Descargar Imprimir esta página
Gessi RETTANGOLO T 20401 Guia De Inicio Rapido

Gessi RETTANGOLO T 20401 Guia De Inicio Rapido

Programa mezcladores baño

Publicidad

Enlaces rápidos

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
RETTANGOLO T
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it
BATH MIXING PROGRAM
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
Art. 20401
Art. 20402
Art. 20403
Art. 20405
Art. 20417
Gessi SpA - Parco Gessi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gessi RETTANGOLO T 20401

  • Página 1 PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ RETTANGOLO T Art. 20401 Art. 20402 Art. 20403 Art. 20405 Art. 20417 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Página 2: Dati Tecnici

    PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Art. 20403 Art. 20401 Art. 20417 Art. 20402 Art. 20405 Prima dell’installazione e messa in funzione attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità...
  • Página 3: Технические Данные

    PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА avant l’installation et la mise en fonCtion attention! Les tubes d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de façon qu’il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à l’intérieur des tubes. A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à...
  • Página 4 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
  • Página 5 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
  • Página 6 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм Ch. 10mm <17 mm <17 mm Ch.
  • Página 7 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА installazione del gruPPo lavaBo/Bidet Prima dell’installazione avvitare i flessibili di collegamento ai comandi (A) ed installare l’astina sul corpo della bocca (B). Sistemare il gruppo lavabo nei fori del lavello (C). Inserire quindi i kit di fissaggio nella sequenza indicata e stringere a fondo gli appositi dadi filettati (D).
  • Página 8 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм ROSSO BLUE Ch. 10mm Ch. 10mm Ch.
  • Página 9 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА installazione del gruPPo lavaBo/Bidet (segue): Collegare l’astina di comando dello scarico alla piletta per mezzo del morsetto a snodo (E). Procedere al collegamento dei flessibili di alimentazione alla rete idrica (F) e dei flessibili di collegamento alla bocca di erogazione (G).
  • Página 10 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Ch. 17mm 2.5mm sostituzione del vitone Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Togliere il tappino, allentare il grano di fissaggio e togliere la maniglia. Smontare il supporto e sfilare il rosone.
  • Página 11 SOSTITUZIONE DEL VITONE - SCREWDOWN REPLACEMENT - RECHANGE DE LA SOUPAPE ERSATZ DER OBERTEILS - SUBSTITUCIÓN DE LA MONTURA austausCHen der oBerteil Bevor Sie die Kartusche wechseln, kontrollieren Sie bitte, dass das Wasser des Netzes geschlossen ist. Heben Sie den Stecker weg, und den Befestigungsstift losschrauben und den Handgriff herausnehmen. Die Stütze abmontieren und die Rosette herausnehmen.
  • Página 12 ET 39342 - R5...