Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

TLH/TLR/TLC/QS/QR/QX/LT
TLH
QS
F
DECLARATION DE CONFORMITE CE
GB
EC DECLARATION OF CONFORMITY
ES
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
I
DICHIARAZIONE CONFORMITA CE
D
KONFORMITÄTS-Erklärung
PT
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
TLR
QR
LT
DK
VERKLARING VAN CE OVEREENSTEMMING
NO
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
FI
CE-SAMSVARSERKLÆRING
SE
ILMOITUS EU-DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA
PT
CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
GR
TLC
QX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel TOPAL TLH1 0-60

  • Página 1 TLH/TLR/TLC/QS/QR/QX/LT DECLARATION DE CONFORMITE CE VERKLARING VAN CE OVEREENSTEMMING EC DECLARATION OF CONFORMITY EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING DECLARACION CE DE CONFORMIDAD CE-SAMSVARSERKLÆRING DICHIARAZIONE CONFORMITA CE ILMOITUS EU-DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA KONFORMITÄTS-Erklärung CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...
  • Página 2 Assinatura autorizada pelo declarante, o Director: Jan KUBIE Directeur Général/General Manager TRACTEL SOLUTIONS S.A.S. 77-79 rue Jules Guesde - F-69564 Saint-Genis-Laval Tel: +33 (0)4 78 50 18 18 – Fax: +33 (0)4 72 66 25 41 www.tractel.com info@tractelsolutions.com...
  • Página 3 TLH/TLR/TLC/QS/QR/QX/LT NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE BETJENINGSINSTRUCKTIONER MODO DE EMPLEO BRUKSANVISNING ISTRUZIONI PER L’USO KÄYTTÖOHJEET BRUKSINSTRUKTIONER GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE SERVIÇO M 6045 M – rev 4 – 04/2011...
  • Página 4 ................................1 ................................3 ................................5 ................................7 ................................9 ................................11 ................................14 ................................16 ................................18 ................................20 ................................22 ................................24 Poids / Weight / Peso / Peso / Référence / Reference / Referencia / Gewicht / Gewicht / Vaegt / Lodd / Riferimento / Referenz / Referentie / Code Kytkentäkerroin / Börda / Peso / Reference / Referanse / Viite / Referens /...
  • Página 5: Consignes Prioritaires

     Vérifier régulièrement (avant chaque utilisation de préférence) le parfait fonctionnement du matériel.  Effectuer une inspection visuelle avant chaque utilisation.  Toute pièce présentant un défaut doit être remplacée par une pièce d’origine TRACTEL SOLUTIONS.  Tout matériel déformé doit être immédiatement retiré du service.
  • Página 6 5) Vérifier le positionnement de toutes les pinces (voir schéma), puis effectuer le levage. 6) Pour dégager les pinces : déposer la charge de manière stable et dégager manuellement les pinces.  Les pinces doivent toujours être engagées en butée contre la charge à lever. ...
  • Página 7: Priority Instructions

     TRACTEL SOLUTIONS is at your disposal in order to conduct any regulatory check. MAINTENANCE Maintenance inspections and operations must be performed by skilled persons and specialists.
  • Página 8 TLH/TLR/TLC: push up the lever (2) TLH/(3) TLR manually to insert the plate and drive it home into the throat of the clamp. Position TLC clamps thanks to the handle (7). 4) When using in multiples of 2 : make sure the lifting beam is correctly adjusted. 5) Check all clamps are correctly positioned (see sketch) and then perform lifting.
  • Página 9: Advertencia General

     Verificar regularmente (antes de cada utilización) el perfecto funcionamiento del material.  Efectuar una inspección visual y de buen funcionamiento antes de cada utilización.  Toda pieza que presente un defecto debe ser reemplazada por una pieza original TRACTEL SOLUTIONS.
  • Página 10 pinza y después, poner de nuevo los ejes (4/6) en los agujeros previstos a este efecto y bloquear la posición ponando los pasadores (5) de nuevo. TLH/TLR/TLC: levantar manualmente la palanca (2) TLH/(3) TLR para insertar la chapa en el interior y en tope en el fondo de la pinza.
  • Página 11: Avvertenze Generali

