Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

AKP
2013/01 • 6911519
®
DE – Gebrauchs- und Montageanleitung – Senkrechter Heizkörper mit Designfront
EN – Use and installation instructions – Vertical radiator with design front
FR – Instructions d'utilisation et de montage – Radiateur vertical à façade design
IT – Istruzioni d'uso e di montaggio – Radiatore verticale con parte frontale di design
RU – Руководство по монтажу и эксплуатации. Вертикальный дизайн-радиатор.
CZ – Návod k použití a montáži – Svislé otopné těleso s designovou přední stranou
NL – Gebruiks- en montagehandleiding – Verticale radiator met designfront
ES – Instrucciones de empleo y montaje – Radiador vertical con frontal de diseño
ZH – 使用和安装说明书 - 带创意立面的垂直式散热器
PL – Instrukcja użytkowania i montażu pionowego grzejnika z ozdobnym przodem
EL – Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης – Κατακόρυφο θερμαντικό σώμα με διακοσμητική πρόσοψη
‫راهنمای نصب و استفاده- رادیاتور عمودی با نمای تزیینی‬
FA –

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kermi AKP 2013/01

  • Página 1 2013/01 • 6911519 ® DE – Gebrauchs- und Montageanleitung – Senkrechter Heizkörper mit Designfront EN – Use and installation instructions – Vertical radiator with design front FR – Instructions d'utilisation et de montage – Radiateur vertical à façade design IT – Istruzioni d'uso e di montaggio – Radiatore verticale con parte frontale di design RU –...
  • Página 2 Rückansicht • View from the rear • Vue de la face arrière • Veduta posteriore • Вид сзади • Pohled zezadu • Achteraanzicht • Vista posterior • 后视图 • ‫نما از پشت‬ • Πίσω όψη • Widok z tyłu T. 21 = 66 T.
  • Página 3 DE – Gebrauchsanleitung DE – Montageanleitung Zulässiger Gebrauch Der Heizkörper darf nur von einem Fachhand- werker montiert werden. Der Heizkörper darf nur verwendet wer- den zum Heizen von Innenräumen und Sicherheitshinweise zum Trocknen von Textilien, die in Wasser Vor der Montage/Inbetriebnahme diese An- ►...
  • Página 4: Safety Instructions

    Technische Merkmale EN – Instructions for use • Betriebsdruck: max. 10 bar • Prüfdruck: 1,3 x Betriebsdruck Permissible use • Vorlauftemperatur: Heißwasser bis 110 °C The radiator may only be used for heating (230 °F) interior spaces and for drying textiles washed Hinweise zur Montage in water.
  • Página 5: En - Installation Instructions

    Technical features EN – Installation instructions • Operating pressure: max. 10 bar • Test pressure: 1.3 x operating pressure The radiator may only be installed by a special- • Flow temperature: hot water up to 110 °C ized tradesman. (230 °F) Safety instructions Directions for installation Read these instructions thoroughly prior to...
  • Página 6: Conditions D'utilisation

    FR – Instructions d'utilisation FR – Instructions de montage Utilisation conforme Le montage du radiateur doit être exécuté par un installateur spécialisé. Le radiateur doit être utilisé exclusivement pour le chauffage d'espaces intérieurs et le Consignes de sécurité séchage de textiles ayant été lavés à l'eau. Lire intégralement cette notice avant le ►...
  • Página 7: Traitement Des Déchets

    Traitement des déchets Mise en service Amener l'emballage et les pièces non uti- ► PRUDENCE lisées dans un centre de recyclage ou un centre d'élimination des déchets réglemen- Risque de brûlure par projections d'eau taire. Respecter les prescriptions locales. chaude lors de la purge ! Protéger votre visage et vos mains.
  • Página 8: Smaltimento

    IT – Istruzioni per l'uso IT – Istruzioni di montaggio Uso consentito Il radiatore può essere montato solo da un in- stallatore specializzato. Il radiatore può essere utilizzato solo per il riscaldamento di ambienti interni e per Indicazioni di sicurezza asciugare tessuti lavati in acqua.
  • Página 9 Smaltimento RU – Руководство по эксплу- Procedere al riciclaggio o al corretto smalti- ► атации mento dell'imballo e delle parti non neces- sarie. Osservare le disposizioni locali. Допустимая область применения Caratteristiche tecniche Радиатор можно использовать только для • Pressione d'esercizio: max. 10 bar отопления...
  • Página 10: Ru - Руководство Помонтажу

    Утилизация Используйте радиаторы только в закры- ► тых отопительных системах. Позаботьтесь о доставке отслуживших ► Храните и транспортируйте радиаторы ► свой век радиаторов с принадлежностя- только в защитной упаковке. ми на предприятия вторичной перера- Соблюдайте минимальные расстояния ► ботки или об их надлежащей утилиза- между...
  • Página 11 При подключении радиатора с верхней по- CZ – Návod k použití дачей и сливом: Герметично закройте открытые места ► Přípustné použití подсоединения заглушкой. Otopné těleso se smí používat pouze k vytápění Убедитесь, что воздух из радиатора уда- ► interiérů a k sušení textilií vypraných ve vodě. лен...
  • Página 12 Technické parametry CZ – Návod k montáži • Provozní tlak: max. 10 bar • Zkušební tlak: 1,3 x provozní tlak Otopné těleso smí montovat pouze • Teplota výstupu: horká voda do 110 °C kvalifikovaný servisní technik. (230 °F) Bezpečnostní pokyny Pokyny pro montáž...
  • Página 13: Veiligheidsvoorschriften

