Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

79052
MŁOTOWIERTARKA
PL
HAMMERBOHRMASCHINE
z
ЛЕГКИЙ ПЕРФОРАТОР
RUS
ЛЕГКИЙ ПЕРФОРАТОР
UA
PERFORATORIUS
LT
URBJMAŠĪNA AR ĀMURU
LV
VRTACÍ KLADIVO
CZ
VŔTACIE KLADIVO
SK
FÚRÓKALAPÁCS
HU
MASINA DE GAURIT CU PERCUTIE
RO
TALADRO PERCUTOR
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toya POWER UP 79052

  • Página 1 79052 MŁOTOWIERTARKA HAMMERBOHRMASCHINE ЛЕГКИЙ ПЕРФОРАТОР ЛЕГКИЙ ПЕРФОРАТОР PERFORATORIUS URBJMAŠĪNA AR ĀMURU VRTACÍ KLADIVO VŔTACIE KLADIVO FÚRÓKALAPÁCS MASINA DE GAURIT CU PERCUTIE TALADRO PERCUTOR I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 2 Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 1. korpus z rękojeścią 1. Gehäuse mit Handgriff 1. корпус с рукояткой 2. włącznik elektryczny 2. Elektrischer Schalter 2. электровыключатель 3. przełącznik udaru 3. Schlagschalter 3. переключатель удара 4. przełącznik rodzaju pracy (kucie - wiercenie) 4. Betriebsartschalter (Stemmen - Bohren) 4.
  • Página 4 SDS+ System mocowania narzędzia roboczego Befestigungssystem für das Arbeitswerkzeug Система крепления рабочего инструмента Przeczytać instrukcję Stosować rękawice ochronne Система кріплення робочого інструмента Read the operating instruction Schutzhandschuhe verwenden Darbinio įrankio įtvirtinimo sistema Bedienungsanleitung durchgelesen Необходимо пользоваться защитными Darbarīka stiprināšanas sistēma Прочитать...
  • Página 5 Tryb pracy urządzenia Betriebsart des Gerätes Режим работы устройства Режим роботи пристрою Įrengimo darbo rėžimas Ierīces darba režīms Provozní režim zařízení Prevádzkový režim zariadenia A berendezés üzemmódja Modul de lucru al utilajului Modo de funcionamiento del dispositivo Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Второй...
  • Página 6: Охрана Окружающей Среды

    OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 7 CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA Ręczna młotowiertarka jest narzędziem zwykłym, II klasy izolacji, przeznaczonym do wykonywania otworów oraz kucia w betonie, kamieniu naturalnym, sztucznym, marmurze itp. za pomocą narzędzi roboczych wyposażonych w chwyt SDS Plus. Przyrząd został zaprojektowany do użytku wyłącznie w gospodarstwach domowych i nie może być wykorzystywany profesjonalnie, tj.
  • Página 8 stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się...
  • Página 9: Przygotowanie Do Pracy

    Stosować maski przeciwpyłowe. Użycie masek przeciwpyłowych zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń ciała. Podczas wykonywania pracy, w której narzędzie wstawione może zetknąć się z ukrytym przewodem pod napięciem trzymać narzędzie elektryczne za pomocą izolowanych uchwytów. Narzędzie wstawiane podczas kontaktu z przewodem pod napięciem może spowodować, że metalowe elementy narzędzia mogą się znaleźć pod napięciem, co może spowodować porażenie elektryczne operatora narzędzia.
  • Página 10: Konserwacja I Przeglądy

    UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA Uwaga! Przy pracy młotowiertarką zawsze stosować indywidualne środki ochrony: ochronniki słuchu, rękawice robocze i okulary ochronne! Zawsze pracuować z zamocowaną rękojeścią dodatkową! Wiercenie otworów Przy odłączonej od sieci elektrycznej młotowiertarce zamocować do uchwytu narzędziowego wiertło. W razie potrzeby zamontować ogranicznik głębokości wiercenia. W zależności od rodzaju pracy przekręcić...
  • Página 11 MERKMALE DES WERKZEUGES Handschlagbohrmaschine mit Hammerfunktion ist ein einfaches Werkzeug der zweiten Isolationsklasse zur Ausführung von Öffnungen in Beton, Naturstein, künstlichen Gestein, Marmor mittels Arbeitswerkzeugen mit dem SDS Plus Griff. Eine einwandfreie und sichere Funktion des Elektrowerkzeuges hängt von der vorschriftsmäßigen Bedienung deshalb: Vor dem Arbeitsbeginn die Bedienungsanweisung durchlesen und aufbewahren.
  • Página 12 Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Risiko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages.
  • Página 13 Einbau von Zusatzhandgriff (III) den Zusatzhandgriff in der gewünschten Lage aufsetzen und mit dem Griff bis zum Anschlag drehen. Einbau von des Anschlagstabes zur Begrenzung der Bohrtiefe (IV) Bügel durch links drehen des Griffes lösen. Die Anschlagstange mit dem geraden Endstück in die Grifföffnung einschieben. Handgriff in die Seitenlage des Schlagbohrers stellen.
  • Página 14 Achtung! Beim Betrieb nur einen mäßigen Druck auf das Werkzeug ausüben. Der übermäßige Druck auf den Bohrer oder Meißel (Dorn) kann eine Beschädigung des Arbeitswerkzeuges oder des Getriebes von dem Schlagbohrer hervorrufen! Stemmen Das geeignete Werkzeug, Meißel oder Dorn in das Spannfutter bei dem ausgeschalteten Kabelstecker einsetzen. Den Schlagschalter in die Stellung „Schlagfunktion”...
  • Página 15: Технические Параметры

    ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Ручной перфоратор - это обычное устройство II класса изоляции, предназначенное для сверления отверстий и бурения бетона, природного и штучного камня, мрамора и.т.д., с помощью рабочих инструментов с патроном SDS Plus. Правильная, безотказная и безопасная работа электроустройства зависит от его правильной эксплуатации, поэтому: Перед...
  • Página 16 Заземление тела повышает риск удара электрическим током. Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь электроустройства, повышают риск поломки устройства и телесных повреждений. Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и отключения...
  • Página 17: Подготовка К Работе

    Монтаж дополнительной рукоятки (III) Вставить дополнительную рукоятку в требуемом положении и зафиксировать ее, вращая ручкой вправо до упора (как на приложенной фотографии). Монтаж ограничителя глубины сверления (IV) Провернуть ручку рукоятки влево, чтобы немного освободилась обойма зажима ручки. Через отверстия в ручке вставить прямым концом стержень ограничения глубины сверления. Привести...
  • Página 18 Во время работы делать регулярные перерывы – недопустимо чрезмерное нагревание перфоратора и инструмента. Внимание! Во время работы только легко нажимать на устройство. Слишком сильный нажим на сверло или зубило (шлембур) может вызвать повреждение рабочего инструмента и механизмов перфоратора! Бурение Отключить устройство от электросети и зафиксировать в патроне требуемый инструмент (зубило или шлембур). Привести...
  • Página 19: Технічні Параметри

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ Ручний перфоратор - це звичайний прилад II класу ізоляції, призначений до свердлування отворів та бурування бетону, природного та штучного каменя, мармуру і.т.д., за допомогою робочих інструментів з патроном SDS Plus. Правильна, безвідмовна та безпечна робота приладу залежить від його правильної експлуатації, тому: Перед...
  • Página 20 Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує ризик удару електричним струмом. Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину електропристрою вода та волога підвищує ризик удару електричним струмом. Не...
  • Página 21: Підготовка До Роботи

    Монтаж додаткової рукоятки (III) Вставити додаткову рукоятку у потрібній позиції та зафіксувати її, прокручуючи ручку вправо до опору. Mонтаж стрижня обмеження глибини свердлування (IV) Прокрутити ручку рукоятки вліво, щоб трохи звільнити обойму затиску ручки. Через отвори у ручці вставити прямим кінцем стрижень обмеження глибини свердлування. Привести...
  • Página 22 Під час роботи слід робити регулярні перерви. Ні в якому разі не допускати до того, щоб перегрівся перфоратор та інструмент. Увага! Під час роботи лише легко натискати на прилад. Занадто сильний натиск на свердло або зубило (бур) може викликати пошкодження робочого інструменту та механізмів перфоратора! Бурування...
  • Página 23: Techniniai Parametrai