     TRACTEL SOLUTIONS è a vostra disposizione per effettuare tutte le verifiche regolamentari. MANUTENZIONE I controlli e le operazioni di manutenzione devono essere effettuati da personale competente e specializzato.
  • Página 12 TLH/TLR/TLC Pinze per il sollevamento di lamiere singole o in pacchi in orizzontale posizione (uso per paio i imbracatura a 2 bracci o per multiplo di 2 i imbracatura a 2 bracci i bilancino), di lamiere circolari (uso per 3 i imbracatura a 3 bracci) o di insiemi saldati. TLC: comprese le lamiere sottili.
  • Página 13: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Verformung ist mindestens 2 mal pro Jahr, bei intensiver Benutzung oder Benutzung in aggressiver Umgebung einmal pro Monat durchzuführen.  TRACTEL SOLUTIONS steht Ihnen für alle vorgeschriebenen Prüfungen gerne zur Verfügung. M 6045 M – rev 4 – 04/2011...
  • Página 14: Wartung Und Pflege

     Vor jedem Einsatz die Funktionstüchtigkeit des Gerätes prüfen.  Das Gerät in Augenschein nehmen und seine Funktionstüchtigkeit überprüfen.  Beschädigte Teile sind durch TRACTEL SOLUTIONS- Originalteile zu ersetzen.  Deformierte Geräte müssen unverzüglich aus dem Betrieb gezogen werden. TLH/TLR/TLC Klemmen zum Heben von einzelnen liegenden Blechen oder Blechstapeln (paarweise mit 2- strängigem Gehänge oder zu mehreren Paaren mit 2-strängigen Gehängen und Traverse), von...
  • Página 15  Bij gebruik in een bijzondere agressieve omgeving geven wij u gaarne advies.  Controleer regelmatig de toestand van het materiaal (zie “ Onderhoud ”).  Het is niet toegestaan andere dan oorspronkelijke TRACTEL SOLUTIONS onderdelen te. M 6045 M – rev 4 – 04/2011...
  • Página 16 Bij intensief gebruik of in aantastende omgeving vindt deze inspectie elke maand plaats.  TRACTEL SOLUTIONS houdt zich aanbevolen voor het uitvoeren van elke door de wet voorgeschreven controle.
  • Página 17  TLR: zorg ervoor dat de hefboom (3) van elke klem behoorlijk boven op de platen rust. Is dit niet het geval, verstel dan de hefboom (3) met behulp van de verankeringpennen (4/6).  Gebruikstemperatuur -20°C tot +100°C. QS/QR/QX Enkele (QS) of dubbele (QR/QX) hijshaken voor platen of platenpakketten in een horizontale positie.
  • Página 18: Vedligeholdelse Og Reparationer

     Kontroller regelmæssigt, at udstyret er i perfekt stand (helst før hvert brug).  Efter hver benyttelse bør apparatet afkontrolleres visuelt.  Skulle en del opvise defekter, bør den altid erstattes med en original TRACTEL SOLUTIONS - reservedel.  Alle defekte dele bør øjeblikkeligt udveksles med korrekte.
  • Página 19 TLH/TLR/TLC: placer TLC klemmen ved hjælp af håndtaget (7). 4) Ved brug af flere par sammen skal det sikres, at løftebommen er korrekt indstillet. 5) Kontroller, at klemmerne er placeret korrekt (se skitse), hvorefter løftet kan udføres. 6) For at udløse klemmerne: læg byrden forsigtigt ned og tag klemmerne af manuelt. ...
  • Página 20  Kontroller regelmessig at materiellet fungerer perfekt (helst før hver bruk).  Utfør en visuell funksjonskontroll før hver bruk.  Enhver del med feil må kun skiftes ut med en originaldel fra TRACTEL SOLUTIONS.  Ethvert deformert materiale må umiddelbart tas ut av bruk.
  • Página 21 TLH/TLR/TLC: løft håndtaket (2) TLH/(3) TLR manuelt for å kunne føre platene så langt inn at de stopper mot bunnen av plateklypens hals. TLC: plasser hver plateklype ved hjelp av håndtaket (7). 4) Ved flere parter anvendelse, reguler eventuelt løfteåket. 5) Sjekk at aalle plateklypene er plassert slik de skal (fig.) ;...
  • Página 22: Yleisiä Huomautuksia

