SMA NR-STP-PVS Instrucciones Para La Sustitución
SMA NR-STP-PVS Instrucciones Para La Sustitución

SMA NR-STP-PVS Instrucciones Para La Sustitución

Para sunny tripower 8000tl; sunny tripower 10000tl; sunny tripower 12000tl; sunny tripower 15000tl; sunny tripower 17000tl
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

Spare-part set "String-fuse assembly" for
Sunny Tripower 8000TL / 10000TL /
12000TL / 15000TL / 17000TL
NR-STP-PVS / NR3-STP-PVS
PVS-STPTL10-RM-xx-10 | 120591-00.01 | Version 1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA NR-STP-PVS

  • Página 1 Spare-part set "String-fuse assembly" for Sunny Tripower 8000TL / 10000TL / 12000TL / 15000TL / 17000TL NR-STP-PVS / NR3-STP-PVS PVS-STPTL10-RM-xx-10 | 120591-00.01 | Version 1.0...
  • Página 2 ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............21 ČEŠTINA Návod k výměně ..............41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............60 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución..........81 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........101 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........121 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 140 PORTUGUÊS Manual de substituição ............159 ROMÂNĂ...
  • Página 3: Trademarks

    Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Symbols in the Document ..................Levels of Warning Messages ..................Typographical Elements in the Document ..............
  • Página 5: Information On This Document

    The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
  • Página 6: Levels Of Warning Messages

    1 Information on this Document SMA Solar Technology AG Symbol Explanation A problem that might occur ✖ Example Levels of Warning Messages The following levels of warning messages may occur when handling the product. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 7: Designations In The Document

    SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
  • Página 8 2 Safety SMA Solar Technology AG This section contains safety information that must be observed at all times when working. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction. To prevent personal injury and property damage and to ensure long-term operation of the product, read this section carefully and observe all safety information at all times.
  • Página 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the inverter or explosion.
  • Página 10: Scope Of Delivery

    Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Página 11: Overview Of The Assembly

    SMA Solar Technology AG 4 Overview of the Assembly Quantity Designation Replacement Manual Pan head screw M4x15 Overview of the Assembly Figure 1 : Position in the inverter Position Designation EMC filter assembly (DC-EMV) String fuse assembly (ESF) Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section.
  • Página 12 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to electric shock from destruction of the measuring device due to overvoltage Overvoltage can damage a measuring device and result in voltage being present in the enclosure of the measuring device.
  • Página 13 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources CAUTION Risk of burns when touching the DC protective cover The DC protective cover can get hot during operation. • Do not touch the DC protective cover. 9. Use an appropriate measuring device to ensure that no voltage is present at the AC terminal block between L1 and N, L2 and N, and L3 and N.
  • Página 14 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG 15. Release and remove the DC connectors. To do so, insert a flat-blade screwdriver or an angled screwdriver (blade width: 3.5 mm) into one of the side slots and pull the DC connectors out. When...
  • Página 15 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources • Contact point DC+ and contact point DC‒ • Contact point DC+ and contact point PE Replacement Manual PVS-STPTL10-RM-xx-10...
  • Página 16: Removing The String-Fuse Assembly

    6 Removing the String-Fuse Assembly SMA Solar Technology AG • Contact point DC‒ and contact point grounding conductor NOTICE Damage to the inverter due to electrostatic discharge Touching electronic components can cause damage to or destroy the inverter through electrostatic discharge.
  • Página 17: Installing The String-Fuse Assembly

    SMA Solar Technology AG 7 Installing the String-Fuse Assembly • Remove all cable connections to the assembly of the EMC filtering device. To do so, for each cable connection, insert a suitable screwdriver into the opening of the terminal and unlock the terminal by prying it open.
  • Página 18: Recommissioning The Inverter

    8 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG • Push the fan into the mounting rails of the fan bracket and hook into place below the locking tabs. When doing so, ensure that the arrow on the fan is pointing to the left (pointing away from the bracket).
  • Página 19 If the metal mounting tabs show brown discoloration or are damaged, order a new ESS from SMA Solar Technology AG and have the ESS replaced. If the metal mounting tabs show no brown discoloration or damage, the ESS is not worn and can still be used.
  • Página 20: Returning And Disposing Of The Defective Assembly

    • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
  • Página 21: Rechtliche Bestimmungen

    Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Página 22 Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........23 Gültigkeitsbereich....................... 23 Zielgruppe ........................23 Inhalt und Struktur des Dokuments................23 Symbole im Dokument ....................23 Warnhinweisstufen..................... 24 Auszeichnungen im Dokument .................. 24 Benennungen im Dokument..................25 Sicherheit................... 25 Bestimmungsgemäße Verwendung................
  • Página 23: Hinweise Zu Diesem Dokument

    Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
  • Página 24: Warnhinweisstufen

    1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG Symbol Erklärung Möglicherweise auftretendes Problem ✖ Beispiel Warnhinweisstufen Die folgenden Warnhinweisstufen können im Umgang mit dem Produkt auftreten. GEFAHR Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
  • Página 25: Benennungen Im Dokument

    Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
  • Página 26: Wichtige Sicherheitshinweise

    Fachkräfte im Sinne dieser Dokumentation sind, so führt dies zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Jegliche Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden, die aufgrund solcher Eingriffe durch nicht autorisierte Personen direkt oder indirekt entstehen, ist ausgeschlossen.
  • Página 27 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren unter Spannung stehender Anlagenteile bei geerdetem PV-Generator oder ungewolltem Erdschluss Wenn der PV-Generator geerdet ist oder ein ungewollter Erdschluss vorliegt, können Anlagenteile unter Spannung stehen. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 28 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung Eine Überspannung kann ein Messgerät beschädigen und zum Anliegen einer Spannung am Gehäuse des Messgeräts führen. Das Berühren des unter Spannung stehenden Gehäuses des Messgerätes führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 29: Lieferumfang

    SMA Solar Technology AG 3 Lieferumfang Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
  • Página 30: Übersicht Der Baugruppe

    4 Übersicht der Baugruppe SMA Solar Technology AG Übersicht der Baugruppe Abbildung 1 : Position im Wechselrichter Position Bezeichnung EMV-Filter Baugruppe (DC-EMV) Stringsicherungs-Baugruppe (PVS) Wechselrichter spannungsfrei schalten Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer wie in diesem Kapitel beschrieben spannungsfrei schalten.
  • Página 31 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten Vorgehen: 1. Den Leitungsschutzschalter von allen 3 Phasen ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. 2. Wenn ein externer DC-Lasttrennschalter vorhanden ist, DC-Lasttrennschalter ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. 3. Wenn das Multifunktionsrelais verwendet wird, gegebenenfalls Versorgungsspannung des Verbrauchers abschalten.
  • Página 32 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG 9. Spannungsfreiheit an der AC-Klemmleiste nacheinander zwischen L1 und N, L2 und N und L3 und N mit geeignetem Messgerät feststellen. Dazu die Prüfspitze jeweils in die runde Öffnung der Anschlussklemme stecken.
  • Página 33 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten 15. Die DC-Steckverbinder entriegeln und abziehen. Dazu einen Schlitz-Schraubendreher oder einen abgewinkelten Federstecher (Klingenbreite: 3,5 mm) in einen der seitlichen Schlitze stecken und die DC- Steckverbinder abziehen. Dabei die DC- Steckverbinder nicht aufhebeln sondern das Werkzeug nur zum Lösen der Verriegelung in einen...
  • Página 34 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG • Kontaktpunkt DC+ und Kontaktpunkt DC‒ • Kontaktpunkt DC+ und Kontaktpunkt PE PVS-STPTL10-RM-xx-10 Austauschanleitung...
  • Página 35: Stringsicherungs-Baugruppe Ausbauen

    SMA Solar Technology AG 6 Stringsicherungs-Baugruppe ausbauen • Kontaktpunkt DC‒ und Kontaktpunkt PE ACHTUNG Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung Durch das Berühren von elektronischen Bauteilen können Sie den Wechselrichter über elektrostatische Entladung beschädigen oder zerstören. • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren.
  • Página 36: Stringsicherungs-Baugruppe Einbauen

    7 Stringsicherungs-Baugruppe einbauen SMA Solar Technology AG • Alle Kabelverbindungen zur EMV-Filter Baugruppe entfernen. Dazu einen passenden Schraubendreher jeweils in die Öffnung der Klemme stecken und die Klemme durch Aufhebeln entriegeln. • Die Ferritklemmen öffnen und die Stecker der Flachbandkabel entfernen.
  • Página 37: Wechselrichter Wieder In Betrieb Nehmen

    SMA Solar Technology AG 8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen • Den Lüfter in die Halteschienen der Lüfterhalterung schieben und unter den Rastnasen einhaken. Dabei darauf achten, dass der Pfeil auf dem Lüfter nach links zeigt (von der Halterung weg zeigt). Dadurch ist der Luftstrom korrekt ausgerichtet.
  • Página 38 8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 5. Kommunikationsbaugruppe mit dem Wechselrichter verbinden. Dazu das Flachbandkabel an der Kommunikationsbaugruppe stecken und verriegeln. 6. Die DC-Steckverbinder an ihrer ursprünglichen Position wieder an den Wechselrichter anschließen. ☑ Die DC-Steckverbinder rasten hörbar ein.
  • Página 39: Defekte Baugruppe Zurücksenden Oder Entsorgen

    9 Defekte Baugruppe zurücksenden oder entsorgen • Prüfen, ob die Metallzungen im Inneren des ESS verfärbt oder beschädigt sind. Wenn die Metallzungen bräunlich verfärbt oder beschädigt sind, neuen ESS bei SMA Solar Technology AG bestellen und beschädigten ESS austauschen. Wenn die Metallzungen nicht bräunlich verfärbt oder beschädigt sind, ist der ESS nicht...
  • Página 40 • Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
  • Página 41: Právní Ustanovení

    S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Página 42 Obsah SMA Solar Technology AG Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........43 Rozsah platnosti ......................43 Cílová skupina......................43 Obsah a struktura dokumentu ................... 43 Symboly v dokumentu....................43 Stupně výstražných upozornění ................44 Typografické konvence v dokumentu ............... 44 Označení...
  • Página 43: Informace K Tomuto Dokumentu

    • V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
  • Página 44: Stupně Výstražných Upozornění

    1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG Symbol Vysvětlení Problém, který se může vyskytnout. ✖ Příklad Stupně výstražných upozornění Při manipulaci s produktem se můžete setkat s následujícími stupni výstražných upozornění. NEBEZPEČÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování vede bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému poranění.
  • Página 45: Označení V Tomto Dokumentu

    Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
  • Página 46: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG Důležitá bezpečnostní upozornění Návod si uschovejte V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací. Tento produkt byl navržen a testován v souladu s mezinárodními bezpečnostními požadavky. Stejně jako u všech ostatních elektrických nebo elektronických přístrojů hrozí navzdory pečlivému zkonstruování...
  • Página 47 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při dotyku částí systému pod proudem v případě uzemněného FV generátoru nebo nežádoucího zemního spojení Když je FV generátor uzemněný nebo dojde k nežádoucímu zemnímu spojení, může se stát, že součásti systému budou pod napětím.
  • Página 48 Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
  • Página 49: Obsah Dodávky

    Za opravu přístroje a zohlednění a aplikaci dalších norem, které odpovídají nadřazenému standardu, je odpovědný provádějící odborný pracovník. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů je vyloučena. Obsah dodávky Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní...
  • Página 50: Odpojení Střídače Od Napětí

    5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG Odpojení střídače od napětí Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v této kapitole. Vždy při tom dodržujte stanovené pořadí kroků. VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při zničení...
  • Página 51 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí 7. Spodní víko krytu vyklopte nahoru a sundejte ho. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí popálení při kontaktu s ochranným krytem DC Za provozu může být ochranný kryt DC velmi horký. • Nedotýkejte se ochranného krytu DC.
  • Página 52 5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem při kontaktu s obnaženými DC vodiči nebo kontakty DC konektoru v případě poškozených nebo uvolněných DC konektorů Při chybném odjištění a odpojení DC konektorů mohou DC konektory prasknout, poškodit se nebo uvolnit, případně...
  • Página 53 SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí • Kontaktní bod DC+ a kontaktní bod DC‒ • Kontaktní bod DC+ a kontaktní bod PE Návod k výměně PVS-STPTL10-RM-xx-10...
  • Página 54: Demontáž Konstrukční Skupiny Stringové Pojistky

    6 Demontáž konstrukční skupiny stringové pojistky SMA Solar Technology AG • Kontaktní bod DC– a kontaktní bod PE OZNÁMENÍ Poškození střídače vlivem elektrostatického výboje Když se dotknete elektronických součástek, můžete střídač poškodit nebo zničit elektrostatickým výbojem. • Než se dotknete kterékoli součástky, uzemněte se.
  • Página 55: Montáž Konstrukční Skupiny Stringové Pojistky

    SMA Solar Technology AG 7 Montáž konstrukční skupiny stringové pojistky • Odpojte kabelová propojení s konstrukční skupinou filtru EMC: Za tímto účelem do otvoru svorek zastrčte vhodný šroubovák a svorku odjistěte páčením směrem nahoru. • Otevřete feritové svorky a odpojte konektory plochých kabelů.
  • Página 56: Opětovné Uvedení Střídače Do Provozu

    8 Opětovné uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG • Ventilátor zasuňte do upevňovacích kolejniček v držáku ventilátoru a zajistěte ho aretačními jazýčky. Dávejte při tom pozor, aby šipka na ventilátoru směřovala doleva (směrem od držáku). Proud vzduchu tak bude mít správný...
  • Página 57 SMA Solar Technology AG 8 Opětovné uvedení střídače do provozu 4. Šrouby víka krytu dotáhněte ve stanoveném pořadí (vel. 4, točivý moment: 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Komunikační modul propojte se střídačem. Za tímto účelem připojte ke komunikačnímu modulu plochý kabel a kabel zajistěte.
  • Página 58: Zaslání Vadné Konstrukční Skupiny Zpět Nebo Její Likvidace

    ESS nezměnily barvu nebo zda nejsou poškozené. Pokud jsou kovové jazýčky zbarvené dohněda nebo poškozené, objednejte si u společnosti SMA Solar Technology AG nový odpínač ESS a poškozený odpínač ESS vyměňte. Pokud kovové jazýčky nejsou zbarvené dohněda ani poškozené, odpínač ESS není...
  • Página 59 • Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
  • Página 60: Εμπορικά Σήματα

    είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Página 61 SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........62 Τομέας ισχύος......................62 Σε ποιους απευθύνεται ....................62 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 62 Σύμβολα στο έγγραφο....................62 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............63 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 63 Ονομασίες...
  • Página 62: Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

    Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
  • Página 63: Επίπεδα Προειδοποιητικών Υποδείξεων

    SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Σύμβολο Επεξήγηση Επιθυμητό αποτέλεσμα ☑ Πιθανό πρόβλημα ✖ Παράδειγμα Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων Κατά την εργασία με το προϊόν μπορεί να συναντήσετε τα ακόλουθα επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας επιφέρει άμεσα θάνατο ή...
  • Página 64: Ονομασίες Στο Έγγραφο

    άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
  • Página 65: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    νόμους καθώς και κανονισμούς ή πρότυπα, που ισχύουν για την εγκατάσταση και την ηλεκτρική ασφάλεια και τη χρήση του προϊόντος. Η SMA Solar Technology AG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την τήρηση ή την παράβλεψη αυτών των νόμων ή κανονισμών σε συνάρτηση με την...
  • Página 66 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με καλώδια DC που φέρουν τάση Οι Φ/Β μονάδες παράγουν κατά την πρόσπτωση φωτεινής ακτινοβολίας υψηλή συνεχή τάση, η οποία επικρατεί στα καλώδια DC. Η επαφή με καλώδια DC υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον...
  • Página 67 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
  • Página 68 Έλεγχος αγωγού προστασίας πριν από την επανέναρξη λειτουργίας Πριν από την επανέναρξη λειτουργίας των μετατροπέων SMA μετά την τοποθέτηση εξαρτημάτων της SMA ή ομάδων εξαρτημάτων ισχύος, που δεν αντικαθίστανται με εύχρηστο τρόπο, βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα.
  • Página 69: Παραδιδόμενος Εξοπλισμός

    προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Παραδιδόμενος εξοπλισμός...
  • Página 70: Επισκόπηση Του Συγκροτήματος

    4 Επισκόπηση του συγκροτήματος SMA Solar Technology AG Επισκόπηση του συγκροτήματος Εικόνα 1 : Θέση στον μετατροπέα Θέση Ονομασία Συγκρότημα φίλτρου HMΣ (DC-EMV) Συγκρότημα ασφάλειας στοιχειοσειράς (PVS) Απομόνωση μετατροπέα από την τάση Πριν από κάθε εργασία στον μετατροπέα, τον απομονώνετε πάντοτε από την παροχή τάσης όπως...
  • Página 71 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση Διαδικασία: 1. Απενεργοποιήστε τον διακόπτη προστασίας αγωγών και από τις 3 φάσεις και ασφαλίστε τον ώστε να μην μπορεί να επανενεργοποιηθεί. 2. Εάν υπάρχει εγκαταστημένος εξωτερικός αποζεύκτης φορτίου DC, απενεργοποιήστε τον και...
  • Página 72 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων σε περίπτωση επαφής με το προστατευτικό κάλυμμα Το προστατευτικό κάλυμμα DC μπορεί να αναπτύξει υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία. • Μην ακουμπάτε το προστατευτικό κάλυμμα DC. 9. Εξακριβώστε την απουσία τάσης στη λωρίδα...
  • Página 73 SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με ελευθερωμένους αγωγούς DC ή επαφές βυσμάτων DC σε βύσματα σύνδεσης DC που έχουν υποστεί ζημιά ή αφαιρεθεί Από λανθασμένη απασφάλιση και αποσύνδεση των βυσμάτων σύνδεσης DC μπορεί να...
  • Página 74 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από υψηλές τάσεις στον μετατροπέα Η εκφόρτιση των πυκνωτών του μετατροπέα διαρκεί 20 λεπτά. • Περιμένετε 20 λεπτά πριν ανοίξετε το επάνω καπάκι του περιβλήματος. • Ξεβιδώστε όλες τις βίδες του επάνω καπακιού του περιβλήματος (μέγ. 4) και...
  • Página 75: Αφαίρεση Συγκροτήματος Ασφαλειών Στοιχειοσειράς

    SMA Solar Technology AG 6 Αφαίρεση συγκροτήματος ασφαλειών στοιχειοσειράς • Σημείο επαφής DC‒ και σημείο επαφής PE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρόκληση ζημιών στοv μετατροπέα από ηλεκτροστατική εκφόρτιση Η επαφή με ηλεκτρονικά εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ζημιές στοv μετατροπέα ή να τον καταστρέψει εξαιτίας ηλεκτροστατικής εκφόρτισης.
  • Página 76: Τοποθέτηση Συγκροτήματος Ασφαλειών Στοιχειοσειράς

    7 Τοποθέτηση συγκροτήματος ασφαλειών στοιχειοσειράς SMA Solar Technology AG • Αποσυνδέστε όλες τις συνδέσεις καλωδίων προς το συγκρότημα φίλτρου ΗΜΣ. Για αυτόν τον σκοπό τοποθετήστε ένα κατάλληλο κατσαβίδι στην οπή του ακροδέκτη και απασφαλίστε τον ακροδέκτη με αναμόχλευση. • Ανοίξτε τους ακροδέκτες φερρίτη και...
  • Página 77: Επανενεργοποίηση Μετατροπέα

    SMA Solar Technology AG 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα • Εισάγετε τον ανεμιστήρα στις ράγες συγκράτησης της βάσης του ανεμιστήρα και αναρτήστε τον κάτω από τις προεξοχές ανάρτησης. Βεβαιωθείτε, ότι το βέλος στον ανεμιστήρα είναι στραμμένο προς τα αριστερά (μακριά από τη βάση). Έτσι είναι σωστός ο...
  • Página 78 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG 4. Σφίξτε τις βίδες του καπακιού του περιβλήματος με την αναφερόμενη σειρά (μέγ. 4, ροπή σύσφιξης: 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Συνδέστε το συγκρότημα επικοινωνίας με τον μετατροπέα. Για τον σκοπό αυτό, συνδέστε και ασφαλίστε το πλακέ καλώδιο στο συγκρότημα...
  • Página 79 έχουν υποστεί ζημιά. Εάν οι μεταλλικές γλωττίδες έχουν καφέ απόχρωση ή υποστεί ζημιά, παραγγείλετε καινούργιο διακόπτη ESS από την SMA Solar Technology AG και αντικαταστήστε τον παλιό. Εάν οι μεταλλικές γλωττίδες δεν είναι καφετί ή ελαττωματικές, τότε ο διακόπτης ESS δεν έχει...
  • Página 80: Επιστροφή Ή Απόρριψη Ελαττωματικού Συγκροτήματος

    συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
  • Página 81: Disposiciones Legales

    Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Página 82 Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ........83 Área de validez......................83 Grupo de destinatarios....................83 Contenido y estructura del documento..............83 Símbolos del documento ................... 83 Niveles de advertencia....................84 Marcas de texto en el documento................84 Denominación en el documento ................
  • Página 83: Indicaciones Sobre Este Documento

    Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
  • Página 84: Niveles De Advertencia

    1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Posible problema ✖ Ejemplo Niveles de advertencia Cuando se trate con el producto pueden darse estos niveles de advertencia. PELIGRO Representa una advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.
  • Página 85: Denominación En El Documento

    STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá...
  • Página 86: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    Queda excluida cualquier responsabilidad de SMA Solar Technology AG ante daños causados directa o indirectamente como resultado de dicha intervención por parte de personas no autorizadas.
  • Página 87: Peligro De Muerte Por Fuego Y Explosión

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de generador fotovoltaico conectado a tierra o fallo a tierra no deseado Si el generador fotovoltaico está conectado a tierra o hay un fallo a tierra no deseado, algunas partes de la planta pueden estar bajo tensión.
  • Página 88 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del inversor pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
  • Página 89: Daños En El Inversor Por Descarga Electrostática

    Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Página 90: Vista General Del Subgrupo

    4 Vista general del subgrupo SMA Solar Technology AG Vista general del subgrupo Imagen 1 : Posición en el inversor Posición Denominación Subgrupo del filtro CEM (DC-EMV) Subgrupo del fusible de string (PVS) Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo.
  • Página 91 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión Procedimiento: 1. Desconecte el disyuntor de los tres conductores de fase y asegúrelo contra cualquier reconexión accidental. 2. Si existe un interruptor-seccionador de potencia de CC externo, desconéctelo y asegúrelo contra cualquier reconexión.
  • Página 92 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 9. Compruebe sucesivamente con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en la caja de bornes de CA entre L1 y N, L2 y N y L3 y N.
  • Página 93 SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión 15. Desbloquee y retire los conectadores de enchufe de CC. Para ello, introduzca un destornillador plano o llave acodada (hoja: 3,5 mm) en una de las ranuras laterales y retire los conectadores de enchufe de CC.
  • Página 94 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG • Punto de contacto DC+ y punto de contacto DC‒ • Punto de contacto DC+ y punto de contacto PE PVS-STPTL10-RM-xx-10 Instrucciones para la sustitución...
  • Página 95: Desmontaje Del Subgrupo Del Fusible De String

    SMA Solar Technology AG 6 Desmontaje del subgrupo del fusible de string • Punto de contacto DC‒ y punto de contacto PE PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga electrostática.
  • Página 96: Montaje Del Subgrupo Del Fusible De String

    7 Montaje del subgrupo del fusible de string SMA Solar Technology AG • Retire todas las conexiones del cable del subgrupo del filtro CEM. Para ello, inserte un destornillador adecuado en la abertura del borne y desbloquee el borne haciendo palanca.
  • Página 97: Nueva Puesta En Marcha Del Inversor

    SMA Solar Technology AG 8 Nueva puesta en marcha del inversor • Deslice el ventilador en los carriles de sujeción del soporte del ventilador y engánchelo bajo los ganchos de retención. Tenga en cuenta que la flecha del ventilador apunte hacia la izquierda (no al soporte).
  • Página 98 8 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 4. Apriete los tornillos de la tapa de la carcasa en el orden indicado (ancho 4, par de apriete: 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Conecte el subgrupo de comunicación con el inversor.
  • Página 99: Enviar El Subgrupo A Portes Pagados O Eliminarlo

    ESS presentan una coloración pardusca o están dañadas. Si las lengüetas metálicas presentan una coloración pardusca o están dañadas, contacte con SMA Solar Technology AG para solicitar un nuevo ESS y sustituya el ESS dañado. Si las lengüetas metálicas no presentan ninguna coloración pardusca y no están...
  • Página 100 • Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Página 101: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Página 102 Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document........103 Champ d’application ....................103 Groupe cible ......................103 Contenu et structure du document ................103 Symboles utilisés dans le document................103 Niveaux de mise en garde..................104 Formats utilisés dans le document................
  • Página 103: Remarques Relatives À Ce Document

    Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
  • Página 104: Niveaux De Mise En Garde

    1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Symbole Explication Problème susceptible de survenir ✖ Exemple : Niveaux de mise en garde Les niveaux de mise en garde suivants peuvent apparaître en vue d’un bon maniement du produit. DANGER Indique une mise en garde dont le non-respect entraîne des blessures corporelles graves, voire la...
  • Página 105: Désignations Utilisées Dans Le Document

    STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois, dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
  • Página 106: Consignes De Sécurité Importantes

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 107 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique au contact de parties de l’installation sous tension en cas de générateur photovoltaïque mis à la terre ou de défaut à la terre involontaire Si le générateur photovoltaïque est mis à la terre ou en présence d’un défaut à la terre involontaire, des parties de l’installation peuvent être sous tension.
  • Página 108 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à des substances, gaz et poussières toxiques Dans de rares cas, des dommages de pièces électroniques peuvent générer des substances, gaz et poussières toxiques dans l’onduleur. Le contact avec des substances toxiques ainsi que l’inhalation de gaz et de poussières toxiques peuvent causer des irritations cutanées, des...
  • Página 109: Contenu De La Livraison

    Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
  • Página 110: Vue D'ensemble Du Module De Construction

    4 Vue d’ensemble du module de construction SMA Solar Technology AG Vue d’ensemble du module de construction Figure 1 : Position dans l’onduleur Position Désignation Module de filtre CEM (DC-EMV) Module de fusible string (PVS) Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans...
  • Página 111 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur Procédure : 1. Coupez le disjoncteur miniature des trois phases et sécurisez-le contre toute remise en marche involontaire. 2. Lorsqu’un interrupteur-sectionneur DC supplémentaire est présent, désactivez l’interrupteur- sectionneur DC et protégez-le contre la remise en marche.
  • Página 112 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 9. À l’aide d’un appareil de mesure approprié, vérifiez que la plaque à bornes AC est bien hors tension entre L1 et N, L2 et N, et L3 et N. Pour ce faire, insérez la pointe de contrôle dans l’ouverture ronde...
  • Página 113 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur 15. Déverrouillez et retirez les connecteurs DC. Insérez un tournevis à fente ou un pousse-ressort coudé (largeur de lame : 3,5 mm) dans l’une des encoches latérales et retirez les connecteurs DC. Ce faisant, ne soulevez pas les connecteurs DC en faisant levier mais utilisez l’outil uniquement pour libérer le...
  • Página 114 5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG • Point de contact DC+ et point de contact DC‒ • Point de contact DC+ et point de contact PE PVS-STPTL10-RM-xx-10 Instructions de remplacement...
  • Página 115: Démontage De L'ensemble De Fusibles String

    SMA Solar Technology AG 6 Démontage de l’ensemble de fusibles string • Point de contact DC‒ et point de contact PE PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par une décharge électrostatique En touchant les composants électroniques, vous pouvez endommager, voire détruire l’onduleur par décharge électrostatique.
  • Página 116: Montage De L'ensemble De Fusibles String

    7 Montage de l’ensemble de fusibles string SMA Solar Technology AG • Retirez tous les raccords de câbles vers l’ensemble de filtre CEM. Pour ce faire, insérez un tournevis adapté dans l’ouverture de la borne et déverrouillez la borne en faisant levier.
  • Página 117: Remise En Service De L'onduleur

    SMA Solar Technology AG 8 Remise en service de l’onduleur • Poussez le ventilateur dans les rails du support du ventilateur et accrochez-le sous les ergots d’enclenchement. Ce faisant, veillez à ce que la flèche sur le ventilateur pointe vers la gauche (soit dans une direction s’écartant du...
  • Página 118 8 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 4. Serrez les vis du couvercle dans l’ordre prescrit (surplat de 4, couple de serrage : 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Reliez le groupe de communication à l’onduleur. Pour ce faire, enfichez le câble plat dans le groupe de communication et verrouillez-le.
  • Página 119: Renvoyer Ou Éliminer Le Module De Construction Défectueux

    • Contrôlez si les languettes métalliques à l’intérieur de l’ESS sont décolorées ou endommagées. Commandez un ESS neuf chez SMA Solar Technology AG et remplacez l’ESS si les languettes métalliques présentent un changement de couleur ayant viré au brun ou sont endommagées.
  • Página 120 • Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
  • Página 121: Disposizioni Legali

    Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Página 122 Indice SMA Solar Technology AG Indice Note relative al presente documento........123 Ambito di validità ....................... 123 Destinatari........................123 Contenuto e struttura del documento................ 123 Simboli nel documento ....................123 Livelli delle avvertenze di sicurezza................124 Convenzioni tipografiche nel documento..............124 Denominazioni nel documento .................
  • Página 123: Note Relative Al Presente Documento

    Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
  • Página 124: Livelli Delle Avvertenze Di Sicurezza

    1 Note relative al presente documento SMA Solar Technology AG Simbolo Spiegazione Possibile problema ✖ Esempio Livelli delle avvertenze di sicurezza I seguenti livelli delle avvertenze di sicurezza possono presentarsi durante l'utilizzo del prodotto. PERICOLO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza provoca immediatamente la morte o lesioni gravi.
  • Página 125: Denominazioni Nel Documento

    Un uso diverso può provocare danni personali o materiali. Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca...
  • Página 126: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    2 Sicurezza SMA Solar Technology AG Avvertenze di sicurezza importanti Conservazione delle istruzioni Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi intervento. Il prodotto è stato progettato e testato conformemente ai requisiti di sicurezza internazionali. Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici o elettronici presentano rischi residui.
  • Página 127 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di generatore fotovoltaico messo a terra o dispersione verso terra accidentale Se il generatore fotovoltaico è messo a terra o si verifica una dispersione verso terra accidentale, parti dell'impianto possono essere in tensione.
  • Página 128 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa di sostanze, polveri e gas tossici In rari casi isolati il danneggiamento di componenti elettronici può causare la produzione di sostanze, polveri e gas tossici all'interno dell'inverter. Il contatto con sostanze tossiche e l'inalazione di polveri e gas tossici può...
  • Página 129: Contenuto Della Fornitura

    Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
  • Página 130: Panoramica Del Gruppo

    4 Panoramica del gruppo SMA Solar Technology AG Panoramica del gruppo Figura 1 : Posizione nell'inverter Posizione Denominazione Gruppo filtro CEM (DC-EMV) Gruppo fusibile di stringa (PVS) Disinserzione dell’inverter Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’inverter, disinserire sempre quest’ultimo come descritto nel presente capitolo.
  • Página 131 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter Procedura: 1. Disinserire l’interruttore automatico di tutti e 3 i conduttori esterni e bloccarlo contro il reinserimento accidentale. 2. Se è presente un sezionatore di carico CC esterno, disattivarlo e assicurarlo contro la riattivazione.
  • Página 132 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG 9. Verificare in sequenza l’assenza di tensione sulla morsettiera CA fra L1 ed N, L2 ed N ed L3 ed N con un apposito apparecchio di misurazione. A tale scopo, inserire il sensore nell’apertura rotonda dei morsetti.
  • Página 133 SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter 16. Verificare l’assenza di tensione sugli ingressi CC dell’inverter. 17. Scollegare il gruppo di comunicazione dall’inverter. A tale scopo sbloccare il cavo piatto sul prodotto di comunicazione e rimuoverlo. PERICOLO Pericolo di morte per alta tensione nell’inverter I condensatori dell’inverter necessitano di 20 minuti per scaricarsi.
  • Página 134 5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG • Punto di contatto CC+ e punto di contatto PE PVS-STPTL10-RM-xx-10 Istruzioni per la sostituzione...
  • Página 135: Smontaggio Del Gruppo Fusibile Di Striga

    SMA Solar Technology AG 6 Smontaggio del gruppo fusibile di striga • Punto di contatto CC‒ e punto di contatto PE AVVISO Danneggiamento dell’inverter per scarica elettrostatica Il contatto con componenti elettronici può provocare guasti o danni irrimediabili all’inverter per scarica elettrostatica.
  • Página 136: Rimessa In Servizio Dell'inverter

    8 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG 2. Stringere le viti di fissaggio del guscio del fusibile di stringa elettronico e le 4 viti contrassegnate con il cerchio (TX20, coppia: 3,5 Nm). Utilizzare per il montaggio solo le viti in dotazione.
  • Página 137 SMA Solar Technology AG 8 Rimessa in servizio dell’inverter 4. Stringere le viti del coperchio dell'involucro nella sequenza indicata (cacciavite da 4, coppia: 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Collegare il gruppo di comunicazione all’inverter. A tale scopo inserire il cavo piatto nel gruppo di comunicazione e bloccarlo.
  • Página 138: Spedizione E Smaltimento Del Gruppo Difettoso

    Se le linguette hanno assunto una colorazione brunastra o sono danneggiate, ordinare un nuovo ESS presso SMA Solar Technology AG e sostituire il sezionatore danneggiato. Se le linguette metalliche non si sono imbrunite o danneggiate, ESS non è usurato e può quindi essere ancora utilizzato.
  • Página 139 SMA Solar Technology AG 9 Spedizione e smaltimento del gruppo difettoso • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA. 2. Qualora non debba essere rispedito, smaltirlo nel rispetto delle norme per lo smaltimento dei RAEE vigenti nel luogo di installazione.
  • Página 140 SMA Solar Technology AG Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Página 141 SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............142 Geldigheid........................142 Doelgroep ........................142 Inhoud en structuur van het document..............142 Symbolen in het document ..................142 Niveaus veiligheidswaarschuwing................143 Markeringen in document ..................143 Benamingen in het document ..................144 Veiligheid ..................144...
  • Página 142: Toelichting Bij Dit Document

    De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
  • Página 143: Niveaus Veiligheidswaarschuwing

    SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document Symbool Toelichting Eventueel voorkomend probleem ✖ Voorbeeld Niveaus veiligheidswaarschuwing De volgende niveaus veiligheidswaarschuwingen kunnen bij het omgaan met het product optreden. GEVAAR Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen direct tot de dood of tot zwaar lichamelijk letsel leidt.
  • Página 144: Benamingen In Het Document

    SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Página 145: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Elke aansprakelijkheid van SMA Solar Technology AG voor schade die vanwege zulke ingrepen door niet-geautoriseerde personen direct of indirect ontstaat, is uitgesloten.
  • Página 146 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij het aanraken van onder spanning staande installatiedelen bij een geaarde PV-generator of ongewilde aardlek. Wanneer de PV-generator is geaard of een ongewilde aardlek aanwezig is, kunnen installatiedelen onder spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Página 147 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de omvormer optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
  • Página 148: Leveringsomvang

    • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
  • Página 149: Overzicht Module

    SMA Solar Technology AG 4 Overzicht module Overzicht module Afbeelding 1 : Positie in de omvormer Positie Aanduiding EMC-filtermodule (DC-EMV) Module stringzekering (PVS) Omvormer spanningsvrij schakelen Voordat er werkzaamheden aan de omvormer verricht mogen worden, moet deze altijd op de in dit hoofdstuk beschreven manier spanningsvrij worden geschakeld.
  • Página 150 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG Werkwijze: 1. Schakel de leidingbeveiligingsschakelaar van alle 3 de fasedraden uit en beveilig hem tegen opnieuw inschakelen. 2. Als er een externe DC-lastscheider aanwezig is, schakel de DC-lastscheider dan uit en beveilig hem tegen herinschakelen.
  • Página 151 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen 9. Verzeker u er achtereenvolgens met een daartoe geschikt meettoestel van dat er op de AC- klemmenstrook geen spanning staat tussen L1 en N, L2 en N en L3 en N. Steek hiervoor de meetstaaf telkens in de ronde opening van de desbetreffende aansluitklem.
  • Página 152 5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 15. Ontgrendel de DC-connectoren en trek ze eruit. Steek hiervoor een platte schroevendraaier of een speciale gebogen veerklemopener (bladbreedte: 3,5 mm) in één van de gleuven aan de zijkant en trek de DC-connectoren eruit. Daarbij...
  • Página 153 SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen • Contactpunt DC+ en contactpunt DC– • Contactpunt DC+ en contactpunt PE Vervangingshandleiding PVS-STPTL10-RM-xx-10...
  • Página 154: Stringzekeringmodule Demonteren

    6 Stringzekeringmodule demonteren SMA Solar Technology AG • Contactpunt DC– en contactpunt PE LET OP Beschadiging van de omvormer door elektrostatische ontlading Door het aanraken van elektronische onderdelen kan de omvormer via elektrostatische ontlading (onherstelbaar) worden beschadigd. • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt.
  • Página 155: Stringzekeringmodule Monteren

    SMA Solar Technology AG 7 Stringzekeringmodule monteren • Alle kabelverbindingen met de EMC- filtermodule losmaken. Daarvoor een passende schroevendraaier in de opening van de klem steken en de klem door optillen ontgrendelen. • De ferrietklemmen openen en de stekker van de bandkabel verwijderen.
  • Página 156: Omvormer Weer In Bedrijf Stellen

    8 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG • De ventilator in de bevestigingsrails van de ventilatorhouder schuiven en onder de borglippen inhaken. Let er daarbij op, dat de pijl op de ventilator naar links wijst (van de houder af wijst).
  • Página 157 ESS verkleurd of beschadigd zijn. Als de metalen lipjes bruin gekleurd of beschadigd zijn, bestel dan een nieuwe ESS bij SMA Solar Technology AG en vervang de beschadigde ESS. Als de metalen lipjes geen bruine kleur hebben of zijn beschadigd, is de ESS niet versleten en kan hij verder worden gebruikt.
  • Página 158: Defecte Module Terugsturen Of Afvoeren

    • Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
  • Página 159: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efectuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Página 160 Índice SMA Solar Technology AG Índice Observações relativas a este documento......161 Aplicabilidade......................161 Grupo-alvo ......................... 161 Conteúdo e estrutura do documento ................ 161 Símbolos no documento .................... 161 Níveis de aviso......................162 Sinalizações no documento ..................162 Designações no documento..................163 Segurança.................163...
  • Página 161: Observações Relativas A Este Documento

    • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
  • Página 162: Níveis De Aviso

    1 Observações relativas a este documento SMA Solar Technology AG Símbolo Explicação Problema eventualmente ocorrido ✖ Exemplo Níveis de aviso É possível a ocorrência dos seguintes níveis de aviso ao manusear o produto. PERIGO Assinala um aviso que, se não observado, será imediatamente fatal ou causará lesões graves.
  • Página 163: Designações No Documento

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 164: Avisos De Segurança Importantes

    2 Segurança SMA Solar Technology AG Avisos de segurança importantes Guardar o manual Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados durante todos os trabalhos. O produto foi desenvolvido e testado de acordo com os requisitos internacionais de segurança.
  • Página 165 SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico causado pelo contacto com peças do sistema sob tensão em caso de gerador fotovoltaico ligado à terra ou defeito à terra indesejado Se o gerador fotovoltaico estiver ligado à terra ou em caso de defeito à terra indesejado, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão.
  • Página 166 2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de lesões causados por substâncias, poeiras e gases tóxicos Em raros casos isolados, os danos nos componentes eletrónicos podem estar na origem da formação de substâncias, gases e poeiras tóxicos no interior do inversor. O contacto com substâncias tóxicas, bem como a inalação de poeiras e gases tóxicos podem provocar irritações...
  • Página 167: Material Fornecido

    Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 168: Vista Geral Do Módulo

    4 Vista geral do módulo SMA Solar Technology AG Vista geral do módulo Figura 1 : Posição no inversor Posição Designação Módulo do filtro CEM (DC-EMV) Módulo do fusível de string (fusível de string eletrónico) Colocar o inversor sem tensão Antes de qualquer trabalho no inversor é...
  • Página 169 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão 2. Se estiver disponível um interruptor-seccionador de CC externo, desligá-lo e protegê-lo contra uma reativação. 3. Se o relé multifunções for utilizado, desligar a tensão de alimentação do equipamento consumidor, caso necessário.
  • Página 170 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG 9. Com um aparelho de medição adequado, determinar a ausência de tensão na régua de terminais CA, sucessivamente, entre L1 e N, entre L2 e N e entre L3 e N. Para isso, enfiar a ponta de prova sempre na abertura redonda do terminal de ligação.
  • Página 171 SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão 15. Desbloquear e retirar os conectores de ficha CC. Para isso, inserir uma chave de fendas (largura da ponta: 3,5 mm) ou um pino dobrado numa das ranhuras laterais e retirar os conectores de ficha CC.
  • Página 172 5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG • Ponto de contacto CC+ e ponto de contacto CC‒ • Ponto de contacto CC+ e ponto de contacto PE PVS-STPTL10-RM-xx-10 Manual de substituição...
  • Página 173: Desmontar O Módulo Do Fusível De String

    SMA Solar Technology AG 6 Desmontar o módulo do fusível de string • Ponto de contacto CC- e ponto de contacto PE PRECAUÇÃO Danos no inversor devido a descarga eletrostática Ao tocar em componentes eletrónicos, pode danificar ou destruir o inversor devido a descarga eletrostática.
  • Página 174: Montar O Módulo Do Fusível De String

    7 Montar o módulo do fusível de string SMA Solar Technology AG • Remover todas as uniões de cabos que ligam ao módulo de filtro CEM. Para tal, inserir uma chave de fendas adequada em cada abertura do terminal e levantar o terminal para o desbloquear.
  • Página 175: Colocar O Inversor Novamente Em Serviço

    SMA Solar Technology AG 8 Colocar o inversor novamente em serviço • Empurrar o ventilador nas calhas de fixação do suporte do ventilador e engatar por baixo das patilhas. Certificar-se de que a seta no ventilador aponta para a esquerda (na direção oposta ao suporte).
  • Página 176 8 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG 4. Apertar os parafusos da tampa da caixa na sequência especificada (largura da chave 4, binário: 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Conectar o módulo de comunicação ao inversor. Para tal, encaixar e bloquear o cabo plano no módulo de comunicação.
  • Página 177: Devolver Ou Eliminar O Módulo Com Defeito

    ESS estão descoloradas ou danificadas. Se as linguetas metálicas estiverem com uma coloração acastanhada ou danificadas, encomendar um ESS novo junto da SMA Solar Technology AG e substituir o ESS danificado. Se as linguetas metálicas não tiverem uma cor acastanhada ou não estiverem queimadas, o...
  • Página 178 • Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
  • Página 179 şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Página 180 Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........181 Domeniul de valabilitate.................... 181 Grupul-ţintă ......................... 181 Cuprinsul și structura documentului................181 Simbolurile din document ..................181 Tipuri de avertismente ....................182 Marcaje în document....................182 Denumirile din document ................... 183 Siguranţa ..................183...
  • Página 181: Indicaţii Privind Acest Document

    Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
  • Página 182: Tipuri De Avertismente

    1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG Simbol Explicaţie Problemă posibilă ✖ Exemplu Tipuri de avertismente Următoarele tipuri de avertismente pot apărea în timpul manipulării produsului. PERICOL Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare duce în mod nemijlocit la deces sau la vătămări corporale grave.
  • Página 183: Denumirile Din Document

    şi daune materiale. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
  • Página 184: Indicaţii Importante De Siguranţă

    şi comercială, precum şi, de regulă, la expirarea autorizării de funcţionare. Este exclusă orice răspundere a SMA Solar Technology AG pentru daune care intervin direct sau indirect ca urmare a astfel de intervenţii efectuate de către persoane neautorizate.
  • Página 185 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor instalaţiei aflate sub tensiune, în cazul unui generator fotovoltaic împământat sau deranjament prin punere la pământ Dacă generatorul fotovoltaic este împământat sau există un deranjament prin punere la pământ, componente ale instalaţiei se pot afla sub tensiune Atingerea componentelor sau a cablurilor...
  • Página 186 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de accidentare din cauza substanţelor, gazelor şi pulberilor toxice În cazuri individuale rare, din cauza deteriorării componentelor electronice, se pot forma substanţe, gaze şi pulberi toxice în interiorul invertorului. Atingerea substanţelor toxice, precum şi inspirarea gazelor şi pulberilor toxice pot cauza iritări ale pielii, arsuri, dificultăţi respiratorii şi...
  • Página 187: Setul De Livrare

    în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
  • Página 188: Prezentare Generală A Ansamblului

    4 Prezentare generală a ansamblului SMA Solar Technology AG Prezentare generală a ansamblului Figura 1 : Poziţia în invertor Poziţie Denumire Filtru CEM ansamblu (DC-EMV) Ansamblu siguranță șir (PVS) Scoaterea invertorului de sub tensiune Înainte de orice fel de lucrări la invertor, acesta trebuie întotdeauna scos de sub tensiune, respectând descrierea din prezentul capitol.
  • Página 189 SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune 2. Dacă există un comutator extern de întrerupere a sarcinii DC, opriţi comutatorul de întrerupere a sarcinii DC şi asiguraţi-l împotriva repornirii accidentale. 3. Dacă se utilizează releul multifuncţional, eventual opriţi tensiunea de alimentare a consumatorului.
  • Página 190 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 9. Cu ajutorul unui aparat de măsurare adecvat verificaţi ca regleta de borne AC să fie scoasă de sub tensiune între L1 şi N, L2 şi N şi L3 şi N. Pentru a face acest lucru introduceţi vârful de control al...
  • Página 191: Pericol De Moarte Din Cauza Tensiunilor Mari Din Invertor

    SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune 16. Asiguraţi-vă că intrările DC ale invertorului sunt scoase de sub tensiune. 17. Decuplaţi ansamblul de comunicaţie de la invertor. Deblocaţi cablul plat de la ansamblul de comunicaţie şi scoateţi-l.
  • Página 192 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG • Punct de contact DC+ şi punct de contact PE PVS-STPTL10-RM-xx-10 Instrucțiuni de schimb...
  • Página 193: Demontarea Ansamblului Siguranţelor De Şiruri

    SMA Solar Technology AG 6 Demontarea ansamblului siguranţelor de şiruri • Punct de contact DC‒ şi punct de contact PE ATENŢIE Defectarea invertorului din cauza descărcării electrostatice Atingând componentele electronice puteţi defecta sau distruge invertorul, din cauza descărcării electrostatice. • Împământaţi-vă înainte de a atinge o componentă.
  • Página 194: Repunerea În Funcţiune A Invertorului

    8 Repunerea în funcţiune a invertorului SMA Solar Technology AG 2. Strângeţi şuruburile de fixare ale tăvii cu PVS şi cele 4 şuruburi marcate de cerc (TX20, cuplu de strângere: 3,5 Nm). Pentru aceasta utilizaţi şuruburile noi livrate împreună cu produsul.
  • Página 195 SMA Solar Technology AG 8 Repunerea în funcţiune a invertorului 4. Strângeţi şuruburile capacului carcasei în ordinea indicată (cheie de 4, cuplu de strângere: 6 Nm ± 0,3 Nm). 5. Conectaţi ansamblul de comunicaţie cu invertorul. Pentru aceasta introduceţi cablul plat în ansamblul de comunicaţie şi blocaţi-l.
  • Página 196: Returnarea Sau Eliminarea Ca Deşeu A Modulului Defect

    ESS sunt decolorate sau deteriorate. Dacă limbile de metal au căpătat culoare maronie sau sunt deteriorate, comandaţi un nou ESS la SMA Solar Technology AG şi înlocuiţi ESS-ul deteriorat. Dacă limbile de metal nu au căpătat culoare maronie şi nu sunt deteriorate, ESS nu este uzat şi poate fi utilizat în continuare.
  • Página 197 • Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
  • Página 198 (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Página 199 SMA Solar Technology AG İçindekiler İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........200 Geçerlilik alanı ......................200 Hedef grup ......................... 200 Dokümanın içeriği ve yapısı..................200 Dokümandaki semboller .................... 200 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................201 Dokümandaki biçimler ....................201 Dokümandaki adlandırmalar ..................202 Güvenlik..................202...
  • Página 200: Bu Doküman Hakkında Bilgiler

    Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
  • Página 201: Uyarı Bilgisi Seviyeleri

    SMA Solar Technology AG 1 Bu doküman hakkında bilgiler Sembol Açıklama Ortaya çıkabilecek sorunlar ✖ Örnek Uyarı bilgisi seviyeleri Aşağıda belirtilen uyarı bilgisi seviyeleri, ürün ile yapılan işlemlerde söz konusu olabilir. TEHLİKE Dikkate alınmaması halinde doğrudan ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açacak bir uyarı...
  • Página 202: Dokümandaki Adlandırmalar

    Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Página 203 SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik Bu bölüm, yapılacak tüm çalışmalarda her zaman dikkate alınması gereken güvenlik bilgilerini içermektedir. Bu ürün, uluslararası güvenlik şartlarına göre tasarlanmış ve test edilmiştir. İtinalı konstrüksiyona rağmen, tüm elektrikli ya da elektronik cihazlarda olduğu gibi burada da artık risk söz konusu olabilmektedir.
  • Página 204 2 Güvenlik SMA Solar Technology AG TEHLİKE FV dizesi topraklandığında veya kontrolsüz toprak kaçağı mevcut olduğunda, gerilim altında bulunan sistem parçalarına temas halinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike FV dizesinde topraklama bulunduğunda veya kontrolsüz toprak kaçağı mevcut olduğunda, sistem parçaları gerilim altında olabilir. Gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması...
  • Página 205 • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
  • Página 206: Teslimat Kapsamı

    Cihazdaki onarımlar ve üst standart esaslarına tabi olan ek standartların uygulanması, görevli uzman elektrikçilerin sorumluluğundadır. Yetkisiz müdahaleler, garanti ve tazmin taleplerinin ortadan kalkmasına ve ayrıca kural olarak işletim izninin iptaline yol açar. Bu tür müdahalelerden kaynaklanan hasarlarda, SMA Solar Technology AG'nin hiçbir yükümlülüğü yoktur. Teslimat kapsamı...
  • Página 207: Eviricinin Gerilim Kaynaklarından Ayrılması

    SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricideki tüm çalışmalardan önce eviriciyi bu bölümde açıklandığı gibi gerilimsiz hale getirin. Bunun için daima belirtilen sıraya uyun. İHTAR Ölçüm cihazının, yüksek gerilimden dolayı zarar görmesinde elektrik çarpması...
  • Página 208 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG 7. Alt gövde kapağını, yukarıya doğru kaldırın ve yerinden çıkarın. DİKKAT DC koruyucu kapağa temas halinde yanma tehlikesi DC koruyucu kapak, işletim sırasında ısınabilir. • DC koruyucu kapağa dokunmayın. 9. AC bağlantı terminalinde sırayla L1 ile N, L2 ile N ve L3 ile N arasında gerilim bulunmadığından,...
  • Página 209 SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması TEHLİKE DC bağlantı fişlerinin hasarlı veya çözülmüş olması durumunda, açık DC iletkenlerine veya DC fiş kontaklarına temas edildiği takdirde elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi söz konusudur DC bağlantı fişleri hatalı çözüldüğü veya çıkarıldığı takdirde, DC bağlantı fişleri kırılıp hasar görebilir ve DC kablolarından çözülebilir veya doğru bağlanması...
  • Página 210 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG • Kontak noktası DC+ ve kontak noktası DC‒ • Kontak noktası DC+ ve kontak noktası PE PVS-STPTL10-RM-xx-10 Değiştirme kılavuzu...
  • Página 211: Dizi Emniyet Tertibatının Sökülmesi

    SMA Solar Technology AG 6 Dizi emniyet tertibatının sökülmesi • Kontak noktası DC‒ ve kontak noktası PE UYARI Elektrostatik deşarj, eviriciye hasar verebilir Elektronik parçalara dokunduğunuzda, elektrostatik deşarja neden olarak eviriciye hasar verebilir veya cihazı bozabilirsiniz. • Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın.
  • Página 212: Dizi Emniyet Tertibatının Monte Edilmesi

    7 Dizi emniyet tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG • EMC filtresi tertibatına giden tüm kablo bağlantılarını çıkarın. Bunun için terminalin açıklığına uygun bir tornavida sokun ve terminalin kilidini terminali yerinden kaldırarak çözün. • Ferrit terminali açın ve yassı bant kablonun soketini çıkarın.
  • Página 213: Eviricinin Yeniden Çalıştırılması

    SMA Solar Technology AG 8 Eviricinin yeniden çalıştırılması • Fanı fan tutucusunun tutma raylarına geçirin ve kilit dilleri altına asın. Fan üzerindeki ok işaretinin sola doğru bakmasına (tutucudan uzaklaşma) dikkat edin. Bu şekilde hava akımı doğru ayarlanmış olur. • Fan kablosunun soketini fan kablosu bağlantı...
  • Página 214 11. ESS'de aşınma kontrolü yapın: • ESS'nin içindeki metal dillerin renk değiştirdiğini veya hasar gördüğünü kontrol edin. Metal dillerin rengi kahverengiye dönmüş veya hasar görmüşse, SMA Solar Technology AG'den yeni ESS sipariş edin ve hasarlı ESS'yi değiştirin. Metal dillerin rengi kahverengiye dönmemiş...
  • Página 215: Arızalı Tertibatın Geri Gönderilmesi Veya Tasfiye Edilmesi

    • Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
  • Página 216 SMA Solar Technology AG Österreich Niestetal Schweiz Sunny Boy, Sunny Mini Central, Sunny Tripower, Sunny Highpower: +49 561 9522‑1499 Sunny Island, Sunny Boy Storage, Sunny Backup: +49 561 9522-399 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com Deutschland SMA Solar Technology AG Belgien SMA Benelux BVBA/SPRL Österreich Niestetal Belgique Mechelen +32 15 286 730...
  • Página 217 Toll free for Australia: SMA Online Service Center: 1800 SMA AUS www.SMA-Service.com (1800 762 287) International: +61 2 9491 4200 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국...
  • Página 218 www.SMA-Solar.com...

Este manual también es adecuado para:

Nr3-stp-pvs

Tabla de contenido