Publicidad

OPEN
CLOSE
Apertura focale
110°
3-5m
CodiCe/Item code
Alimentazione / Kind of Power supply
Batteria (Capacità/Tipo) / Battery type
Tecnologia della Luce / Light technology
Potenza in Watt / Watt power
Lumen / Lumen
Autonomia / Run Time
Tempo di ricarica / Charging time
Durata di vita del LED / LED Life time
Tipo di fascio/ Kind of beam
Dimensioni prodotto / Product size
Materiale/Material
IP
Accessori / Accessories
MANUALE_SL420.indd 1
SL420
oFF - on
SL420
Pannello solare monocristallino /
Monocrystalline solar panel:
5.5V 90mAh
Li-ion 3.7 1200mAh (Type 1865)
3 SMD LED
2.2W WATT
220 Lm
6 ore / hours
8 ore / hours
10.000 ore / hours
Diffuse
140 x 160 x 225 mm
Plastica + Metallo / Plastic + Steel
IP44
2 x viti / screws
I Lampada da terra SoLare per eSterno Con riLevatore di
movimento
• Posizionare l'interruttore su "ON" per accendere la lampada.
• Attendere circa un minuto perchè si attivi la funzione di rilevamento automatico.
• La luce si accenderà automaticamente quando si troverà in un ambiente buio e rileverà
una presenza.
• Si spegne automaticamente dopo 20 sec.
• Posizionare l'interruttore su "OFF" per spegnere la lampada.
GB Led SoLar garden Light with motion SenSor
Put the switch on the " ON" position and wait for one minute to activate the motion
detector:
the light will switch automatically on when a movement is detected in the darkness.
The light will automatically switch off after 20 sec.
Put the switch on the " OFF" position to switch off the light.
F Lampe de jardin Led SoLaire Sur pied aveC déteCteur de
mouvementS
• Positionner l'interrupteur sur "ON" et attendre une minute avant que la fonction
détecteur de mouvement ne s'active.
• La lumière s'allume automatiquement lorsqu'une présence est détectée dans l' o bscurité.
• La lumière s' é teint après 20 sec automatiquement .
• Interrupteur su "OFF": Lumière éteinte.
D Led SoLar gartenLeuChte mit BewegungSmeLder
• Schalten Sie den Schalter auf "ON" und warten Sie für eine Minute, um den Bewegun-
gsmelder zu aktivieren.
• Das Licht geht automatisch an, wenn eine Bewegung registriert wird.
• Das Licht geht automatisch nach 20 Sekunden aus.
• Schalten Sie den Schalter auf „OFF" um die Lampe auszuschalten.
E Led Luz de jardín SoLar Con SenSor de movimiento
• Seleccionar el interruptor sobre posición " ON" y esperar un minuto antes que se active la
función automática
• La luz se enciende automaticamente cuando detecta un movimienti en la oscuridad.
• La luz se apaga automaticamente despues de 20".
• Seleccionar el interruptor en la posición On si la luz tiene que estar siempre encendida
H mozgáSérzékeLőS Led kerti Lámpa
Put the switch on the " ON" position and wait for one minute to activate the motion
detector:
the light will switch automatically on when a movement is detected in the darkness.
The light will automatically switch off after 20 sec.
Put the switch on the " OFF" position to switch off the light.
PL oświetLenie ogrodowe Led SoLarne z Czujnikiem ruChu
• Ustaw przełącznik w pozycji "ON" i odczekaj minutę, aby aktywować detektor ruchu:
• światło zostanie automatycznie włączone po wykryciu ruchu w ciemności.
• Światło wyłączy się automatycznie po 20 sekundach.
• Ustaw przełącznik w pozycji "OFF", aby wyłączyć światło.
CZ Led SoLární zahradní SvítidLo S pohyBovým Senzorem
Přepněte vypínač na pozici " ON" a vyčkejte jednu minutu pro aktivaci pohybového senzoru: světlo
se automaticky zapne v případě detekce pohybu při šeru nebo tmě.
Světlo se automaticky vypne po uplynutí 20 sekund.
Přepněte vypínač na pozici " ON": světlo bude svítit stále.
SK Led SoLárne záhradné SvietidLo S pohyBovým Senzorom
Prepnite vypínač na pozíciu " ON" a počkajte jednu minútu pre aktiváciu pohybového
senzora: svetlo sa automaticky zapne v prípade detekcie pohybu pri šere alebo tme.
Svetlo sa automaticky vypne po uplynutí 20 sekúnd.
Prepnite vypínač na pozíciu " ON": svetlo bude svietiť stále.
NL Led-SoLartuinLamp met BewegingSSenSor
Plaats de schakelaar op de stand " "ON" " en wacht ongeveer een minuut zodat de auto-de-
tectie functie zich kan instellen.
De lamp zal nu automatisch inschakelen als er een beweging wordt geconstateerd in
het donker.
De lamp zal automatisch weer uitschakelen na 20 seconden.
• Plaats de schakelaar op de stand ""ON" " en de lamp zal continu branden.
• OFF: Verlichting uitgeschakeld
04/12/17 09:36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VELAMP SL420

  • Página 1 I Lampada da terra SoLare per eSterno Con riLevatore di movimento • Posizionare l’interruttore su ”ON” per accendere la lampada. • Attendere circa un minuto perchè si attivi la funzione di rilevamento automatico. • La luce si accenderà automaticamente quando si troverà in un ambiente buio e rileverà una presenza. • Si spegne automaticamente dopo 20 sec. • Posizionare l’interruttore su ”OFF” per spegnere la lampada. SL420 OPEN GB Led SoLar garden Light with motion SenSor • Put the switch on the “ ON” position and wait for one minute to activate the motion detector: • the light will switch automatically on when a movement is detected in the darkness. •...
  • Página 2: Guarantee Conditions

    3. La garanzia decade qualora l’apparecchio sia stato manomesso o riparato da garantie. En particulier et à titre d’exemples le fait de tailler le câble d’alimentation personale non autorizzato. électrique ou d’oublier de recharger les batteries au plomb tous les 3 mois annulent 4. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti riconosciuti de fait la garantie. come difetti di fabbrica , compresa la manodopera necessaria. 3. La garantie s’annule si l’appareil a été ouvert, manipulé et/ou réparé par des 5. A discrezione da parte di Velamp Industries srl potrà essere sostituita l’intera appa- personnes non autorisées. recchiatura con lo stesso modello o prodotto alternativo, senza che ciò costituisca 4. La garantie s’entend comme substitution ou réparation des pièces et composants prolungamento della garanzia. défectueux, y compris la main d’œuvre nécessaire à la remise en marche du produit. 6. È escluso il risarcimento di danni diretti o indiretti di qualsiasi natura a persone o 5. VELAMP INDUSTRIES SRL se réserve le droit de réparer le produit défectueux ou cose, per l’uso o la sospensione d’uso dell’apparecchio le remplacer par un modèle identique ou similaire, sans que cette opération ne 7. In ogni caso le spese e i rischi del trasporto sono a carico dell’acquirente constitue une prolongation de la garantie. 6. Sont exclus toute forme de dédommagements ou indemnisations pour d’éventuels dommages directs ou indirects de quelque nature que ce soit à personnes ou biens causés par l’usage ou la suspension de l’usage de l’appareil inFormation For uSerS: pursuant to Art. 26 of Legislative Decree 14 March 7.
  • Página 3: Garantiebedingungen