     Suorittakaa tarkastus ennen jokaista käyttöönottoa.  Huonokuntoinen osa on korvattava uudella alkuperäisellä TRACTEL SOLUTIONS-varaosalla.  Poistakaa heti käytöstä huonokuntoinen tai rikkoontunut laite tai sen osa. TLH/TLR/TLC Peltien yksitellen tai nipussa tapahtuvaan vaakasuoraan siirtoon tarkoitetut pihdit (parittain tai kahden kerrannaisina kaksisäikeisellä...
  • Página 23 3) Mittaa nostettavan pellin (tai peltien) korkeus. Irrota sokat (5) akseleista (4/6). Säädä pihtien otetta liu’uttamalla siirrettävää laippaa (2) pihtien pystytuessa (1), aseta sitten akselit (4/6) oikeisiin reikiin ja lukitse asento asettamalla sokat (5) paikalleen. TLH/TLR/TLC: nosta vipua (2) TLH/(3) TLR käsin niin, että pellin voi työntää sisään pihtien pohjaan saakka.
  • Página 24  Kontrollera materialets duglighet regelbundet (helst innan varje användning).  Gör en visuel inspektion före varje använding.  Varje del som visar et fel skall bytas ut mot en original reservdel TRACTEL SOLUTIONS.  Allt missbildad material skall omedelbart tagas bort från använding.
  • Página 25 1) Häng upp slingen + klämmorna. 2) Se till att det finns plats under lasten för att placera klämmorna. 3) TLR: mät upp höjden på den eller de plåtar som ska lyftas. Frigör pinnarna (5) ur axlarna (4/6). Justera klämmans grepp genom att skjuta på den rörliga armen (2) på klämmans ställning (1) och återställa axlarna (4/6) i passande hål och lås ställningen genom att sätta tillbaka pinnarna (5).
  • Página 26: Instruções Prioritárias

     Verificação regular do perfeito funcionamento do equipamento (de preferencia antes de cada utilização).  Realizar uma inspecção visual, antes de qualquer utilização.  Qualquer peça com desgaste deve ser substituída por uma peça original TRACTEL SOLUTIONS.  Qualquer equipamento deformado deve ser imediatamente retirado de utilização.
  • Página 27 TLH/TLR/TLC Pinças para elevação de placas na horizontal, individualmente ou em atados (utilizadas em par com 1 linga de 2 pernas, ou em múltiplos de duas, com 2 lingas de 2 pernas montadas em balancé), placas circulares (utilização de 3 em simultâneo com 1 linga de 3 pernas) ou placas soldadas.
  • Página 28  Assegure-se sempre que as placas são bem colocadas no interior dos ganchos.  As placas devem ser suficientemente rígidas para não se dobrarem durante a operação de elevação.  Utilizar as lingas com os ângulos recomendados: 50 a 60º. ...
  • Página 29 M 6045 M – rev 4 – 04/2011...
  • Página 30 M 6045 M – rev 4 – 04/2011...
  • Página 31 M 6045 M – rev 4 – 04/2011...
  • Página 32 NOTES M 6045 M – rev 4 – 04/2011...
  • Página 33 M 6045 M – rev 4 – 04/2011...
  • Página 34 Tel: +49 (0)2202 10 04 0 Tel: +86 21 6322 5570 Fax: +49 (0)2202 10 04 70 Fax: +86 21 5353 0982 TRACTEL UK Ltd TRACTEL International Liaison Office Old Lane, Halfway A-1 Uma Shanthi Residency SHEFFIELD S20 3GA 25, Habibulla Road Tel: +44 (0)114 248 22 66 T-Ragar, Chennaï...
  • Página 35 Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Name des Benutzers Datum der Inbetriebnahme Naam van de gebruiker Datum Ingebruikneming Nome do utilizador Data da primeira utilização...
  • Página 36 Tel: +49 (0)2202 10 04 0 Tel: +86 21 6322 5570 Fax: +49 (0)2202 10 04 70 Fax: +86 21 5353 0982 TRACTEL UK Ltd TRACTEL International Liaison Office Old Lane, Halfway A-1 Uma Shanthi Residency SHEFFIELD S20 3GA 25, Habibulla Road Tel: +44 (0)114 248 22 66 T-Ragar, Chennaï...

Tabla de contenido