Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 3 ОТВЕРСТИЯМИ СТОЯЩИЙ • BATERIA UMYWALKOWA 3-OTWOROWA STOJĄCA
14
13
11
11
9
12
11
Démontez l'ensemble du mécanisme d'évacuation, tel qu'indiqué sur le schéma 4.
1.
Placez le joint supérieur (4) et la bride d'évacuation (3) dans l'orifice du lavabo. Par en dessous,
placez le joint inférieur (5) sur la bride d'évacuation (3) et vissez le corps de l'évacuation (6).
Positionnez correctement le joint inférieur (5) sous le lavabo puis serrez le corps (6). Lors du
2.
serrage, assurez-vous que le trou horizontal du corps d'évacuation (6) se trouve au même niveau
que le levier de tirage (3).
3.
Placez l'écrou (10) côté riveté sur la tige horizontale avec bille (9) au niveau de la partie la plus
longue de la tige.
4.
Placez l'orifice d'insertion de la tige à bille (7) et la tige horizontale à bille (9) dans le trou latéral du
corps d'évacuation (6).
Serrez l'écrou (10) et assurez-vous que l'orifice d'insertion de la tige à bille (7) et la tige à bille (9)
5.
sont correctement montés.
6.
Placez le bouchon d'évacuation (2) dans la bride d'évacuation (3).
7.
Placez le bouchon d'évacuation (2) en position „ouvert", en abaissant le levier à bille horizontal (9).
Placez le joint articulé du levier de tirage (11) sur la tige à bille horizontale (9) et serrez légèrement
8.
l'une des vis de montage. Placez le levier de tirage complet dans le second orifice du joint articulé
du levier de tirage (11) avant de serrez l'autre vis de fixation.
9.
Assurez-vous que le bouchon d'évacuation (2) ferme bien l'évacuation lorsque vous tirez vers le
haut. Si ce n'est pas le cas, positionnez à nouveau le point de fixation du levier de tirage au joint
articulé (11) iet vérifiez une nouvelle fois le bon fonctionnement de l'évacuation. Lorsque le
mécanisme fonctionne jeśli correctement, serrez les vis de fixation du joint articulé (11).
Decomponi in pezzi il gruppo di scarico conformemente alla fig. 4.
1.
Metti la guarnizione alta (4) e la flangia dello scarico (3) nel foro del lavabo. Dal basso sulla flangia
dello scarico (3) metti la guarnizione bassa (5) e avvita il corpo dello scarico (6).
2.
Posiziona la guarnizione bassa (5) correttamente sotto il lavabo e serra il corpo (6). Serrando fa
attenzione a mantenere il foro orizzontale del gruppo di scarico (6) sulla stessa superficie che il
tirante (3).
3.
Metti il dado (10) dalla parte filettata sull'asta orizzontale con il pomolo (9) dalla parte più lunga
dell'asta.
4.
Metti la sede dell'asta con pomolo (7) e l'asta orizzontale con pomolo (9) nel foro laterale del corpo
dello scarico (6).
IOG 5336.00
GB
D
F
E
IT
RUS
WASCHBECKENMISCHBATTERIE MIT 3 ÖFFNUNGEN, STEHEND • ROBINETTERIE DE LAVABO 3 TROUS À POSER
7
8
10
PL
GRIFOS DE LAVABO DE 3 HUECOS • BATTERIA PER LAVABO A 3-FORI VERTICALE
Disassembly the drain system according to the fig. 4
1.
Insert the upper gasket (4) and the drain collar (3) into the sink opening. Place the lower gasket
(5) under the drain collar (3) and screw on the drain body (6).
Position the lower gasket (5) in the correct position under the sink and screw on the body (6).
2.
During the screwing, pay attention so as the horizontal opening on the drain body (6) stays on the
same plane that the pulling rod (3).
1
3.
Place the nut (10) with the screw side on the horizontal rod with ball (9) from the side of the longer
section of the rod.
4.
Insert the socket of the bar with ball (7) and the horizontal bar with ball (9) into the side opening
of the drain body (6).
5.
Screw in the nut (10), make sure that the socket of the bar with ball (7) and the bar with ball (9)
are installed properly.
2
6.
Insert the drain plug (2) into the drain collar (3).
7.
Position the drain plug (2) in the "open" position by lowering the horizontal bar with ball (8).
8.
Put the pulling-rod articulated joint (11) onto the horizontal bar with ball (9) and gently screw in
one of the installation bolts. Insert a complete pulling-rod into the second opening of the
articulated joint (11) and screw in the next installation bolt.
9.
Check if the drain plug (2) closes the drain when pulled upwards. If not, choose a new position of
3
installation of the pulling-rod to the articulated joint (11) and check again if the drain works
properly. If it does, screw in the installation bolts in the articulated joint (11).