    ĮRANKIO CHARAKTERISTIKA Rankinis smūginis gręžtuvas, tai paprastas II klasės izoliacijos įrankis skirtas gręžti ir kaustyti betoną, natūralų ir dirbtinį akmenį, marmurą ir pan., vartojant darbinius įrankius turinčius SDS Plus tipo kotus. Taisyklingas, patikimas ir saugus elekrinio įrankio darbas priklauso nuo tinkamo jo eksploatavimo, todėl: Prieš...
  • Página 24 Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kištuką iš elektros tinklo rozetės, negalima traukti už laido. Vengti maitinimo kabelio kontakto su šilumos šaltiniais, tepalais, aštriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio sužalojimas didina elektros smūgio riziką. Atliekant darbą...
  • Página 25: Paruošimas Darbui

    PARUOŠIMAS DARBUI Prieš pradedant darbą reikia patikrinti, ar įrankio korpuso gaubtas bei prijungimo laidas su kištuku nėra sužaloti. Jų sužalojimo atveju tolesnis darbas yra draudžiamas! Dėmesio! Bet kokie darbai susieti su darbinių įrankių (grąžtų ir kirstukų su SDS Plus kotu) keitimu, gaubtų ir kreiptuvų montavimu, reguliavimais ir pan.
  • Página 26 Papildomi nurodymai Darbo metu daryk reguliarias pertraukas. Negalima prileisti įrankio perkrovimo, išorinių paviršių temperatūra niekada negali viršyti 60 Smūgio stoką nežiūrint taisyklingo perjungiklių nustatymo gali sukelti nepakankamas tepalo kiekis alkūninio veleno dėžėje, arba nesilaikymas šios instrukcijos reikalavimų. Tokiu atveju reikia smūginį gręžtuvą atiduoti apžiūrai į įteisintą serviso dirbtuvę. Užbaigus darbą...
  • Página 27 IERĪCES RAKSTUROJUMS Rokas sitamā urbjmašīna ir parastā II izolēšanas klases elektroierīce, kura ir paredzēta caurumu urbšanai un kalšanai betonā, dabiskā un nedabiskā akmenī, marmorā utt. ar ierīcēm, kurām ir SDS Plus rokturis. Pirms darbību ar ierīci jālasa un jāsaglabā visu šo instrukciju. Nogādātājs nenes atbildību par visiem defektiem un traumām, kuri izceltas ierīces nepareizas lietošanas dēļ, ka arī...
  • Página 28 Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā. Pareiza pagarināšanas vada lietošana samazina elektrošoka risku. Personāla drošība Strādāt var tikai labā fiziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medikamentu vai alkohola pieņemšanas.
  • Página 29: Ierīces Lietošana

    Darba ierīču novietošanas āmura turētājā Notīrīt izvēlēto ierīci no netīruma un rūsas un noeļļot SDS-Plus rokturi ar mazliet smērvielu Pārvilkt uz sevi ierīces turētāju un paturēt tādā pozīcijā (V) Novietot notīrīto ierīci caurumā. Ja ir vajadzīgi, rotēt ierīci, lai bez kavēkļiem novietotu rokturī. Atlaidināt rokturi –...
  • Página 30 jākontrolē elektroierīces tehnisko stāvokli, apskatīšot un vērtēšot: apvalku un rokturi, elektrības vadu ar kontaktdakšu un iztaisnotāju, kā arī - paplašināšanas vadus, aproču pogas darbību, ventilēšanas spraugas pārgājību, ogles sukas spīguļošanu, gultņu un transmisijas darbības skaņu, ierīces darba startu un darbības vienmērīgumu. Garantijas laikā lietotājs nevar demontēt elektroierīci un nevar mainīt nevienu daļu, jo tas veido garantijas zaudējumu.
  • Página 31: Charakteristika Nářadí

