve kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun.
  • Página 227 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça be nedeniyle deforme olmuş olma ihtimali bulunur. Bu durumda bıçağın değiştirilmesi Siparişi gerekmektedir. • Alet içinde bakımı yapılacak başk aparça Tehlike! yoktur. Tüm temizleme çalışmalarına başlamadan önce emniyet soketini (Şekil 8) çıkarın. 7.3 Bıçak Değiştirme İş...
  • Página 228 8. Depolama ve transport Depolama Makineyi ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı korunaklı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 °C ve 30 °C arasındadır. Makineyi orijinal ambalajı içinde saklayın. Transport • Makineyi kapatın ve taşımadan önce fişini prizden çıkarın.
  • Página 229 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 230 11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki bağlantılar yerinden çıktı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından veya kesintili kontrol edilecektir çalışıyor (kablo b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- bağlantılarında duruyor den kesilmiş...
  • Página 231 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 232 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 233 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 234 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher KX-ARM 1832 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Página 235 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher KX-ARM 1832 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Página 236 EH 04/2021 (01) Anl_KX-ARM_1832_Li_SPK13.indb 236 19.04.2021 14:58:54...

Este manual también es adecuado para:

Kx-arm 1832 li45.140.4045.140.42