4
Ablaufgarnitur gemäß Abb. 4 auseinanderbauen
Obere Dichtung (4) und Ablaufgarniturflansch (3) in die Öffnung im Handwaschbecken einlegen.
1.
Auf die Unterseite des Ablaufgarniturflansches (3) untere Dichtung (5) legen und den Ablaufgarni-
turkörper (6) schrauben.
5
Untere Dichtung (5) korrekt unterhalb des Handwaschbeckens platzieren und den Körper (6)
2.
festschrauben. Beim Festschrauben sicherstellen, dass die waagerechte Öffnung im Ablaufgarni-
turkörper (6) in der gleichen Ebene wie die Zugstange (3) ist.
3.
Mutter (10) mit der Gewindeseite auf die waagerechte Zugstange mit Kugel (9) am längeren
6
Zugstangenendstück legen.
4.
Sitz der Zugstange mit Kugel (7) und waagerechte Zugstange mit Kugel (9) in die seitliche
Öffnung im Ablaufgarniturkörper (6) stecken.
5.
Mutter (10) festschrauben, dabei sicherstellen, dass der Sitz der Zugstange mit Kugel (7) und die
Zugstange mit Kugel (9) korrekt eingebaut sind.
6.
Ablaufstopfen (2) in den Ablaufgarniturflansch (3) setzen.
7.
Ablaufstopfen (2) in die „offene" Stellung bringen, indem die waagerechte Zugstange mit Kugel
(9) nach unten gebracht wird.
Gelenk der Zugstange (11) auf die waagerechte Zugstange mit Kugel (9) setzen und eine der
8.
Befestigungsschrauben leicht einschrauben. Kompletten Zugstangensatz in die zweite Öffnung
im Gelenk (11) stecken und die weitere Befestigungsschraube leicht einschrauben.
9.
Nachprüfen, ob der Ablaufstopfen (2) den Ablauf beim Hochziehen schließt. Sonst Zugstange am
Gelenk (11) etwas versetzt platzieren und die Funktion der Ablaufgarnitur prüfen. Ist alles OK,
4
beide Befestigungsschrauben im Gelenk (11) festziehen.
F
Desmonte el grupo de descarga en elementos según la fig. 4.
1.
Meta la junta superior (4) y la brida de descarga (3) en el hueco del lavabo. Desde abajo, en la brida
de descarga (3) meta la junta inferior (5) y enrosque el cuerpo de descarga (6).
Coloque la junta inferior (5) en la posición adecuada debajo del lavabo y apriete el cuerpo (6). Al
2.
apretar fíjese en el hueco horizontal en el cuerpo de descarga (6): es importante que se encuentre
en el mismo plano que la barra de alza (3).
Meta la tuerca (10) por el lado roscado en la barra horizontal con bola (9) por el lado más largo de
3.
la barra.
4.
Meta el asiento de la barra (7) y la barra horizontal con bola (9) en el hueco lateral en el cuerpo de
descarga (6).
Apriete la tuerca (10), asegúrese que el asiento de la barra con bola (7) y la barra con bola (9) están
5.
bien instaladas.
6.
Meta el tapón de descarga (2) en la brida de descarga (3).
7.
Ponga el tapón de descarga (2) en "abierto" bajando la barra horizontal con bola (9).
Meta en la barra horizontal con bola (9) la articulación de la barra de alza (11) y apriete levemente
8.
uno de los tornillos de sujeción. En el otro hueco en la articulación (11) meta la barra de alza
completa yapriete el siguiente tornillo de sujeción.
9.
Compruebe si el tapón de vaciado (2) cierra el vaciado al tirarlo hacia arriba. Si no, escoja la nueva
posición para montar la barra de alza a la articulación (11) y vuelve a verificar el funcionamiento
correcto de la descarga. Si el grupo de vaciado funciona bien, apriete los tornillos de sujeción en la
articulación (11).
IT
Разберите сливной комплект на части в соответствии с рис. 4.
Вложите верхнее уплотнение (4) и фланец слива (3) в отверстие в умывальнике. На фланец
1.
слива (3) наденьте нижнее уплотнение (5) и привинтите корпу слива (6).
2.
Установите нижнее уплотнение (5) под умывальником в правильном положении и привинтите
корпус (6). При привинчивании необходимо обратить внимание на то, чтобы горизонтальное
отверстие в корпусе слива (6) находилось в одной плоскости с шатуном (оттяжкой) (3).
3.
Наденьте гайку (10) резьбой на горизонтальный стержень с шариком (9) со стороны более
длинного отрезка стержня.
4.
Вложите гнездо оттяжки (7) и горизонтальный стержень с шариком (9) в боковое отверстие в
корпусе слива (6).
9
THREE-HOLE STANDING BASIN MIXER
Rev. 1 August 2018
GB
D
E
RUS