    Schäden sowie Schäden, die aus einer fehlerhaften oder nicht anweisungsgemäßen a használati utasítás figyelmeztetésétől eltérő üzemeltetés, a termék szabályos Inbetriebnahme entstanden sind. működtetésétől eltérő jelenségek okozta meghibásodás. 3. ie Garantie entfällt wenn es feststeht, dass das Gerät von nicht autorisierten 3. Példaként garancia elvesztését okozza a transzformátor-garancia levágása a Personen repariert wurde. tápkábelről, vagy az, ha az ólomakkumulátor megadott időszaki feltöltése elmarad. 4. Unter dem Begriff „Gewährleistung“ versteht man den Austausch oder die Reparatur 4. Nem érvényes a garancia akkor, ha szakértelem hiányából adódik a meghibásodás, von Teilen welche als fehlerhaft anerkannt wurden inkl. der dafür notwendigen vagy nem szakavatott személy javítja a készüléket. Lohnkosten. 5. A garancia kiterjed a meghibásodott alkatrész cseréjére vagy javítására, beleértve a 5. VELAMP obliegt die Entscheidung, das gesamte Gerät durch das selbe Modell oder felmerülő munkakköltséget is. durch ein Alternativmodell auszutauschen; dies verlängert jedoch den ursprünglic- 6. A Velamp saját belátása szerint a terméket ugyanazzal a modellel vagy alternatív hen Garantie-Zeitraum nicht. termékkel helyettesítheti garancia kiterjesztése nélkül. 6. Ein Anspruch auf Schadenersatz in Folge von direkten oder indirekten Personen- oder Sachschäden die aus der fehlerhaften Funktion des Geräts entstehen können, ist ausgeschlossen. 7. Die mit einer Rücksendung des fehlerhaften Geräts verbundenen Kosten und Risiken Według Dyrektywy 2002/95/CE, 2002/96/CE oraz 2003/108/CE o ograniczeniu gehen zu Lasten des Käufers. stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oraz o zużyciu sprzętu elektrycznego i elektronicznego, symbol przekreślonego kosza na śmieci znajdujący się na urządzeniu lub na opakowaniu wskazuje, że produkt ten, po upływie okresu jego przydatności, nie może być...
  • Página 4 Záruka znamená nahrazení nebo opravu částí označených jako vadné z výroby, verwaarlozing, het gebruik of onjuiste installatie niet in overeenstemming met de včetně nákladů na práci. instructies in de handleiding of op andere wijze veroorzaakt door fenomenen buiten Jménem Velamp Industries srl, může celý výrobek být nahrazen stejným modelem de normale werking van het apparaat. nebo alternativním produktem, bez jakéhokoliv prodloužení záruky. In het bijzonder en bij wijze van voorbeeld wordt uitdrukkelijk vermeld dat het Náhrada za buď přímé nebo nepřímé škody jakéhokoli druhu osobám nebo věcem, snijden van de voedingskabel van de transformator of het niet opladen van de lood při používání výrobku je vyloučeno. batterij, niet door de garantie gedekt zal worden. 3. Deze garantie vervalt als met het apparaat is geknoeid of hersteld door onbevo- Zákazník je zodpovědný za jakékoli přepravní poplatky a rizika. egden. 4. De garantie dekt de vervanging of reparatie van onderdelen van een erkend dealer , inclusief de werk uren. 5. Onder voorbehoud zal Velamp Industries Ltd het beschadigd toestel vervangen met Svietidlo je možné umiestniť na akýkoľvek statív pomocou otvoru pre skrutku (4) het zelfde model of gelijkwaardig model als alternatief product, zonder dat dit een (adaptér nie je súčasťou dodávky). uitbreiding van de garantie inhoud. V plnenie smerníc 2002/95/CE, 2002/96/CE a 2003/108/CE, týkajúcej sa zníženia 6. Het zullen geen vergoeding van directe of indirecte schade terug betaald worden, používania nebezpečných látok elektronických a elektrických spotrebičov a tiež na odstraňovanie odpadov: Symbol preškrtnutého koša, ktorý je na zariadení alebo na van welke aard ook aan personen of goederen, voor het gebruik of niet-gebruik van obale znamená, že výrobok na konci jeho životnosti sa musí zhromažďovať oddelene od ostatných het toestel odpadov. Preto bude užívateľ musieť dať prístroj na konci jeho životnosti do príslušných centier pre 7. In elk geval de kosten en risico’s van het vervoer zullen altijd voor rekening van de separovaný zber elektronických a elektrotechnických odpadov, alebo vrátiť späť do maloobchodu koper zijn. pri nákupe nového zariadenia s podobným druhom. Zaslaním vhodne oddeleného zariadenia do recyklácie odpadov sa prispieva ku kompatibilnej dispozícii s prostredím a zabraňuje sa možným negatívnym dopadom na životné prostredie a na zdravie a prispieva sa na opätovné použitie a /...
  • Página 5 în mod expres că faptul ca au tăiat cabdul de alimentare al transformatorului, fie prin uitare pentru cabo de alimentação elétrico ou se esqueça de carregar as baterias de chumbo-ácido a reincarca bateria plumb a produselor care le folosesc sunt de fapt anulează garanţia. Această garanţie este nulă în cazul în care unitatea a fost falsificat, cu sau ripaato neautorizate a cada 3 meses , de facto, cancelar a garantia. de confort. 3. A garantia é nula se o aparelho tiver sido aberto, manuseado e / ou reparados por Garantia acopera inlocuirea sau repararea pieselor reconoscute ca find defecte de manodoperă, pessoas não autorizadas . inclusivb forta de muncă necesară. 4. A garantia é a reparação ou substituição de peças e componentes defeituosos , La latitudinea de Velamp Industries Ltd. întregul echipament audio-vizual poate fi înlocuit cu incluindo o trabalho necessário reiniciando o produto. acelaşi model sau un produs alternativ, fărăa ca aceasta săconstituite extindere a garanţiei. 5. VELAMP INDUSTRIES SRL reserva-se o direito de reparar o produto defeituoso ou E Despăgubirea pentru daunnele directe sau indirecte de orice natuara persoanelor sau bunurilor, substituí-lo por um modelo idêntico ou semelhante , sem que esta operação é uma pentru utilizarea sau lipsa de utilizare a dispozitivului. În orice caz, costurile şi riscurile de transport vor fi supurtate de către cumpăratăr. extensão da garantia. 6. Estão excluídos de qualquer tipo de indemnização ou compensação por quaisquer danos diretos ou indiretos de qualquer natureza se as pessoas ou bens causados p elo uso ou suspensão a utilização do aparelho U skladu provedbe 2002/95/CE, 2002/96/CE i 2003/108/CE direktiva, s obzirom na 7. Em todos os casos aplicáveis , os custos e riscos de transporte para o cliente. smanjenje upotrebe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi, kao i odlaganje otpada. Simbol prekrižene kante na uređaju i na pakiranju predstavlja da se uređaj na kraju svog životnog vijeka mora propisano odložiti. Stoga korisik mora uređaj predati u prikladne centre za separaciju elektronskog i elektroničkog tehničkog otpada, ili vratiti nazad uređaj gdje je kupljen. Takvim odlaganjem nekorištenih uređaja pridonosi...
  • Página 6 MANUALE_SL420.indd 6 04/12/17 09:36...
  • Página 7 MANUALE_SL420.indd 7 04/12/17 09:36...
  • Página 8 Prodotto distribuito da: VELAMP INDUSTRIES SRL Viale Italia, 59 - 20094 Corsico (MI) Italy info@velamp.com - www.velamp.com MANUALE_SL420.indd 8 04/12/17 09:36...

Tabla de contenido