    CHARAKTERISTIKA NÁŘADÍ Ruční kladivo-vrtáčka z pneumatickým úderem je obyčejným nářadím, II třídy izolace, určeným pro vrtání otvorů a kování v betoně, přírodním a umělým kámenu, mramoru apod. pomoci pracovních nářadí s nástrojovými svorky SDS Plus. Skutečná, bezvádna a bezpečná práce elektrického kladiva z pneumatickým úderem je zavíslá na správném provozování, proto je třeba: Před zahejením práce s nářadím nutné...
  • Página 32 Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástrčky ze síťové zásuvky. Zamezit dotyku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými předměty. Poškození napájecího kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Página 33 Upevnit rukojeť otočením doprava nadoraz. PŘÍPRAVA DO PRÁCE Před zahejením práce s nářadím je třeba zkontrolovat, zda těleso vyztužení a přípojovácí kabel z zástrčkou nejsou poškozene. Pokud je viditelné jakekoliv poškození, to nedovolene je dalši provozování! Pozor! Veškeré operace týkající se výměny pracovních nářadí (vrtáky a upivchovací nože s pouzdrem SDS Plus), montáž krytů a vedení, seřízování...
  • Página 34 Dodatečné poznámky Během práce je třeba si dělat pravidelní přestavky. Nesmi se připustit k přetížení nářadí, teplota vnějších povrchů nikdy nemůže vystoupit nad 60°C. Chybějící úder, přes spravné postavení přepínačů, může být působený nedostatečným množstvím tuku v klikové skříně, nebo nedodržováním pokynů...
  • Página 35 CHARAKTERISTIKA NÁRADÍ Ručné úderové kladivo-vŕtačka pneumatická je obvyklým elektronáradím, II triedy izolaci, určeným pre vŕtanie otvorov a kovanie v betónu, prirodzeným i umelých kameňu, mramorech, apod. pomoci pracovných náradí vybavených nástrojovými svorky pre uchopenie SDS Plus. Správná, spolehlivá a bezpečná práce elektrického pristroje je zavíslá na vhodné exploatáci, preto: Pred začiatiem práce z náradím nutné...
  • Página 36 Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať...
  • Página 37 Otvorama v ručce rukovätí zasunuť rovnym koncem tyč omedzujúcí hľbku vrtania. Prekrútiť rukoväť v postavenie z boku zaríadenia „kladivo-vrtáčky”. Postaviť hľbku vrtánia, vzdialenosť od konce vrtáka až ke koncovce omedzujúcé tyče. Upevniť rukoväť otočeniem doprava nadoraz. PRÍPRAVA DO PRACI Pred začatiem praci z náradím je treba skontrolovať, či teleso výstuženia i prípojovácí kábel se zástrčkou nesu poškodzené. Ak je viditelné...
  • Página 38 Kovanie Pri odpojene kladivo-vrtačce od elektrické sieti upevniť v nástrojových svorkach upinadla požadované náradí (pretínak, priebojník). Postaviť prepínač úderu na „úder” i prepínač zpôsobu práce na „kovanie”. Zasunúť vidlici prípojovacieho kable do zástrčky elektrické sieti, zapnúť kladivo-vrtačku spínačom i zahaiť práce. Dodatočné...
  • Página 39: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA A kézi fúrókalapács-gép, II-es szigetelési osztályú, a SDS Plusz szárral ellátott eszközökkel készített furatokhoz, illetve beton, természetes- és műkő, műmárvány stb. töréséhez szánt berendezés. Az eszköz megfelelő, megbízható és biztonságos működése a helyes használatától függ, azért: A berendezéssel való munka megkezdése előtt olvassa el a teljes használati utasítást és őrizze azt meg a későbbiekre. A biztonsági és a használati utasításban megfogalmazott előírások be nem tartásából származó...
  • Página 40 Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának. Az elektromos berendezésbe belekerülő víz és nedvesség növelik az áramütés kockázatát. Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket. Soha ne használja az elektromos tápvezetéket berendezés hordozására, a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó...
  • Página 41: Munka Előkészítése