    NL - Gebruiksaanwijzing NL – Montagehandleiding Toegelaten gebruik De radiator mag alleen door een erkende in- stallateur worden gemonteerd. De radiator mag alleen worden gebruikt voor het verwarmen van binnenruimten en voor het Veiligheidsvoorschriften drogen van textiel, dat in water is gewassen. Voor de montage/inbedrijfstelling deze ►...
  • Página 14: Inbedrijfstelling

    Technische kenmerken ES – Instrucciones de empleo • Bedrijfsdruk: max. 10 bar • Testdruk: 1,3 x bedrijfsdruk Uso previsto • Aanvoertemperatuur: cv-water tot 110 °C El radiador debe utilizarse exclusivamente (230 °F) para calentar espacios interiores y secar tejidos Instructies montage que se hayan lavado con agua.
  • Página 15: Advertencias De Seguridad

    Eliminación ES – Instrucciones de montaje Recicle el embalaje y las piezas que no ne- ► cesite o elimínelos de forma reglamentaria. El radiador debe ser montado exclusivamente Tenga en cuenta la normativa local. por un técnico especializado. Características técnicas Advertencias de seguridad •...
  • Página 16 Puesta en marcha ZH – 使用说明书 CUIDADO 允许的使用方法 ¡Riesgo de escaldadura durante la purga 散热器仅用于室内供暖和烘干水洗过的纺织品。 a consecuencia de salpicaduras de agua 其他的任何用途都是不符合规定且不允许的。 caliente! 错误使用 Protéjase bien el rostro y las manos. ► 散热器不可以作为坐具或攀爬辅助工具使用。 Llene y purgue el radiador. ► 安全提示 Compruebe la estanqueidad del radiador y ►...
  • Página 17 连接 ZH – 安装说明书 ► 将涂漆的盲塞拧紧在预设的连接孔上。 ► 使用标准螺栓连接朝逆流方向拧紧散热器。 仅可由专业的技术人员安装该散热器。 在将散热器与下方的始流和回流相连时: 安全提示 ► 用排气塞(上)和盲塞密封封闭开放的接口。 在将散热器与上方的始流和回流相连时: ► 在安装/调试前需仔细阅读本说明书。 ► 用盲塞密封封闭开放的接口。 ► 完成安装后将说明书交付给最终用户。 ► 确保散热器通过管道系统排风。 危险 调试 生命危险! ► 检查供应线路(电、气、水)的位置。 小心 ► 不可在线路上钻孔。 热水喷出时释放的蒸汽会导致烫伤危险! ► 请保护好您的面部和双手。 警告 ► 给散热器注水并排气。 受伤危险! ► 检查散热器和接口的密封性。 ► 注意散热器的重量(参见制造商资料)。...
  • Página 18: Pl - Instrukcja Użytkowania

    Utylizacja PL – Instrukcja użytkowania Wyeksploatowane grzejniki wraz ► akcesoriami należy przekazać Dopuszczalne użytkowanie recyklingu lub odpowiedniej utylizacji. Dozwolone jest zastosowanie grzejnika Przestrzegać przepisów miejscowych. wyłącznie w celu ogrzewania zamkniętych pomieszczeń oraz suszenia tekstyliów wypranych w wodzie. PL – Instrukcja montażu Każde inne zastosowanie jest niezgodne Montaż...
  • Página 19 Uruchomienie Przestrzegać minimalnych odległości ► pomiędzy grzejnikiem a otaczającymi go OSTROŻNIE częściami w celu zachowania cyrkulacji powietrza. Niebezpieczeństwo poparzenia podczas Reklamacja odpowietrzania spowodowane gorącą wodą! ► Zwrócić się do dostawcy. Chronić twarz i dłonie. ► Utylizacja Napełnić i odpowietrzyć grzejnik. ►...
  • Página 20 EL – Οδηγίες χρήσης EL – Οδηγίες τοποθέτησης Επιτρεπόμενη χρήση Η τοποθέτηση του θερμαντικού σώματος πρέπει να πραγματοποιηθεί αποκλειστικά από εξειδικευμένο Το θερμαντικό σώμα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται τεχνικό. μόνο για τη θέρμανση εσωτερικών χώρων και το στέγνωμα υφασμάτων, τα οποία έχουν πλυθεί με Οδηγίες...
  • Página 21: Οδηγίες Τοποθέτησης

    Διάθεση ‫ – فارسی – دستورالعمل ها‬AF Διαθέστε το υλικό συσκευασίας και τα ► ‫استفاده صحیح‬ μη απαραίτητα εξαρτήματα στα σημεία ‫از رادیاتور بایست صرفا ً برای گرم کردن فضاهای داخلی و خشک‬ ανακύκλωσης ή στα προβλεπόμενα σημεία διάθεσης. Λάβετε υπόψη σας τους τοπικούς .‫کردن...
  • Página 22 ‫دستورالعمل های نصب‬ ‫ – فارسی – نصب‬AF ‫محافظت از رادیاتور در برابر آسیب‬ .‫نصب رادیاتور باید صرفا ً توسط سرویسکار مجاز انجام شود‬ ‫در هنگام نصب، فقط بسته بندی محافظ محکم کننده و نقاط‬ ◄ ‫تدابیر ایمنی‬ .‫اتصال جدا شود‬ ‫برای...

Tabla de contenido