2
Hot label
Etiqueta roja
Étiquette rouge
2
1
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
Make sure all fittings and end connections are free of
debris. Faucet connections (1) are 3/8" compression fittings.
Secure metal nut on faucet supply hoses (2) to supply valve
connection (3) and hand tighten, then tighten one additional
revolution with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat
for other hose connection making sure the hose with the hot
label is connected to the hot supply valve and the other hose
is connected to the cold supply valve. WARNING: Do not use
pipe dope or other sealants on water connections.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D'ALIMENTATION.
Asegúrese de que todos los accesorios y conexiones finales
estén libres de residuos. Los accesorios de grifo (1) son los
accesorios de compresión 3/8". Sujete la tuerca metálica en
las mangueras de suministro de grifo (2) a la conexión de
la válvula de suministro (3) y apriétela manualmente, luego
apriete una vuelta adicional con la llave inglesa. NO LA
APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra conexión de la
manguera asegurándose de que la manguera con la etiqueta
de color rojo está conectado a la válvula de suministro de
agua caliente y la manguera con la se conecta a la válvula
de suministro de agua fría. ADVERTENCIA: No utilice
el pegamento para tuberías u otros selladores sobre las
conexiones de agua.
CONECTE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Veillez à ce que les raccords et les terminaisons soient
exempts de débris. Les raccords de robinet (1) sont des
raccords de compression de 3/8''. Serrez l'écrou en métal
sur le tuyau d'alimentation du robinet (2) à la connexion
de la valve d'alimentation (3) et serrez à la main, ensuite
serrez un tour additionnel avec une clé. NE PAS TROP
SERRER. Répéter pour l'autre raccord de tuyau en s'assurant
que le tuyau avec l'étiquette rouge est reliée à la soupape
d'alimentation en eau chaude et le tuyau avec est reliée à la
vanne d'alimentation en eau froide. AVERTISSEMENT : Ne
pas utiliser de pâte lubrifiante ou matériaux d'étanchéité sur
les raccordements d'eau.
2
3
3
1
3
A.
C.
Install Pop-Up Assembly
.
Remove head (1) and nut, washer,
A
black seal (2) from body (3).
.
Apply silicone grease to the inside
C
diameter of the black seal (1) and
threads on body (2) and assemble. Install
nut (3) and hand tighten to the sink. Insert
head (4) into body.
Instale el Ensamble de Desagüe Automático
.
Retire la cabeza (1) y la tuerca, arandela,
A
sello negro (2) del cuerpo (3).
.
Aplique grasa de silicona al diámetro
C
interior de la junta negra (1) e
hilos del cuerpo (2) y móntelos. Instale
la tuerca (3) y apriételo a mano en el
lavamanos. Inserte el cabezal (4) en
el cuerpo.
Installez le renvoi mécanique
.
Enlever la tête (1) et l'écrou, la
A
rondelle, le joint noir (2) du corps
(3).
.
Appliquez la graisse de silicone sur le
C
diamètre intérieur du joint
d'étanchéité noir (1) et les filetages
sur le corps (2) et assemblez. Montez
l'écrou (3) et serrez-le à la main contre
le lavabo. Insérez la tête (4) dans le
corps.
4
B.
1
1
2
3
2
D.
4
2
1
3
1
.
Apply silicone to underside of
B
flange (1). Insert body (2) into
sink.
.
Connect assembly to drain (1).
D
.
Aplique silicona en la parte
B
inferior del reborde (1). Inserte
el cuerpo (2) en el fregadero.
.
Conecte el ensamble al desagüe (1).
D
Appliquez le silicone sur le
.
B
dessous de la bride (1). Insérez
le corps (2) dans l'évier.
.
Raccordez le renvoi au tuyau
D
d'évacuation (1).
107445 Rev. B