    Jobbra, ellenállásig való csavarással szorítsa össze a markolatot. MUNKA ELŐKÉSZÍTÉSE A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a berendezés háza illetve az elektromos vezeték és csatlakozója nem sérült-e. A serülések észlelése esetében a további munka szigorúan tilos! Figyelem! Az összes, a munkaeszközök (fúrófejek és SDS Plusz szárú vésők) cseréjével, védőszerelés és megvezető mechanizmus felszerelésével, beállításával stb.
  • Página 42 Kiegészítő utasítások A munka során rendszeresen tartson szüneteket. Sose engedje túlmelegedni a munkaeszközöket. A külső felületek hőmérséklete nem emelkedhet 60 C fölé. A kapcsolók megfelelő beállítása mellett elmaradó ütés-funkció a forgattyúház elégtelen kenéséből vagy a jelen használati utasítás be nem tartásából származhat. Ebben az esetben a fúrókalapácsot adja át szervizelésre az erre jogosult műhelynek. A munka elvégzése után kapcsolja ki a berendezést, húzza ki csatlakozót az aljzatból és végezze el a szükséges technikai ellenőrzéseket és karbantartást.
  • Página 43: Parametrii Tehnici

    CARACTERISTICILE SCULEI Maşina de găurit cu ciocan percutant este o sculă electrică cu izolaţie de clasa II, destinată pentru găurit şi scobit în beton, în piatră naturală şi artificială, în marmură etc. cu intermediul sculelor de lucru înzestrate cu coadă SDS Plus. Funcţionarea corectă, sigură...
  • Página 44 Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării. Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării. Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică.
  • Página 45 Fixarea tijei pentru limitarea a adâncimii de găurit (IV) Pentru a uşura strângerea bridei mânierului, mânierul trebuie întors spre stânga. Se introduce tija pentru limitarea adâncimii de găurit în orificiile mânierului. Se amplasează mânierul pe marginea unealtei. Se aşează adâncimea de găurit (distanţa dela vârful burghiului faţa de capătul tijei de limitare). Se strânge acum mânierul întorcând-ul spre dreapta până...
  • Página 46 Atenţie! In timpul întrebuinţării nu apăsa prea tare scula. Apăsând cu mare putere poţi cauza defectarea ajutătoare sculei ajutătoare (burghiu sau daltă) sau chiar a mecanizmelor bormaşinei - ciocan pecutant! Scobirea Cu unealta deconectată dela alimentarea cu tensiune electrică fixează scula ajutătoare (dalta sau dalta pentru perforare). Asează...
  • Página 47: Caracteristica De La Herramienta

    CARACTERISTICA DE LA HERRAMIENTA El martillo y taladrador de mano es una herramienta eléctrica común de clase II de aislamiento, cuyo propósito es taladrar agujeros y martillar concreto, piedra natural y artificial, mármol, etc., por medio de herramientas de trabajo equipadas con una agarradera especial.
  • Página 48: Instalación De Los Elemenos Del Equipo

    No exponga las herramientas a precipitaciones o humedad. Agua y humedad que se filtren al interior de la herramienta eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico. No permita la sobrecarga del cable de alimentación. No use el cable de alimentación para cargar, conectar y desconectar el enchufe del contacto de la red eléctrica.
  • Página 49: Preparación Para Funcionamiento

    Ajuste la hondura deseada (la distancia de la punta del taladro hasta el extremo de la vara) Apriete el mango hacia la derecha hasta el tope. PREPARACIÓN PARA FUNCIONAMIENTO Antes de comenzar el trabajo con la herramienta se debe revisar si el armazón y el cable de conexión no están dańados. Si se detectan dańos, uso de la herramienta queda prohibido.
  • Página 50: Mantenimiento E Inspecciones

    Comentarios adicionales Interrumpa el trabajo regularmente. No permita sobrecarga de la herramienta - la temperatura de las superficies externas nunca puede ser más alta que 60 Falta de percusión, a pesar de la posición correcta de los interruptores, puede deberse a la cantidad insuficiente del lubricante en la caja de manivela o al hecho de que el usuario no observe las presentes instrucciones.
  • Página 51: Deklaracja Zgodności

    Dwie ostatnie cyfry roku, w którym wprowadzono oznaczenie CE: 09 Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska Wrocław, 2012.01.17 (miejsce i data wystawienia) (nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
  • Página 52 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido