Resumen de contenidos para LifeAir IonFlow Signature
Página 1
Manual IonFlow Signature IonFlow Evolution IonFlow Evolution Gold IonFlow 500 ENGLISH NEDERLANDS POLSKI 中文(繁體) 中文(简体) DEUTSCH SVENSKA TÜRKÇE ا 한국어 FRANÇAIS DANSK РУССКИЙ ESPAÑOL NORSK ITALIANO SUOMI 日本語 LAIFST LAIFST-001 LAIFEV LAIFEV-050502 LAIFSU2 Clean Air Technology...
ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Please read through the instructions before using this air purifier and keep this instruction manual in a safe place. Guide for installation is found on page 74 (sketches). This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...
Página 3
Note that the protective guard is optional and not necessary from a safety perspective. Note: LifeAir cannot be held responsible for any damage caused as a result of failure to follow the recommendations.
ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION IonFlow 500, Signature & Evolution: 1 ion generator (above= 3 corona needles, below=outlet and metal hook) 1 particle collector 1 acrylic stand 1 switch 1 transformer 4 decorative lights 1 protective guard (32 slats and 2 assembly rings) 1 corona needle brush CLEANING AND MAINTENANCE You MUST disconnect the power supply and...
Página 5
& EVOLUTION: 4 Decorative lights Protective guard For warranty see www.lifeair.com Correct disposal of this product: This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie diese Sicherheits-hinweise vor Inbetriebnahme des Luftreinigers durch. Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Aufbauanleitung auf Seite 74 (Abbildungen). Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren bedient bzw. angeschalten werden, sofern sie genau in die Bedienung eingewiesen wurden und sichergestellt wurde, dass sie diese auch verstanden haben bzw.
Página 7
Berührungsschutz, wenn der Luftreiniger in Betrieb ist. Der Berührungsschutz ist aus Sicherheitsgründen nicht erforderlich. Er ist auf Wunsch extra erhältlich. Hinweis: LifeAir übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbefol- gung der Empfehlungen verursacht wurden.
DEUTSCH PRODUKTBESCHREIBUNG IonFlow 500, Signature, Evolution: 1Ionengenerator (oben = 3 Koronanadeln, unten = Stromanschluss und Metallklammer) 1 Kollektor 1 Acryl-Gestell 1 Schalter 1 Transformator 4 Dekorationslampen 1 Berührungsschutz (32 Lamellen und 2 Montageringe) 1 Koronanadelbürste REINIGUNG UND WARTUNG Kollektorreinigung: Schalten Sie UNBEDINGT das Gerät ab und trennen es vom Netz, bevor Sie es reinigen.
Página 9
& EVOLUTION: 4 Dekorationslampen Berührungsschutz Zur Gewährleistung siehe www.lifeair.com Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht ûber den Hausmûll entsorgt werden darf. AlgerÄte enthalten wertvolle recycling fähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugenfüht werden sollten und um der Unwelt bzw.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser ce purificateur d’air et conserver ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr. Les instructions d’installation sont détaillées en page 74 (schémas) Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans d’ âge, et égale- ment par des personnes aux capacités physiques, sensorielles et mentales un peu diminuées à...
Página 11
Il faut noter que ce cache de protection est disponible en option et qu’il n’est pas nécessaire du point de vue de la sécurité. Note : LifeAir ne pourra pas être tenu responsable de tout dégât provoqué à la suite d’un non-respect des recommandations.
FRANÇAIS DESCRIPTION DES PRODUITS IonFlow 500, Signature et Evolution: 1 générateur d’ions (haut = 3 aiguilles corona, bas = prise électrique et crochet métallique) 1 collecteur 1 pied en acrylique 1 interrupteur 1 transformateur 4 ampoules décoratives 1 cache de protection (32 lamelles et 2 cercles de montage) 1 brosse à...
Página 13
ET EVOLUTION: Ampoules décoratives Cache de protection Pour la garantie, consulter www.lifeair.com Comment éliminer ce produit : Ce symbole indique que sur l’ensemble de l’Union Européenne, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à...
Página 14
ESPAÑOL PRECAUCIONES Lea íntegramente las instrucciones antes de utilizar el depurador de aire y guarde en un lugar seguro el presente manual de instrucciones. La guía de instalación está disponible en la página 74 (ilustraciones) Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con discapacidad física, sensorial o mental, o sin experiencia y conocimientos, si es bajo supervisión o han recibido instrucciones rela- tivas a cómo utilizar el aparato de forma segura y comprenden los riesgos...
Página 15
Recuerde que la cubierta protectora es opcional, no resultando necesaria desde el punto de vista de la seguridad. Nota: LifeAir se exime de toda responsabilidad por cualquier daño resul- tante de la no observación de sus recomendaciones.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO IonFlow 500, Signature y Evolution: 1 ionizador (parte superior = 3 agujas de corona; parte inferior = salida y gancho metálico) 1 colector 1 soporte acrílico 1 interruptor 1 transformador 4 luces decorativas 1 protector (32 tablillas y 2 anillos de ensamblaje) 1 cepillo de agujas de corona LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del colector:...
4 luces decorativas Cubierta protectora Para consultar la garantía, visite www.lifeair.com Eliminación correcta de este producto: La presencia de este símbolo indica que este producto no debe eliminarse junto a otros residuos domésticos en la Unión Europea. Para evitar que se produzcan posibles daños en el medio ambiente o en la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable...
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo impianto di depurazione dell’aria e tenere questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro. La guida per l’installazione è reperibile a pagina 74 (schemi) Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età...
Página 19
è acceso. La protezione è opzionale e non necessaria dal punto di vista della sicurezza. Nota: LifeAir non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni causati come conseguenza del mancato rispetto di queste raccoman- dazioni.
ITALIANO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO IonFlow 500, Signature & Evolution: 1 generatore di ioni (sopra= 3 aghi della corona, sotto = uscita e gancio metallico) 1 collettore 1 supporto acrilico 1 interruttore 1 transformatore 4 luci decorative 1 protezione (32 asticelle e 2 anelli dell’unità) 1 spazzolino per gli aghi della corona PULIZIA E MANUTENZIONE È...
Página 21
& EVOLUTION: 4 LED decorativi Protezione Per garanzia visitare il sito www.lifeair.com Smaltimento corretto di questo prodotto: Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici all’interno dell’UE. Per evitare potenziali danni per l’ambiente o la salute umana dovuti allo smaltimento non controllato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de instructies door alvorens deze luchtreiniger te gebruiken en bewaar deze instructiehandleiding op een veilige plek. Installatiegids is te vinden op pagina 74 (schetsen). Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver- mogens, of gebrek aan kennis van en ervaring met het product als zij geïnstrueerd en begeleid zijn over het veilige gebruik van het product en de mogelijke gevaren van verkeerd gebruik goed begrijpen.
Página 23
Let erop dat de bescherm- kap optioneel is en uit veiligheidsoogpunt niet noodzakelijk is. Opmerking: LifeAir kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor schade die wordt veroorzaakt door het niet opvolgen van de aanbevelin- gen.
NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT IonFlow 500, Signature & Evolution: 1 ionengenerator (boven = 3 coronanaalden, onder = uitlaat en metalen haak) 1 collector 1 acrylhouder 1 schakelaar 1 transformator 4 decoratieve lampen 1 aanraakbescherming (32 latten en 2 montageringen) 1 corona naaldborstel REINIGEN EN ONDERHOUD SLUIT voor het reinigen de stroomtoevoer AF en...
Página 25
ACCESSOIRES IONFLOW 500, SIGNATURE & EVOLUTION: 4 Decoratieve lampen Beschermkap Kijk op www.lifeair.com voor onze garantievoorwaarden Correcte verwijdering van dit product: Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid te voorkomen door ongecontroleerde afvalverwijdering, moet het worden gerecycled het duurzame hergebruik van grondstoffen te bevorderen.
Página 26
SVENSK A SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs instruktionerna innan du använder luftrenaren och förvara instruktionerna på en säker plats. Installationsguide med sketcher finns på sidan 74. Luftrenaren kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller känsel, eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om produkten om de har övervakning eller fått instruktioner om hur produkten ska användas på...
Página 27
Om du tycker att stöten är obehaglig drar du ut luftrenarens sladd innan du hanterar den, och använder petskyddet när luftrenaren är påslagen. Observera att petskyddet är ett tillval och inte är nödvändigt ur säkerhetssynpunkt. Obs! LifeAir kan inte hållas ansvarigt för eventuella skador som uppstår på grund av att rekommendationerna inte följs.
SVENSK A PRODUKTBESKRIVNING IonFlow 500, Signature och Evolution: 1 jongenerator (ovansida = 3 koronanålar, undersida = eluttag och metallkrok) 1 kollektor 1 akrylställ 1 strömbrytare 1 transformator 4 dekorationslampor 1 petskydd (32 lameller och 2 monteringsringar) 1 koronanålsborste RENGÖRING OCH SKÖTSEL Du MÅSTE dra ut nätsladden och stänga av 3.
Página 29
OCH EVOLUTION: 4 dekorationslampor Petskydd Se www.lifeair.com för garanti Korrekt avfallshantering av denna produkt: Den här märkningen innebär att produkten inte får kastas bland hushållssoporna. Uttjänt produkt ska lämnas in för källsortering och återvinning inom hela EU, för att skydda miljön och människors hälsa.
Página 30
DANSK INSTRUKSER Læs venligst vejledningen gennem før du bruger denne luftrenser og opbevar vejledningen et sikkert sted. Installationsvejledning, se side 74 (illustrationer). Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller mangel på...
Página 31
Hvis du finder dette stød ubehageligt, så træk stikket ud, før du håndterer den og anvend beskyttelsess-kærmen når luftrenseren er tændt. Bemærk, at beskyttelsess-kærmen er valgfri og unødvendig fra et sikkerhedsmæssigt perspektiv. Bemærk: LifeAir kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som følge af manglende overholdelse af anbefalingerne.
DANSK PRODUKTBESKRIVELSE IonFlow 500, Signature og Evolution: 1 iongenerator (ovenfor = 3 corona-nåle, under = stikkontakt og metalkrog) 1 indsamler 1 akrylstander 1 afbryder 1 transformer 4 dekorative lys 1 beskyttelsesskærm (32 lameller og 2 samleringe) 1 børste til corona-nålene RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Du SKAL afbryde strømforsyningen og 3.
Página 33
& EVOLUTION: 4 dekorative lys Sikkerhedsskærm For garanti se www.lifeair.com Korrekt bortskaffelse af dette produkt: Symbolet på produktet eller i vejledningen betyder, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Hvis ikke miljøskadelige stoffer bortskaffes på forsvarlig vis, vil de spredes i naturen og gøre stor skade på...
Página 34
NORSK SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les instruksjonene før du bruker luftrenseren, og oppbevar brukerveiledningen på et sikkert sted. Installeringsveiledning finnes på side 74 (skisser). Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på...
Página 35
Merk at beskyttelsesutstyret er valgfritt, og ikke nødvendig ut i fra et sikkerhetsperspektiv. Merk: LifeAir er ikke ansvarlig for eventuell skade som kan oppstå som følge av at anbefalingene ikke følges.
NORSK PRODUKTBESKRIVELSE IonFlow 500, Signature og Evolution: 1 iongenerator (over: 3 koronanåler, under: utløp og metallkrok) 1 beholder 1 akrylsokkel 1 bryter 1 transformator 4 dekorative lys 1 berøringsbeskyttelse (32 ribber og 2 monteringsringer) 1 børste for Corona-nåler RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Strømforsyningen MÅ...
Página 37
SIGNATURE OG EVOLUTION: 4 dekorative lys Beskyttelsesutstyr Se www.lifeair.com for garanti Riktig deponering av dette produktet: Dette merket angir at apparatet ikke skal kastes i restavfall i EU. For å forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers helse på grunn av ukontrollert avfallsdeponering skal apparatet resirkuleres på...
Página 38
SUOMI VAROTOIMENPITEET Ennen ilmanpuhdistimen käytön alkamista perehdy tähän käyttöohjeeseen ja säilytä tämä käyttöohje varmassa paikassa. Asennusohjeet löytyvät sivulta 74 (piirrokset). Laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat sekä fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittuneet hen kilöt tai vähäisen kokemuksen ja tietämyksen omaa vat henkilöt, jos heille on neuvottu laitteen turvallinen käyttö...
Página 39
Jos sähköpurkaus tuntuu epämiellyttävältä, irrota laitteen virtapistoke pistorasiasta ennen kuin alat käsitellä laitetta ja käytä toiminnassa olevan ilmanpuhdistimen edessä suojusta. Huomaa, että suojus on lisävaruste eikä turvallisuuden kannalta välttämätön. Huomautus: LifeAir ei ole vastuussa seurannaisvahingoista, joita suositusten laiminlyönneistä seuraa.
SUOMI TUOTEKUVAUS IonFlow 500, Signature ja Evolution: 1 ionigeneraattori (yllä = 3 koronaneulaa, alla = poistoaukko ja metallikoukku) 1 keräin 1 akryylijalusta 1 kytkin 1 virtamuuntaja 4 koristevaloa 1 kosketussuoja (32 kpl liuskoja ja 2 kpl asennusrenkaita) 1 koronanaulan harja PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO Virransyöttö...
Página 41
& EVOLUTION: 4 koristevaloa Suojus Takuutiedot esitetään osoitteessa www.lifeair.com Tuotteen oikea hävittäminen: tämä merkki tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää normaalin sekajätteen mukana. Mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen välttämiseksi sekä luonnonvarojen vastuullisen käytön edistämiseksi tuote tulee kierrättää vastuullisesti. Käytöstä poistettu tuote tulee toimittaa asianmukaiseen...
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed rozpoczęciem korzystania z oczyszczacza proszę zapoznać się z poniższą instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować i przechowywać w bezpiecznym miejscu. Poradnik instalacyjny znajduje się na stronie 74 (forma obrazkowa). To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby z ograniczoną...
Página 43
Jeżeli dotknięcie kolektora powoduje niemiłe uczucie, możesz użyć protektora (osłony ochronnej) dołączonego do zestawu. Stosowanie protektora nie jest jednak wymagane ze względów bezpieczeństwa. Ważne: Firma LifeAir nie może być pociągnięta do odpowiedzialności za wszelkie szkody spowodowane brakiem przestrzegania zaleceń.
POLSKI OPIS PRODUKTU: IonFlow 500, Signature i Evolution: 1 generator jonów (powyżej=3 igły, poniżej=otwór i metalowy haczyk) 1 kolektor 1 akrylowa podstawka z włącznikiem 1 transformator 4 dekoracyjne żarówki 1 protektor (32 listwy oraz 2 pierścienie) 1 szczoteczka do igieł CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: Zawsze odłącz wtyczkę...
Página 45
4 lampki dekoracyjne Protektor (osłona ochronna) W przypadku pytań odnośnie gwarancji, proszę odwiedzić stronę www.lifeair.com Symbol ten oznacza, że urządzenie nie może być wyrzucone wraz z odpadami domowymi na terenie całej UE. Poprzez odpowiednie przetwarzanie odpadów, przyczyniasz się do zmniejszenia zakresu negatywnych skutków wywieranych przez zużyte urządzenia na środowisko naturalne oraz zdrowie człowieka.
TÜRKÇE GÜVENLİK TALİMATLARI Lütfen hava temizleyicinizi kullanmadan önce talimatları tamamen okuyunuz ve bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. Kurulum talimatlarını 74’ıncı sayfada bulabilirsiniz. (Şemalar). Bu ürün, ürünün güvenli kullanımı hakkında gerekli bilgilendirme ve yönlendirmelerin yapılması ve olası tehlikeler hakkında bilinçlendirilmesi durumunda 8 yaş...
Página 47
Bu zararsızdır! Eğer bu deşarjdan rahatsızlık duyarsanız, cihazı tutmadan önce fişten çıkartınız ve hava temizleyici çalışırken koruyucu muhafazayı kullanınız. Koruyucu muhafaza tercihe bağlı olarak kullanılabilir, güvenlik açısından gerekliliği yoktur. Not: LifeAir önerilerin takip edilmemesi sonucu doğabilecek herhangi bir hasar ya da zarardan sorumlu tutulamaz.
TÜRKÇE ÜRÜN TANIMI IonFlow 500, Signature & Evolution: 1 iyon üretici (üst= 3 korona iğneler, alt= menfez ve metal kanca) 1 toplayıcı 1 akrilik stand 1 anahtar 1 transformatör 4 dekoratif ışık 1 koruma muhafazası (32 çıta ve 2 bağlantı çemberi) 1 korona iğne fırçası...
Página 49
& EVOLUTION AKSESUARLARI 4 dekoratif ışık Koruyucu Muhafaza Garanti şartları için www.lifeair.com Ürünün doğru atılması: Bu işaret ürününüzün yerel mevzuata uygun olarak ev atıklarından ayrı atılması gerektiği anlamına gelir. Kontrolsüz çöp atılmasından doğabilecek çevre ve insan sağlığı zararlarından korunmak ve maddesel kaynakların sürdürülebilir geri kullanımını...
Página 54
РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. Пожалуйста, перед началом использования очистителя воздуха, прочитайте эту инструкцию и сохраните её в надёжном месте. Руководство по монтажу можно найти на странице 74 (чертежи). Это устройство могут использовать дети возрастом от 8 лет и люди с...
Página 55
розетки перед прикасанием к очистителю и используйте защитный кожух, если очиститель воздуха включён. Заметьте, что защитный кожух является опциональным оборудованием и не обязателен с точки зрения безопасности. Примечание: LifeAir не несёт ответственности за любые нарушения и травмы, возникшие вследствие неправильного следования рекомендациям.
Página 57
АКСЕССУАРЫ IONFLOW МОДЕЛЬ И ПОВЕРХНОСТЬ 4 ДЕКОРАТИВНЫХ ЛАМП ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ Условия гарантии см. на веб-сайте www.lifeair.com Правильная утилизация этого продукта: Эта маркировка указывает, что данный продукт нельзя уничтожать вместе с другим хозяйственным мусором на территории ЕС. Чтобы предотвратить возможное причинение вреда окружающей среде или...
Página 70
한국어 [안전상의 유의사항] 이 공기청정기 를 사용 하기 전에 본 설명서를 꼭 읽어 주시고, 설명서를 찾기 쉬운곳에 잘 보관하시기 바랍니다. 설치 방법은 74페이지(그림)를 참고 하십시오. 이 제품은 8세 이상의 아이들과 신체적, 감각적, 정신적 능력이 부족한 사람, 본 공기청정기의 사용경험과 지식이 부족한 사람들의 사용시에는 반드시...
Página 71
보호망(가드)은 사용자가 안전성의 관점에서 선택적으로 사용할 수 있지만, 꼭 보호망(가드)를 사용하시기를 권장합니다. 주의사항 : 라이트에어(LifeAir)는 고객께서 본 사용설명서의 권장사항을 지키지 않아서 발생한 어떠한 손해에 대해서도 책임을 지지 않습니다. 공기청정기 를 사용 하기 전에 본 설명서를 꼭 읽어 주시고, 올바른 사용방법과...
Página 72
한국어 [제품 설명] IonFlow 500, Signature, Evolution 모델: 1개 이온발생기(위= 3 코로나 바늘, 아래=콘센트와 금속 걸이) 1개 집진판 1개 아크릴 스탠드 1개 스위치 1개 전원공급장치(아답터, 변환기) 4개 장식 조명전구 1개 보호망-가드 ( 32 칸막이 2 조립 원판) 1개 코로나 바늘 브러시 [세척...
Página 73
모델 :] 4개 장식 조명전구 보호망-가드 제품보증 에 대해서는 www.lifeair.com 를 조하십시오. Correct disposal of this product: This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Página 74
ASSEMBLY INSTRUCTIONS: 500, SIGNATURE AND EVOLUTION...
Página 75
ASSEMBLY INSTRUCTIONS: 500, SIGNATURE AND EVOLUTION...
Página 76
• CONSULT THE DEALER OR AN EXPERIENCED RADIO TV TECHNICIAN FOR HELP. Electrical rating: 12VDC (with class II AC/DC adaptor, input: 100 – 240VAC 50/60Hz 0.4A max., output: 12VDC 600 – 1000mA) LifeAir AB | Mariehällsvägen 37F | 168 65 | Bromma, Sweden | info@lifeair.com | www.lifeair.com...