Gessi VIA BAGUTTA 44309 Manual De Instrucciones página 7

Tabla de contenido

Publicidad

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装
Installazione delle parti esterne (NON in finitura CROMO)
Fig. A - Togliere la protezione in plastica dal corpo incasso.
Fig. B - Smontare l'anello coprighiera in finitura dal corpo incassato. Introdurre a pressione l'anello di finitura ed
installare a pressione la nuova ghiera copricartuccia in finitura.
Fig. C - Introdurre a pressione il rosone di finitura sul corpo.
Fig. D - Inserire la maniglia sulla cartuccia fino ad arresto meccanico, e fissarla con il grano in dotazione. Inserire infine
il tappino in finitura.
Installation of external parts (NOT in CHROME finish)
Fig. A - Remove plastic protection from built-in body.
Fig. B - Disassemble the ring nut cover ring in finish from the built-in body. Insert pressing the finish ring and insert
pressing the new cartridge cover ring nut in finish.
Fig. C - Insert pressing the finish washer on the body.
Fig. D - Insert the handle on the cartridge down to the mechanical stop, and fasten it with the pin supplied. Then insert
the finish plug.
Installation des parties extérieures (PAS en finition CHROME)
Fig. A - Enlever la protection en plastique du corps encastrement.
Fig. B - Démonter la bague couvre-virole en finition du corps encastré. Introduire à pression la bague de finition et
installer à pression la nouvelle virole couvre-cartouche en finition.
Fig. C - Introduire à pression la rondelle de finition sur le corps.
Fig. D - Insérer la poignée sur la cartouche jusqu'à l'arrêt mécanique, et la fixer avec le goujon fourni. Insérer enfin le
bouchon en finition.
Installation der externen Bestandteile (dieses gilt NICHT für die Fertigbearbeitung in CHROM)
Abb. A - Die Kunststoffschutzvorrichtung vom Einbaukörper entfernen.
Abb. B - Der Abdeckring in aus dem Gründkörper entfernen. Die Endkappe mit Druck einstecken und die Hutmutter
der Kartusche mit Druck installieren.
Abb. C - Die Endbearbeitungsrosette auf den Körper einpressen.
Abb. D - Den Handgriff auf die Kartusche bis mechanischem Anschlag einfügen und ihn mittels des serienmäβigen
Stifts befestigen. Anschließend den Abschlussstopfen einsetzen.
Instalación de las partes externas (NO en acabado CROMO)
Fig. A - Remuevan la protección de plástico del cuerpo por empotrar.
Fig. B - Desmonten al anillo cubre-virola con acabado del cuerpo empotrado. Introduzcan por presión el anillo de
acabado e instalen por presión la nueva virola que cubre el cartucho con acabado.
Fig. C - Introduzcan por presión el florón de acabado en el cuerpo.
Fig. D - Introduzcan la maneta sobre el cartucho hasta su tope mecánico y bloquéenla utilizando la clavija de fijación.
Finalmente coloquen el taponcillo de acabado.
Установка наружных частей (НЕ с ХРОМИРОВАННОЙ отделкой)
Рис. A - Снимите пластиковые защиты с встроенного корпуса.
Рис. B - Снимите декоративное кольцо круглой гайки с встроенного корпуса. Установите с нажимом
декоративное кольцо и установите с нажимом новое декоративное кольцо картриджа.
Рис. C - Установите с нажимом декоративную розетку на корпус.
Рис. D - Наденьте ручку на картридж до упора и закрепите ее стопорным винтом в комплекте. Затем установите
декоративную заглушку.
Τοποθέτηση των εξωτερικών μερών (ΟΧΙ με φινίρισμα ΧΡΩΜΙΟΥ)
Εικ. A - Βγάλτε την πλαστική προστασία από το σώμα εντοιχισμού.
Εικ. B - Αφαιρέστε το δακτύλιο κάλυψης φινιρίσματος από το εντοιχισμένο σώμα. Εισάγετε με πίεση το δακτύλιο
φινιρίσματος και τοποθετήστε με πίεση το νέο δακτύλιο κάλυψης φυσιγγίου στο φινίρισμα.
Εικ. C - Εισάγετε με πίεση το ρόδακα φινιρίσματος επάνω στο σώμα.
Εικ. D - Περάστε τη λαβή επάνω στο φυσίγγιο μέχρι το μηχανικό σταμάτημα, και στερεώστε την με τον παρεχόμενο
πείρο. Περάστε τέλος την ταπίτσα φινιρίσματος.
安装外部部件(不使用镀铬装饰件)
图A - 拿掉嵌入体的塑料保护。
图B - 从嵌入体上拆卸卡箍装饰环。 按压插入终饰环,并按压装入新的装饰阀芯罩螺母。
图C - 在嵌入体上按压插入装饰盖。
图D - 在阀芯上插入手柄 直至机械接触并用配套的小螺母固定。最后再插入装饰塞。
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido