Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del usuario
Hi-X Ensiladora
Rev.Hi-X.UM.2B.ES
Traducción al español de la versión original en lengua inglesa. Publicado en 2020.
De conformidad con la Directiva 2006/42/CE, Anexo | 1.7.4.1
Orkel AS
Válido a partir del número de serie: 20427005
Johan Gjønnes' veg 25
Referencia de Orkel: 16779
7320 Fannrem, Noruega
orkel.no/qr/hi-x

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ORKEL Hi-X

  • Página 1 Traducción al español de la versión original en lengua inglesa. Publicado en 2020. De conformidad con la Directiva 2006/42/CE, Anexo | 1.7.4.1 Orkel AS Válido a partir del número de serie: 20427005 Johan Gjønnes' veg 25 Referencia de Orkel: 16779 7320 Fannrem, Noruega orkel.no/qr/hi-x...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice 1 General 1.1 Introducción 1.1.1 Prólogo 1.1.2 Descargo de responsabilidad 1.1.3 Ámbito de uso 1.2 Inspección previa a la entrega 1.2.1 Preparación en el emplazamiento del cliente 1.3 Identificación de la máquina 1.4 Manual de uso 1.4.1 Cómo utilizar este manual 1.5 Garantía 1.6 Declaración de conformidad 2 Seguridad...
  • Página 3 3.1 Piezas principales 3.1.1 Principio de funcionamiento 3.2 Componentes hidráulicos 3.2.1 Pautas para realizar ajustes en los componentes hidráu- licos 3.2.2 Tank valves Hi-X 3.3 Tolva de alimentación 3.3.1 Paneles de control 3.3.2 Ajustes 3.4 Elevador y cinta transportadora secundaria 3.4.1 Ajustes...
  • Página 4 4.1.1 Rutina de trabajo seguro 4.1.2 Seguridad del operador 4.1.3 Seguridad de otras personas 4.1.4 Ensamblaje in situ 4.1.5 Factores de riesgo durante el funcionamiento 4.1.6 Zonas de peligro durante el funcionamiento 4.1.7 Riesgo de vuelco 4.1.8 Al alejarse de la máquina 4.2 Conexión y configuración de la máquina 4.2.1 Montaje 4.2.2 Telescopic drawbar and feed hopper F10...
  • Página 5 4.7.2 Instalación de un nuevo rodillo de película en el emba- lador 4.8 Freno de estacionamiento 4.9 Plataforma del operador 4.10 Sistema limpiador por aire comprimido 4.10.1 Modo de funcionamiento 4.10.2 Recomendaciones 5 Transporte 5.1 Seguridad en el transporte 5.1.1 Límite de velocidad 5.1.2 Preparación para carretera 5.1.3 Puntos de elevación 5.1.4 Sujeción y atado...
  • Página 6 6.1.14 Sistema de pesaje 6.1.15 Restablecer 6.1.16 Software 6.1.17 Ajustes y explicaciones 7 Mantenimiento y ajustes mecánicos 7.1 Seguridad 7.1.1 Antes del mantenimiento 7.1.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento y los ajustes mecánicos 7.1.3 Factores de riesgo durante el mantenimiento 7.1.4 Control tras reparaciones o mantenimientos 7.2 Componentes eléctricos 7.2.1 Fusibles...
  • Página 7 7.7.5 Sustitución de la cinta de la cámara 7.8 Unidad de atado de plástico 7.8.1 Control y mantenimiento 7.9 Mesa de embalaje 7.9.1 Inspección 7.9.2 Ajuste de la cinta de la mesa de embalaje 7.10 Chasis, barra de tiro, conexiones 7.10.1 Chasis 7.10.2 Componentes principales, puntos de fijación 7.11 Casquillos de los rodillos de la cámara...
  • Página 8 8.2.2 Ajustar la cantidad de grasa 8.2.3 Purgar el sistema de engrase 8.3 Bomba eléctrica y distribuidor principal 8.4 Resolución de problemas sobre BEKA-MAX 8.5 Temperatura del aceite 8.6 Lubricantes aprobados 8.6.1 Componentes hidráulicos 8.6.2 Lubricación de cadenas 8.6.3 Engrase 8.6.4 Caja reductora y engranajes para motores hidráulicos 99 8.7 Esquemas sobre la lubricación manual 8.7.1 La ensiladora...
  • Página 9 10.6.1 Bloque 1 de E/S 10.6.2 Bloque 2 de E/S 10.6.3 Bloque 3 de E/S 10.6.4 Bloque 5 de E/S 10.6.5 Bloque 6 de E/S 10.6.6 Bloque 7 de E/S 10.7 Fuente de alimentación 10.7.1 Bloque 1 de alimentación 10.7.2 Bloque 2 de alimentación 10.8 Entradas y salidas ordenadas por número 10.8.1 Lista 1 de E/S 10.8.2 Lista 2 de E/S...
  • Página 10 11.2 Esquema de las válvulas 11.2.1 Valve chart for Hi-X 11.2.2 Valve list for Hi-X 12 Especificaciones 12.1 Sistema eléctrico 12.2 Toma de fuerza 12.3 Sistema de lubricación BEKA-MAX 12.4 Sistema hidráulico 12.5 Ruedas y neumáticos 12.6 Dimensiones y peso 12.6.1 Medidas...
  • Página 11: General

    1.1 INTRODUCCIÓN 1.1.1 Prólogo Los productos de Orkel AS son famosos por su alta calidad, fiabilidad y resistencia. Es por ello que le damos la enhorabuena por haber elegido uno de nuestros productos. Para poder cumplir nuestros propios objetivos de calidad y resistencia, Orkel AS ha implementado un pro- ceso continuo de desarrollo de productos.
  • Página 12: Ámbito De Uso

    1.2.1 Preparación en el emplazamiento del cliente Orkel AS realizará el montaje de la máquina para el cliente si así se solicita o acuerda. Se impartirá in situ un curso introductorio, relativo tanto al manejo como al funcionamiento de la ensiladora, si así se solicita o acuerda.
  • Página 13: Manual De Uso

    Ubicación del número de serie Figura 1.1 : 1.4 MANUAL DE USO 1.4.1 Cómo utilizar este manual Este manual se ha organizado en torno al principio «ver—pensar—utilizar». El contenido y las expli- caciones se ordenan en operaciones secuenciales más pequeñas y los capítulos principales se ordenan acorde con el uso normal de la máquina (por ejemplo, Instalación —>...
  • Página 14: Garantía

    1.5 GARANTÍA Orkel AS recomienda leer con detenimiento el documento «Condiciones de garantía» para conocer toda la información relativa a las condiciones de la garantía. Encontrará este documento en la carpeta sumi- nistrada con la ensiladora. También puede contactar con nuestro departamento posventa.
  • Página 15: Declaración De Conformidad

    1.6 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 1 GENERAL...
  • Página 16: Seguridad

    2 Seguridad 2.1 Introducción 2.2 Símbolos 2.2.1 Advertencia, peligro y precaución 2.3 Parada de emergencia 2.4 Para el operador 2.4.1 Prácticas de seguridad 2.4.2 Protección individual 2.4.3 Seguridad personal 2.4.4 Funcionamiento seguro 2.4.5 Cuestiones importantes 2.4.6 Zonas de peligro 2.5 Precauciones 2.5.1 Conocer su máquina 2.5.2 Control de los equipos 2.5.3 Limpieza...
  • Página 17 El símbolo y la palabra ADVERTENCIA indi- El símbolo y la palabra PELIGRO indi- can una situación potencialmente peli- can una situación peligrosa directa o grosa. Si no acata las instrucciones inmediata que provocará la MUERTE proporcionadas, podría provocar la muerte O LESIONES GRAVES si no se evita.
  • Página 18: Parada De Emergencia

    La máquina presenta rótulos de peligro o advertencia que no se deben retirar ni cubrir de pin- tura. Los rótulos ilegibles se han de sustituir por otros nuevos. Se pueden pedir a Orkel AS. 2.3 PARADA DE EMERGENCIA La máquina está...
  • Página 19: Para El Operador

    Figura 2.1 : Los círculos rojos indican las ubicaciones de los botones de parada de emergencia. Encontrará otros dos botones más en el lado opuesto, en el nivel del suelo. Al activar un botón de parada de emergencia, este se ha de restablecer para que la máquina se pueda arrancar desde el panel de control.
  • Página 20: Protección Individual

    2.4.2 Protección individual La ensiladora puede generar un polvo y ruido considerables en función del material que se esté compactando. Por su salud, recomendamos a los operadores utilizar equipos de pro- tección individual (por ejemplo, gafas de seguridad, mascarillas antipolvo/mascarillas con filtro y protección auditiva) durante el manejo de la máquina.
  • Página 21: Precauciones

    2.5 PRECAUCIONES 2.5.1 Conocer su máquina Conozca su máquina. Aprenda todas las funciones y los mecanismos de accionamiento y familiarícese con la ubicación de los botones de parada de emergencia. Conozca las capacidades y limitaciones de la máquina, para evitar periodos de inactividad y averías mecánicas innecesarios. IMPORTANTE: En caso de producirse una situación de peligro, apague de inmediato la toma de fuerza (TDF).
  • Página 22 Comprobado Puntos de comprobación máxima, en función del material que se vaya a embalar. Todos los cojinetes tienen un collarín de engrase visible. Figura 2.3 No se aprecia grasa en la válvula de alivio de la bomba de grasa. Precauciones: Toda ensiladora nueva debe pasar por un periodo de rodaje. No se debe utilizar a máxima capacidad durante las primeras 25 horas de funcionamiento.
  • Página 23: Configuración Y Ajustes Hidráulicos

    3 Configuración y ajustes hidráulicos 3.1 Piezas principales 3.1.1 Principio de funcionamiento 3.2 Componentes hidráulicos 3.2.1 Pautas para realizar ajustes en los componentes hidráulicos 3.2.2 Tank valves Hi-X 3.3 Tolva de alimentación 3.3.1 Paneles de control 3.3.2 Ajustes 3.4 Elevador y cinta transportadora secundaria 3.4.1 Ajustes...
  • Página 24: Piezas Principales

    3.1 PIEZAS PRINCIPALES Figura 3.1 : Las piezas principales de la ensiladora 3.1.1 Principio de funcionamiento El material se carga en la tolva de alimentación mediante una cargadora de ruedas, o directamente con una cinta transportadora. Después, el elevador transporta el material hasta el interior de la cámara. La cantidad y velocidad se controlan por medio de un sensor ultrasónico, así...
  • Página 25: Pautas Para Realizar Ajustes En Los Componentes Hidráulicos

    REGLA DE ORO PARA P1 Y M1: Al girar la válvula en sentido horario, la velocidad aumenta. Al girar la válvula en sentido antihorario, la velocidad disminuye. 3.2.2 Tank valves Hi-X Hi-X got four tank valves: T1, T2, T3 and T4. 3.3 TOLVA DE ALIMENTACIÓN NOTA: En el esquema hidráulico y el resumen de válvulas del capítulo 11 "Componentes hidráulicos"...
  • Página 26: Ajustes

    3.3.2 Ajustes El ajuste de la velocidad de la tolva de alimentación se realiza girando la válvula M1 (Figura 3.2). El giro en sentido horario aumenta la velocidad. El giro en sentido antihorario reduce la velocidad. Ajustes predeterminados: cierre la válvula y, después, ábrala dos vueltas. Figura 3.2 : El recuadro de color rojo indica la válvula M1 3.4 ELEVADOR Y CINTA TRANSPORTADORA SECUNDARIA...
  • Página 27: Unidad De Atado De Plástico

    Presión máxima de la cámara: 100 - 280 bar Umbral lento del elevador: 30 - 100 % de la presión definida Ejemplo: Material: virutas de madera Presión definida para la cámara: 180 bar Umbral lento de la cámara: 75 % Cuando el sensor de presión de la cámara registre una presión de 135 bar (el 75 % de los 180 bar), se reduce la velocidad del elevador.
  • Página 28: Frenado Y Velocidad De Alimentación

    Figura 3.3 : Unidad de atado de plástico 3.6.2 Frenado y velocidad de alimentación Se debe especificar la velocidad de forma que la red/película se alimente a una velocidad levemente mayor que la velocidad periférica de la bala. La fuerza de frenado se debe definir teniendo en cuenta si se utiliza red o película y el material que se va a embalar.
  • Página 29: Ajustes

    Figura 3.4 : Controles de frenado y velocidad de alimentación B1 Válvula para la velocidad de alimentación B2 Válvula para la fuerza de frenado C Manómetro D Botón de parada de emergencia E Válvula eléctrica para liberación/activación del freno 3.6.3 Ajustes Velocidad de alimentación: el ajuste de la velocidad de alimentación se realiza girando la válvula B1.
  • Página 30: Mesa De Embalaje

    Pulse y mantenga pulsados los botones rojo y amarillo hasta que termine la Cerrar sistema de película: secuencia (cierre de cuchilla y rodillos de alimentación). Pulse y mantenga pulsado el botón verde durante al menos dos segundos hasta Arrancar sistema de red/- que arranque película el sistema de red/película...
  • Página 31: Ajustes Del Cortador De Película

    3.7.2 Ajustes del cortador de película La velocidad de apertura y cierre de los cortadores de película se debe definir correctamente. Si su velo- cidad es demasiado alta, la película de embalaje se podría dañar en lugar de ofrecer un corte limpio cuando se detengan los brazos de embalaje.
  • Página 32: Velocidad De Inclinación De La Mesa De Embalaje

    3.7.3 Velocidad de inclinación de la mesa de embalaje El ajuste de la velocidad de inclinación de la mesa de embalaje puede afectar a la velocidad de la bala cuando esta rueda de la mesa de embalaje al caer. El ajuste de la inclinación de la mesa de embalaje se realiza girando la válvula P3.
  • Página 33: Barra De Tiro

    3.8 BARRA DE TIRO 3.8.1 Telescopic drawbar To be able to extract the telescopic drawbar, pull and hold the transport safety lock pull cord while enga- ging the hydraulic cylinder (lever 6). Figura 3.8 : Telescopic drawbar The safety lock pull cord is located in close proximity to the hydraulic levers. 3 CONFIGURACIÓN Y AJUSTES HIDRÁULICOS...
  • Página 34: Funcionamiento

    4 Funcionamiento 4.1 Seguridad 4.1.1 Rutina de trabajo seguro 4.1.2 Seguridad del operador 4.1.3 Seguridad de otras personas 4.1.4 Ensamblaje in situ 4.1.5 Factores de riesgo durante el funcionamiento 4.1.6 Zonas de peligro durante el funcionamiento 4.1.7 Riesgo de vuelco 4.1.8 Al alejarse de la máquina 4.2 Conexión y configuración de la máquina 4.2.1 Montaje...
  • Página 35: Seguridad

    4.8 Freno de estacionamiento 4.9 Plataforma del operador 4.10 Sistema limpiador por aire comprimido 4.10.1 Modo de funcionamiento 4.10.2 Recomendaciones 4.1 SEGURIDAD IMPORTANTE: En caso de producirse una situación de peligro, apague de inmediato la TDF. 4.1.1 Rutina de trabajo seguro Bajo ningún concepto está...
  • Página 36: Factores De Riesgo Durante El Funcionamiento

    Inspeccione visualmente toda la máquina para detectar posibles daños de transporte. Asegúrese de que la máquina se encuentre sobre una superficie firme antes de realizar la ali- neación y nivelación. Las patas de apoyo pueden hundirse en el suelo durante la alineación o el ensamblaje de la máquina.
  • Página 37: Conexión Y Configuración De La Máquina

    "Escaleras") 12. Ensure that the tank valves are all open (T1-T4). See capítulo 11.2.1 "Valve chart for Hi-X" 13. Connect the PTO drive shaft according to manufacturer directions. The PTO drive shaft protection shall be intact and secured in both ends. Read the safety guidelines enclosed with the PTO drive shaft.
  • Página 38: Esquema De Palancas/Controles

    4.2.3 Esquema de palancas/controles Figura 4.1 : Lever/Controls overview Hi-X Consulte la sección 3.3.1 "Paneles de control" para ver las descripciones de las palancas/controles rela- cionados con la tolva de alimentación. 4 FUNCIONAMIENTO...
  • Página 39: Lista De Palancas

    4.2.4 Lista de palancas Telescopic drawbar and feed hopper F10 Lever no: Valve function Left support leg, rear Up / down Right support leg, rear Up / down Feed hopper Up / down Left support leg, front Up / down Right support leg, front Up / down Drawbar...
  • Página 40: Fuente De Alimentación Eléctrica

    NOTA: Para el rendimiento de la máquina (sistema hidráulico), es importante que la velocidad de la TDF sea constante. 4.2.9 Fuente de alimentación eléctrica La máquina está equipada con un sistema de alimentación eléctrica de 24 V, que se autoalimenta a través del generador y la batería que incorpora.
  • Página 41: Lista De Comprobación Diaria

    Las primeras 50 horas de funcionamiento se consideran el periodo de rodaje. NOTA: Antes de que se envíe la ensiladora desde la fábrica, Orkel ha realizado un exhaustivo control de calidad y un ciclo de prueba. El ciclo de prueba se realiza sin ningún material. Cabe esperar que necesite hacer algu- nos ajustes durante el primer arranque, dependiendo del material que vaya a embalar.
  • Página 42: Precauciones Durante El Periodo De Rodaje

    Filtros IMPORTANTE: Orkel recomienda que el operador realice periódicamente inspecciones visuales de la ensiladora, así como una escucha activa para detectar posibles ruidos anormales. Realice ajustes según vaya nece- sitando. Los problemas que no se subsanan de inmediato pueden provocar problemas más grandes y, en el peor de los casos, hasta averías mecánicas.
  • Página 43: Funcionamiento Automático

    N.º Puntos de comprobación durante y tras el periodo de rodaje Cadena del elevador. Compruebe la tensión tras 1-3 horas de funcionamiento Compruebe y ajuste el elevador y el sensor. Sustituya los filtros tras las primeras 50 horas de funcionamiento. Cambie el aceite hidráulico tras las primeras 50 horas de funcionamiento.
  • Página 44: Brazos De Embalaje

    debe estar conectada al sistema hidráulico del tractor y tener activado el flujo de aceite. La capacidad total es de 15 rodillos de película. NOTA: 14 giros/vueltas del brazo de embalaje equivalen aproximadamente a 6 capas de película sobre la bala. 4.7 BRAZOS DE EMBALAJE 4.7.1 Parada de emergencia del brazo de embalaje Los brazos de embalaje de la ensiladora están equipados con protecciones de seguridad que detienen el...
  • Página 45 Figura 4.3 : Estirador de película con tensor Figura 4.4 : Estirador de película vacío El enhebrado de película se debe hacer de la forma mostrada en el esquema de principio de fun- cionamiento 4 FUNCIONAMIENTO...
  • Página 46: Freno De Estacionamiento

    Figura 4.5 : Película en el estirador de película vista desde arriba. Recursos para el usuario sobre la instalación de rodillos de película nuevos disponibles en www.o- rkel.com/qr 4.8 FRENO DE ESTACIONAMIENTO El freno de estacionamiento se encuentra cerca de la rueda derecha (Figura 4.6).
  • Página 47: Sistema Limpiador Por Aire Comprimido

    Figura 4.7 : Plataforma del operador Puede obtener una mejor visión del lugar de trabajo y las zonas de peligro estando de pie sobre la pla- taforma. 4.10 SISTEMA LIMPIADOR POR AIRE COMPRIMIDO El sistema limpiador por aire comprimido es un sistema de limpieza que se activa automáticamente y que utiliza aire comprimido para mantener limpias y secas las superficies de componentes vitales para el fun- cionamiento continuo.
  • Página 48: Recomendaciones

    2. Rodillo de alimentación Mantiene los rodillos de alimentación y su entorno limpios de polvo y suciedad. Se activa al mover los rodillos de alimentación a la posición abierta. 3. Ejes de deslizamiento del rodillo de alimentación Limpia los ejes de deslizamiento de los rodillos de alimentación situados en la unidad de atado de plástico.
  • Página 49: Transporte

    5 Transporte 5.1 Seguridad en el transporte 5.1.1 Límite de velocidad 5.1.2 Preparación para carretera 5.1.3 Puntos de elevación 5.1.4 Sujeción y atado 5.1.5 Desmantelamiento de la máquina 5.2 Uso por carretera 5.2.1 Transport preparation, Telescopic drawbar and feed hopper F10 5.1 SEGURIDAD EN EL TRANSPORTE Recuerde el peligro de vuelco al conducir por carretera.
  • Página 50: Sujeción Y Atado

    Parte delantera: utilice una correa de nailon para atar el travesaño delantero (Dim. de viga: 100 x 100 mm). Parte trasera: utilice los puntos de elevación de los caballetes hidráulicos. NOTA: Utilice únicamente equipos de elevación homologados con suficiente capacidad de elevación. Puntos de elevación y sujeción Figura 5.1 : 5.1.4 Sujeción y atado...
  • Página 51: Uso Por Carretera

    10. Secure the hopper in its upper position by closing the valves M2 and M3 on each side (see sección 11.2.1 "Valve chart for Hi-X"sección 11.2.1 "Valve chart for Hi-X"). 11. Retract all four hydraulic jack stands to their upper position (levers 1, 2, 4 and 5).
  • Página 52: Sistema De Control

    6 Sistema de control 6.1 Interfaz de usuario 6.1.1 Página principal 6.1.2 Iconos para iniciar secuencias de programa 6.1.3 Menú 6.1.4 Configuración de usuario [Idioma y pantalla] 6.1.5 Información del sistema 6.1.6 Controles manuales 6.1.7 Ajustes de la máquina 6.1.8 Ajustes rápidos 6.1.9 Preajustes 6.1.10 Sensores 6.1.11 Mensajes...
  • Página 53: Iconos Para Iniciar Secuencias De Programa

    Figura 6.1 : Página principal con nombres de icono 6.1.2 Iconos para iniciar secuencias de programa Arrancar en modo automático/detener Este icono arranca la máquina en modo automático. Puede detener la máquina pul- sando de nuevo el icono (símbolo rojo). Arrancar sistema de red/película Este icono inicia una secuencia completa en la que el sistema de red/película dispone red o película sobre la bala en la cámara.
  • Página 54: Configuración De Usuario [Idioma Y Pantalla]

    Figura 6.2 : Pantalla de menú 6.1.4 Configuración de usuario [Idioma y pantalla] Desde la página principal, pulse Menú y, después, el icono de ajustes de idioma y pantalla. Elija el idioma que desee. El sistema recordará el idioma elegido y lo utilizará por defecto. Desde esta página, también puede ajustar el brillo de la pantalla, así...
  • Página 55: Información Del Sistema

    Figura 6.3 : Página de ajustes de idioma y pantalla 6.1.5 Información del sistema Desde la página principal, pulse Menú y, después, el icono Información del sistema. Esta página muestra información sobre el software (SW) instalado, la tensión y los datos registrados. Figura 6.4 : Pantalla de información del sistema 6.1.6 Controles manuales...
  • Página 56 Control manual, página 1 Figura 6.5 : Página 2 Figura 6.6 : Control manual, página 2 Usar elevador, velocidad baja Usar elevador, velocidad alta Usar cinta transportadora secundaria, Usar elevador y cámara velocidad de transporte Usar cinta transportadora secundaria, velo- Usar tolva cidad de reciclaje 6 SISTEMA DE CONTROL...
  • Página 57: Ajustes De La Máquina

    Elevar mesa de embalaje Descender mesa de embalaje Abrir cortadores de película Cerrar cortadores de película Usar embalador, velocidad baja Usar embalador, velocidad alta Usar embalador, hasta posición de inicio Usar embalador, secuencia completa Abrir puerta de cámara Cerrar puerta de cámara Atajo a los ajustes de la máquina Usar cámara (tanto para la página 1 como para la...
  • Página 58: Ajustes Rápidos

    Pantalla Ajustes de la máquina Figura 6.7 : 6.1.8 Ajustes rápidos Figura 6.8 : Ajustes rápidos También puede acceder a determinados ajustes de la máquina desde la página principal, y también cuando la máquina esté en marcha en modo automático. 6 SISTEMA DE CONTROL...
  • Página 59: Preajustes

    Preajustes Figura 6.9 : La parte superior de la lista contiene los preajustes (configuración predefinida de fábrica) de Orkel para distintos materiales. No puede modificarlos. Si modifica un ajuste de la máquina y dicho ajuste prees- tablecido está activado, se creará y activará automáticamente una nueva configuración.
  • Página 60: Mensajes

    Figura 6.10 : Esquema de los sensores con estado 6.1.11 Mensajes Desde la página principal, pulse Menú y, después, el icono Mensajes. Esta página muestra una lista que contiene los últimos 100 mensajes de funcionamiento, incluidos los men- sajes de error. 6 SISTEMA DE CONTROL...
  • Página 61: Fecha Y Hora

    Figura 6.11 : Pantalla de mensajes 6.1.12 Fecha y hora Desde la página principal, pulse Menú y, después, el icono de ajustes Fecha y hora. Puede modificar los valores hacia arriba o hacia abajo pulsando las flechas de la derecha y la izquierda, res- pectivamente.
  • Página 62 Figura 6.13 : Página de datos de usuario Si pulsa el icono de la parte superior izquierda, la unidad de control genera un archivo de texto imprimible que contiene el registro del cliente. NOTA: Introduzca el adaptador mini USB-USB y la unidad de memoria en la unidad de control. El archivo de texto se imprime directamente en la unidad de memoria al pulsar el botón «Generar».
  • Página 63: Sistema De Pesaje

    Lista de usuarios Figura 6.14 : 6.1.14 Sistema de pesaje El sistema de pesaje no es compatible con la versión de software descrita en este documento. 6.1.15 Restablecer Desde la página principal, pulse Menú y, después, el icono Restablecer. El icono Restablecer restablece el proceso de embalado para que empiece desde el prin- cipio cuando se ponga la máquina en modo automático.
  • Página 64: Software

    Reinicie la unidad de pantalla desactivando el interruptor de alimentación principal durante al menos tres segundos. Cuando aparezca el logotipo de Orkel, pulse y mantenga pulsada la esquina inferior derecha hasta que aparezca «Cargador de aplicaciones».
  • Página 65: Ajustes Y Explicaciones

    Figura 6.16 : Pantalla de software. Las barras verdes indican que la actualización se está ins- talando 6.1.17 Ajustes y explicaciones Ajustes Explicación Velocidad de cámara, embalado Velocidad de la cámara durante el embalado Velocidad de cámara, alimentación de red Velocidad de la cámara durante la alimentación de red/película Velocidad de cámara, extracción de red Velocidad de la cámara al cubrir la bala de red/película...
  • Página 66 Ajustes Explicación tras detectar una bala. Debería tener un ajuste menor si la velo- cidad de transporte de la cinta transportadora secundaria es mayor Demora de inicio de atado de red/película Demora antes de que arranque el sistema de red/película al alcan- zar la presión máxima de la cámara Demora de detención de elevador Demora antes de que se detenga el elevador al alcanzar la pre-...
  • Página 67 Ajustes Explicación Arranque de tolva demorado Define un arranque demorado para la tolva una vez iniciado el ele- vador Funcionamiento de mesa de embalaje Define si la mesa de embalaje gira para poder presionar la antes de caída película antes de la caída de la bala F25: funcionamiento de sinfín a baja velo- Solo para F25: define si el sinfín gira cuando el elevador funciona a cidad...
  • Página 68: Mantenimiento Y Ajustes Mecánicos

    7 Mantenimiento y ajustes mecánicos 7.1 Seguridad 7.1.1 Antes del mantenimiento 7.1.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento y los ajustes mecánicos 7.1.3 Factores de riesgo durante el mantenimiento 7.1.4 Control tras reparaciones o mantenimientos 7.2 Componentes eléctricos 7.2.1 Fusibles 7.3 Ruedas 7.4 Cadenas 7.4.1 Tensor de cadena A...
  • Página 69: Seguridad

    7.1.1 Antes del mantenimiento Antes de realizar cualquier mantenimiento o ajuste en la máquina, le recomendamos llamar a su dis- tribuidor local o a Orkel AS. Todo trabajo de mantenimiento debe ser realizado por un mecánico cua- lificado. 7.1.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento y los ajustes mecánicos NOTA: Por su propia seguridad, Orkel AS recomienda que todos los trabajos de reparación y mantenimiento se...
  • Página 70: Factores De Riesgo Durante El Mantenimiento

    7.1.3 Factores de riesgo durante el mantenimiento Si no acata las instrucciones proporcionadas, podría provocar la muerte o lesiones Aprisionamiento/aplastamiento de dedos y manos cerca de cadenas y piñones. Aprisionamiento/aplastamiento de dedos y manos durante la limpieza de las cintas trans- portadoras y los rodillos.
  • Página 71: Fusibles

    Inspeccione los piñones y las cadenas para detectar posibles desgastes anormales. Sustituya las piezas desgastadas en caso necesario. Póngase en contacto con su proveedor local o directamente con Orkel AS si tiene dudas sobre las piezas que debe sustituir.
  • Página 72: Tensores De Cadena B Y C

    Implicaciones durante el ajuste: Al ajustar el lado izquierdo (tensión de la cadena de transmisión) o el lado derecho (alineación de la cinta) de este rodillo, los ajustes que haga se influyen entre sí. Por tanto, debe ajustar ambos lados varias veces hasta conseguir la combinación perfecta de tensión de cadena y alineación de cinta.
  • Página 73: Tolva De Alimentación

    7.5 TOLVA DE ALIMENTACIÓN 7.5.1 Tightening the feed hopper belts F10 This belt are of chain type with welded carriers. Check the belt tensioning and look for uneven wear. Figura 7.3 : Feed hopper conveyor, F10 Procedure: Loosen the four bolts holding the bracket. Untighten the counter nut and tighten the bolt on the chain tensioner until correct belt tension is achieved.
  • Página 74: Elevador Y Cinta Transportadora Secundaria

    7.6 ELEVADOR Y CINTA TRANSPORTADORA SECUNDARIA 7.6.1 Cintas transportadoras y transportador del alimentador Cinta transportadora secundaria y elevador La cinta transportadora secundaria y el elevador son de tipo cadena y presentan transportadores sol- dados. Compruebe la tensión de la cadena e inspeccione para detectar desgastes irregulares. 7.6.2 Ajuste de las cadenas transportadoras El mismo procedimiento para ambas cadenas.
  • Página 75: Tensor De Cadena, Cinta Transportadora Secundaria

    7.6.3 Tensor de cadena, cinta transportadora secundaria Figura 7.7 : Cinta transportadora secundaria del transportador de cadena 7.6.4 Chain tensioner, elevator F10 Figura 7.8 : Chain tensioner F10 elevator 7.6.5 Elevador de cojinete de bolas Los rodillos del elevador y la cinta de debajo no deberían presentar ni deformaciones ni grietas. Com- pruebe que las separaciones entre cojinetes sin tensión en la cinta.
  • Página 76: Cámara De Embalado

    NOTE: Ante casos extremos de calentamiento, puede utilizar un engrasador de relleno especial (para forzar la lubricación) una vez retirada la manguera del cojinete. Póngase en contacto con Orkel si esta es su situación. 7.7.2 Ajuste de la cinta de la cámara delantera Todo ajuste de la alineación de la cinta se realiza en el lado derecho de la cámara (rodillo de la parte supe-...
  • Página 77: Ajuste De La Cinta De La Cámara Trasera

    Figura 7.9 : La cinta delantera de la cámara se Figura 7.10 : Distancia C de la cámara alinea hacia A/B delantera Afloje los pernos de sujeción para que el soporte pueda moverse. Afloje la contratuerca y ajuste la dis- tancia C girando la tuerca de ajuste.
  • Página 78 El ajuste de la alineación de la cinta se realiza modificando la distancia C en el punto de rodamiento D del rodillo (Figura 7.13). Figura 7.12 : Rodillo tensor Al aumentar la distancia C, la cinta quedará alineada hacia B (Figura 7.12).
  • Página 79 Figura 7.14 : Ajuste de los soportes, cinta de la cámara trasera Rodillo C superior de ajuste Antes de realizar este ajuste, es muy importante asegurarse de que la máquina esté nivelada. El ajuste de la alineación de la cinta se realiza modificando la distancia D del rodillo C (Figura 7.15).
  • Página 80: Ajuste Del Tensor De Cintas De La Cámara

    7.7.4 Ajuste del tensor de cintas de la cámara La tensión de las cintas está sometida a la fuerza de los resortes dobles a ambos lados de la cámara. Figura 7.17 : Tensor de cintas, lado derecho Ajustes básicos: Gire la tuerca B hasta que haya 1 mm de separación A entre las bobinas (Figura 7.17).
  • Página 81: Unidad De Atado De Plástico

    Figura 7.18 : Correa con varilla de bloqueo y arandela 7.8 UNIDAD DE ATADO DE PLÁSTICO La unidad de atado, que contiene película ancha o red, se encuentra en la parte superior de la cámara. Unidad de atado de plástico, ubicación Figura 7.19 : 7.8.1 Control y mantenimiento 1.
  • Página 82: Mesa De Embalaje

    4. Verifique el estado de las mangueras hidráulicas y los acoples. Inspeccione la unidad para detectar posibles fugas. 5. Controle el funcionamiento del piñón libre (rodillos de alimentación). Rodillos de alimentación, vis- Figura 7.21 : tos desde la plataforma del operador Figura 7.20 : Piñón libre, visto desde la mesa de embalaje...
  • Página 83: Ajuste De La Cinta De La Mesa De Embalaje

    Lecho de la cuchilla Figura 7.23 : 7.9.2 Ajuste de la cinta de la mesa de embalaje La tensión de la cinta de la mesa de embalaje se debe ajustar tal como se muestra en la Figura 7.24. Tensión de cinta correcta, mesa de embalaje Figura 7.24 : Puede modificar la tensión de la cinta cambiando el rodillo de sitio.
  • Página 84 Figura 7.25 : Orificios para el soporte de rodillo Afloje el perno superior para que el alojamiento del cojinete pueda moverse un poco. Retire el perno infe- rior y tire del rodillo hasta una posición adecuada. Introduzca el perno en el orificio adecuado. Ambos lados han de estar montados equitativamente.
  • Página 85: Chasis, Barra De Tiro, Conexiones

    7.10 CHASIS, BARRA DE TIRO, CONEXIONES 7.10.1 Chasis Inspeccione la soldadura una vez al mes para detectar posibles grietas o deformaciones. 7.10.2 Componentes principales, puntos de fijación Inspeccione todas las conexiones atornilladas principales y reapriete en caso necesario. Barra de tiro-chasis Barra de tiro-argolla Cámara-chasis Tolva de alimentación-chasis...
  • Página 86 Figura 7.28 : Compruebe la holgura de los casquillos. Las marcas rojas indican las zonas de los casquillos. Existen dos causas típicas para el desgaste de los casquillos, en función de la ubicación del casquillo en la máquina. Lea la descripción y consulte la Figura 7.28.
  • Página 87: Desgaste Admisible

    7.11.2 Desgaste admisible Tipo pequeño, 40 mm Cojinete nuevo: diámetro interior de 40 mm, diámetro exterior de 44 mm. Cojinete defectuoso: diámetro interior de ≥ 42,2 mm. Mida el diámetro en distintos lugares para obtener la impresión correcta de la ovalidad del cojinete. Tipo grande, 50 mm Cojinete nuevo: diámetro interior de 50 mm, diámetro exterior de 55 mm.
  • Página 88: Componentes Hidráulicos

    Retirada de piñón Figura 7.31 : 7.12 COMPONENTES HIDRÁULICOS 7.12.1 Aceite hidráulico El nivel de aceite se supervisa mediante la unidad de control. En la unidad de control, aparece una alarma que indica «nivel de aceite - bajo». Rellene en caso necesario. El nivel de aceite también se puede ins- peccionar visualmente con la mirilla de aceite situada en/sobre el depósito de aceite.
  • Página 89: Intercambiador De Calor

    Figura 7.32 : Varilla de nivel con los indicadores de nivel máx. y mín. Figura 7.33 : Ubicación de la varilla de nivel El nivel de aceite debe estar entre el máx. y el mín. en el indicador de nivel. Rellene en caso necesario. Debe cambiar el aceite de los engranajes, como mínimo, una vez al año, o cuando resulte necesario.
  • Página 90: Cambio De Aceite Y Filtros

    Los aceites pueden estar calientes. Puede quedar cierta presión en el sistema hidráulico/mangueras/tubos, aunque la máquina esté apagada. IMPORTANTE: ¡Cambie los filtros siempre que cambie el aceite hidráulico! 7.13.1 Cambio de aceite y filtros Aceite hidráulico 1. Caliente el aceite hidráulico hasta aproximadamente 30 °C. 2.
  • Página 91: Soldadura Y Rectificación

    3. Retire el filtro. 4. Drene hasta vaciar la máquina. 5. Limpie el aceite derramado. 6. Monte el filtro nuevo. 7. Deseche el filtro usado siguiendo la normativa medioambiental. IMPORTANTE: Utilice siempre piezas originales al cambiar los filtros. Cambio del aceite para engranajes Para los engranajes principales, la tolva de alimentación, el elevador y la mesa de embalaje: 1.
  • Página 92: Historial De Servicio

    Utilice siempre gafas, guantes y vestimenta de trabajo adecuada. Disponga siempre de un extintor. 7.15 HISTORIAL DE SERVICIO Recomendamos que rellene esta tabla con todos los trabajos de servicio/mantenimiento Fecha/año Servicio/mantenimiento/reparación importante Trabajo realizado por: nombre/empresa 7 MANTENIMIENTO Y AJUSTES MECÁNICOS...
  • Página 93: Lubricación

    8 Lubricación 8.1 Sistema de lubricación, BEKA-MAX EP 1 8.1.1 Lubricación con aceite, modo de funcionamiento 8.1.2 Lubricación con grasa, modo de funcionamiento 8.1.3 Sistema de lubricación de grasa BEKA-MAX 8.2 Rellenado de lubricantes 8.2.1 Rellenado del depósito de aceite 8.2.2 Ajustar la cantidad de grasa 8.2.3 Purgar el sistema de engrase 8.3 Bomba eléctrica y distribuidor principal...
  • Página 94: Lubricación

    Figura 8.1 : Elemento de bomba, fase de succión Figura 8.2 : Elemento de bomba, fase de presión El sistema de lubricación de grasa es un sistema progresivo. Funciona con todos los tipos de grasa de clase NLGI, tipo 2. Consulte los lubricantes recomendados en la sección 8.6.3 "Engrase".
  • Página 95: Sistema De Lubricación De Grasa Beka-Max

    8.1.3 Sistema de lubricación de grasa BEKA-MAX Sistema de la bomba de lubricación de grasa BEKA-MAX, vista detallada con des- Figura 8.3 : cripción de las piezas principales. 1. Depósito, transparente 7. Pistón de suministro 2. Agitador 8. Válvula antirretorno 3.
  • Página 96: Rellenado Del Depósito De Aceite

    1/2 giro del tornillo de ajuste reduce la grasa que se añade en 0,013 cm³. Póngase en contacto con Orkel Compaction si tiene alguna pregunta. También se puede regular la cantidad de grasa de la unidad de control. Ajustable desde el 100 % hasta el 40 %.
  • Página 97: Bomba Eléctrica Y Distribuidor Principal

    3. Conecte de nuevo el tubo de plástico en su posición original. 4. Active el engrasador de funcionamiento del cuadro de mando una vez más (la bomba funcionará siempre y cuando se active el botón del cuadro de mando). 5. Desconecte el tubo del primer bloque distribuidor y active la bomba hasta que el flujo desde la salida sea constante.
  • Página 98: Temperatura Del Aceite

    Problema Causa Solución Problema con el motor de la bomba Sustituya el motor de la bomba NOTA: Montaje correcto del motor Bolsa de aire en la bomba Purgue la bomba La bomba funciona, pero no suministra El nivel del depósito es demasiado bajo Rellene el depósito grasa El elemento de bomba no genera presión...
  • Página 99: Engrase

    8.6.3 Engrase Engrase: Utilice grasa de grado NLGI 2 con aditivos EP (extrema presión) de alta presión. Shell GADUS S3 V220C 2 Statoil GreaseWay CAH 92 Grasa recomendada: UNO X Multifak EP 2 8.6.4 Caja reductora y engranajes para motores hidráulicos Aceite de engranajes: Renolin unisyn CLP 220N 8 LUBRICACIÓN...
  • Página 100: Esquemas Sobre La Lubricación Manual

    8.7 ESQUEMAS SOBRE LA LUBRICACIÓN MANUAL 8.7.1 La ensiladora 8 LUBRICACIÓN...
  • Página 101: Feed Hopper F10

    8.7.2 Feed hopper F10 8 LUBRICACIÓN...
  • Página 102: Telescopic Drawbar

    8.7.3 Telescopic drawbar 8 LUBRICACIÓN...
  • Página 103: Lista De Lubricación - Puntos De Engrase Manual

    8.8 LISTA DE LUBRICACIÓN - PUNTOS DE ENGRASE MANUAL Hi-X: N.º: Descripción: Cantidad a cada lado: Ubicación: Total Intervalo Izquierda y dere- Elevador, inferior Freno de mano Derecha Cinta transportadora secundaria, lado del ele- Izquierda y dere- vador Izquierda y dere-...
  • Página 104: Conservación

    9 Conservación 9.1 Limpieza 9.1.1 Uso de limpiadores a alta presión 9.2 Almacenamiento 9.2.1 Almacenamiento a largo plazo 9.2.2 Llenado de aceite del almacenamiento de grasa para lubricación 9.1 LIMPIEZA 9.1.1 Uso de limpiadores a alta presión La ensiladora se puede limpiar con un limpiador a alta presión. Evite dirigir el chorro hacia las conexiones y los componentes eléctricos.
  • Página 105: Componentes Eléctricos

    10 Componentes eléctricos 10.1 Fuente de alimentación principal, interruptores de parada de emergencia y armario eléctrico 106 10.2 Raíl de fuente de alimentación del armario eléctrico 10.3 Sensores y controles manuales 10.4 Válvulas, motores de ventiladores y bombas 10.5 Opcional (sistema de pesaje, control remoto por radio) 10.6 Entradas y salidas 10.6.1 Bloque 1 de E/S 10.6.2 Bloque 2 de E/S...
  • Página 106: Fuente De Alimentación Principal, Interruptores De Parada De Emergencia Y Armario Eléctrico

    10.1 FUENTE DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL, INTERRUPTORES DE PARADA DE EMERGENCIA Y ARMARIO ELÉCTRICO 10 COMPONENTES ELÉCTRICOS...
  • Página 107: Raíl De Fuente De Alimentación Del Armario Eléctrico

    10.2 RAÍL DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL ARMARIO ELÉCTRICO 10 COMPONENTES ELÉCTRICOS...
  • Página 108: Sensores Y Controles Manuales

    10.3 SENSORES Y CONTROLES MANUALES 10 COMPONENTES ELÉCTRICOS...
  • Página 109: Válvulas, Motores De Ventiladores Y Bombas

    10.4 VÁLVULAS, MOTORES DE VENTILADORES Y BOMBAS 10 COMPONENTES ELÉCTRICOS...
  • Página 110: Opcional (Sistema De Pesaje, Control Remoto Por Radio)

    10.5 OPCIONAL (SISTEMA DE PESAJE, CONTROL REMOTO POR RADIO) 10.6 ENTRADAS Y SALIDAS 10.6.1 Bloque 1 de E/S Ubic. ID Descripción Tipo Alt. Med. Baj. X1.1 V02 Apertura de cámara ·1 ·2 X1.2 V03 Cierre de cámara ·1 ·2 X1.3 V04 Desactivación de derivación de embalador ·1 ·2 X1.4...
  • Página 111: Bloque 2 De E/S

    10.6.2 Bloque 2 de E/S Ubic. ID Descripción Tipo Alt. Med. Baj. X2.1 V01 Derivación de cinta transportadora secundaria ·1 ·2 X2.2 V37 Vel. de cinta trans. secun. y tolva de alimen. PWM ·1 X2.3 V37 Retr. vel. de cinta trans. secun. y tolva de alimen. Retr.
  • Página 112: Bloque 5 De E/S

    Ubic. ID Descripción Tipo Alt. Med. Baj. X3.16 S47 Interruptor termostático ED Roj. Ama. X3.17 Detección de cable ED X12.8 X3.18 ---------- SIN USO ---------- X3.19 ---------- SIN USO ---------- X3.20 S31 Velocidad de cámara EP Neg. Azu. Mar. X3.21 S32 Control de red EP Neg.
  • Página 113: Bloque 7 De E/S

    Ubic. ID Descripción Tipo Alt. Med. Baj. X6.7 V55 Comprobación de solapa izquierda ·1 ·2 X6.8 ---------- SIN USO ---------- X6.9 ---------- SIN USO ---------- X6.10 ---------- SIN USO ---------- X6.11 ---------- SIN USO ---------- X6.12 ---------- SIN USO ---------- X6.13 ---------- SIN USO ---------- X6.14...
  • Página 114: Fuente De Alimentación

    10.7 FUENTE DE ALIMENTACIÓN 10.7.1 Bloque 1 de alimentación Ubic. Componentes de regleta de bornes Comentario X10.0 Fusible - Válvula de seguridad del embalador 3 A X10.1 Fusible - Unidad de pantalla 3 A X10.2 Fusible - Luces, alternador 10 A X10.3 Fusible - Circuito de parada de emergencia 5 A X10.4 Fusible - Ventilador de refrigeración...
  • Página 115 Centro- Izquierda Centro-izquierda Centro Derecha Izquierda derecha Hasta X13.9 Hasta X13.5 Ventilador de refrigeración [Roj.] Relé de parada de emer- gencia, 1 Relé de parada de emer- gencia, 3 Batería, positivo Batería, negativo Sensor S14 [Bla.] Cámara CU 4.1 Cámara CU 4.3 Ventilador de refrigeración Embalador CU 4.1...
  • Página 116: Entradas Y Salidas Ordenadas Por Número

    Centro- Izquierda Centro-izquierda Centro Derecha Izquierda derecha película [Ama.] Cable de prog. Reóstato 120 Ω [Ama.] Puente Unidad de moni- Cámara CU 4.2 Embalador CU 4.2 tor [Bl.] Unidad de moni- Cámara CU 4.6 Embalador CU 4.6 tor [Neg.] Puente Cable de prog. Reóstato 120 Ω...
  • Página 117: Lista 2 De E/S

    Todos los sensores ID Descripción Ubic. Tipo Alt. Med. Baj. S41 Carga de elevador (presión) X2.12 EA Bla. Mar. S42 Ascenso de solapa X7.5 ED C.Bla. S43 Descenso de solapa X7.6 ED C.Neg. S44 Arranque de tolva de alimentación X3.7 ED C.Ver. S45 Detención de tolva de alimentación X3.8 ED C.Roj.
  • Página 118: Lista 3 De E/S

    Válvulas HIC1, HIC2 y HIC3 ID Descripción Ubic. Tipo Alt. Med. Baj. V40 Liberación de freno de red X1.8 SD ·1 ·2 10.8.3 Lista 3 de E/S Válvula HIC4 (F25) ID Descripción Ubic. Tipo Alt. Med. Baj. V51 Usar tolva de alimentación X2.9 SD ·1 ·2 V52 Usar solapa X2.10 SD ·1 ·2...
  • Página 119: Válvulas Direccionales

    Otros sensores e interruptores Descripción Ubic. Alt. Med. Baj. S28 Nivel de grasa X6.17 Neg. Azu. Mar. S30 Presión de la cámara X3.5 Bla. Mar. S41 Carga de elevador (presión) X2.12 Bla. Mar. S07 Entrada de redundancia de la parada de emergencia X2.16 X13.3 S47 Interruptor termostático X3.16 Roj.
  • Página 120: Control Remoto De Sistema De Película

    10.9.5 Control remoto de sistema de película Control remoto de sistema de película Descripción Ubic. Alt. Med. Baj. S37 Apertura remota de rodillos de alimentación X2.17 B.Azu. B.Mar. S38 Cierre remoto de rodillos de alimentación X2.22 B.Ama. S39 Arranque remoto de sistema de película X2.23 B.Ver.
  • Página 121: Detección De Cable

    10.9.9 Detección de cable Detección de cable (identificación automática de controlador) Descripción Ubic. Alt. Med. Baj. Detección de cable X3.17 X12.8 Detección de cable X7.17 X13.2 10 COMPONENTES ELÉCTRICOS...
  • Página 122: Esquema De Los Sensores

    10.10 ESQUEMA DE LOS SENSORES 10 COMPONENTES ELÉCTRICOS...
  • Página 123: Lista De Sensores Y Funciones

    10.11 LISTA DE SENSORES Y FUNCIONES Entradas de controladores para sistema estándar N.º Descripción Tipo Marca y tipo Intervalo Comentario 70 cm como pre- Bala en ultrasonido de mesa Ultrasonido digital Microsonic mic+130/D/TC 100...2000 mm determinado Pepperl+Fuchs NBB8- Mesa en posición central Inductivo PNP 3...8 mm 18GM50-E2-V1...
  • Página 124 Entradas de controladores para sistema estándar N.º Descripción Tipo Marca y tipo Intervalo Comentario Control remoto de RF - detener Interruptor NA Opcional máquina Control remoto de RF - caída de Interruptor NA bala Inductivo PNP Pepperl+Fuchs NBB8- S35 Velocidad de elevador 3...8 mm (impulso) 18GM50-E2-V1...
  • Página 125: Componentes Hidráulicos

    11.1.3 Unidad de atado de plástico, cinta transportadora secundaria y tolva de alimentación 11.1.4 Lista del diagrama de los componentes hidráulicos 11.2 Esquema de las válvulas 11.2.1 Valve chart for Hi-X 11.2.2 Valve list for Hi-X 11.1 DIAGRAMA DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS Consulte la sección 11.1.1 "Diagrama completo"...
  • Página 126: Diagrama Completo

    11.1.1 Diagrama completo 11 COMPONENTES HIDRÁULICOS...
  • Página 127: Mesa De Embalaje, Cámara Y Control Del Elevador

    11.1.2 Mesa de embalaje, cámara y control del elevador 11 COMPONENTES HIDRÁULICOS...
  • Página 128: Unidad De Atado De Plástico, Cinta Transportadora Secundaria Y Tolva De Alimentación

    11.1.3 Unidad de atado de plástico, cinta transportadora secundaria y tolva de alimentación 11.1.4 Lista del diagrama de los componentes hidráulicos Salidas de controladores para sistema estándar N.º Tipo Marca y tipo Consumo de corriente a 24 V CC Resistencia en ohmios Comentario Válvula digital Comatrol SV-15-34-04 1,38 A...
  • Página 129 Salidas de controladores para sistema estándar N.º Tipo Marca y tipo Consumo de corriente a 24 V CC Resistencia en ohmios Comentario Válvula digital Comatrol SV-15-34-02 1,38 A Válvula digital Comatrol SV-15-34-04 1,38 A Válvula digital Comatrol EVK 06/C5 1,1 A Válvula digital Comatrol SV-15-34-05 1,1 A Válvula digital Comatrol SV-15-34-05...
  • Página 130: Esquema De Las Válvulas

    11.2 ESQUEMA DE LAS VÁLVULAS 11.2.1 Valve chart for Hi-X 11 COMPONENTES HIDRÁULICOS...
  • Página 131: Valve List For Hi-X

    11.2.2 Valve list for Hi-X Valve number Description Location Chamber, closing speed In cabinet, on valve block Safety valve, chamber door cylinder Chamber, cylinder, right hand side Safety valve, chamber door cylinder Chamber, cylinder, left hand side Plastic tying unit, feed speed...
  • Página 132: Especificaciones

    12 Especificaciones 12.1 Sistema eléctrico 12.2 Toma de fuerza 12.3 Sistema de lubricación BEKA-MAX 12.4 Sistema hidráulico 12.5 Ruedas y neumáticos 12.6 Dimensiones y peso 12.6.1 Medidas 12.6.2 Requisitos de potencia 12.6.3 Dimensional sketch F10, operating mode 12.6.4 Dimensional sketch F10, transport mode 12.1 SISTEMA ELÉCTRICO 24 V CC con alternador ubicado junto a la unidad de bomba y bate- Fuente de alimentación:...
  • Página 133: Sistema Hidráulico

    Tipo de aceite Aceite de motor SAE 10W - 30, 15W - 40 Consumo de aceite 6 ml cada bala en la mesa. 0,3 l/h (a 50 balas/h) Contenedor de volumen 4,2 l 12.4 SISTEMA HIDRÁULICO 280/340 bar (SW/válvula de ali- Controlador de la cámara: vio) Cinta transportadora secundaria, tolva de alimentación y sistema de 180 bar...
  • Página 134: Dimensional Sketch F10, Operating Mode

    12.6.3 Dimensional sketch F10, operating mode 12 ESPECIFICACIONES...
  • Página 135: Dimensional Sketch F10, Transport Mode

    12.6.4 Dimensional sketch F10, transport mode 12 ESPECIFICACIONES...
  • Página 136: Glosario

    Glosario Brazos de embalaje Envuelven la bala con película mientras se encuentra sobre la mesa de embalaje, mediante el giro de los brazos alrededor de la bala. Los brazos presentan elementos de seguridad para que se dispare una parada de emergencia si algún objeto entra en contacto con estos elementos. Cámara de embalado El material se transporta a la cámara y recibe la forma de una bala compacta.
  • Página 137: Número De Serie

    Número de serie Número de identificación de cada máquina individual, también conocido como «Número de chasis». Tolva de alimentación La función de la tolva de alimentación es recibir material que se alimenta a la cámara a través del ele- vador. Está montada en la parte trasera de la ensiladora y se ofrece en distintos tipos: F5, F10, F25. El número indica las capacidades de carga de la tolva en m³.
  • Página 138: Índice

    Índice Cómo utilizar este manual 13 Componentes eléctricos Esquemas eléctricos 14 Componentes hidráulicos Grasa recomendada 99 Lista de comprobación diaria 41 Lubricación Engrase 22, 42, 76, 94, 96, 98-99, 103, 132 Esquemas de lubricación 14 Lubricantes aprobados 98 Mantenimiento 13, 68 Periodo de rodaje 13, 21, 41-42, 88 Rodillo de película Instalación de un nuevo rodillo de película 44...

Tabla de contenido