Página 1
Assembling instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Instrukcja monta˝u P-FPTN L/R P-FPTN L/R - P-WV R/L Falt-/Pendeltür für Nische oder mit verkürzter Seitenwand Porta a soffietto battente in nicchia o con elemento laterale accorciato Vouw-pendeldeur nis of met...
Página 2
P-FPTN L/R P-FPTN L/R 17 mm IDEAL 17,5 mm IDEAL Achtung: Von min..bis max..Maß einhalten. Attention: de min..à max..tenir les mesures. Zeichnung bezieht sich auf Linksanschlag. Le dessin concerne un montage initial à gauche. Attenzione: Installare entro min..e max..mm. Atención: Fijar entre min..y max..mm. Duschtasse Il disegno è riferito al montaggio porta sinistra. El dibujo fue hecho para una situación con puerta izquierda. Isola doccia Let op: van..tot..maat aanhouden. De tekening heeft betrekking op een linkszijdige montage. Uwaga!: Nale˝y zachowaç wymiar min..do maks..Shower tray Na dolnych pokrywach zawiasa znajdujà si´ wyci´cia na Attention: Fix between min..and max..mm.
Página 3
P-FPTN L/R P-FPTN L/R 4 mm IDEAL 4,5 mm IDEAL 4 mm IDEAL Achtung: Von min..bis max..Maß einhalten. Attention: de min..à max..tenir les mesures. Bodenmontage Zeichnung bezieht sich auf Linksanschlag. Le dessin concerne un montage initial à gauche. Glasmitte Attenzione: Installare entro min..e max..mm. Atención: Fijar entre min..y max..mm. Montaggio Il disegno è riferito al montaggio porta sinistra. El dibujo fue hecho para una situación con puerta su pavimento izquierda. Let op: van..tot..maat aanhouden. mezzeria vetro De tekening heeft betrekking op een linkszijdige montage. Uwaga!: Nale˝y zachowaç wymiar min..do maks..Na dolnych pokrywach zawiasa znajdujà si´ wyci´cia na Floor installation Attention: Fix between min..and max..mm.
Página 4
P-FPTN L/R 3,9x38 Ø 6 mm Ø 9 mm Ø 6 mm Ø 8 mm Ø 8 mm 4,8x50 Ø 9,5 mm...
Página 11
P-FPTN L/R - P-WV R/L 5 mm IDEAL P-FPTN L/R IDEAL 17 mm IDEAL 17,5 mm Achtung: Von min..bis max..Maß einhalten. Attention: de min..à max..tenir les mesures. Zeichnung bezieht sich auf Linksanschlag. Le dessin concerne un montage initial à gauche. Attenzione: Installare entro min..e max..mm. Atención: Fijar entre min..y max..mm. Duschtasse Il disegno è riferito al montaggio porta sinistra. El dibujo fue hecho para una situación con puerta izquierda. Let op: van..tot..maat aanhouden. Isola doccia De tekening heeft betrekking op een linkszijdige montage. Uwaga!: Nale˝y zachowaç wymiar min..do maks..Na dolnych pokrywach zawiasa znajdujà si´ wyci´cia na Shower tray Attention: Fix between min..and max..mm.
Página 12
P-FPTN L/R - P-WV R/L Ø 8 mm 5 mm IDEAL Ø 8 mm 5 mm IDEAL 4,8x50 Ø 9,5 mm Duschtasse Isola doccia Shower tray IDEAL 17 mm...
Página 13
P-FPTN L/R - P-WV R/L 3,5x16 3,9x38 Ø 6 mm 17 mm IDEAL Duschtasse Ø 6 mm Isola doccia Shower tray 3,5x16 3,9x38 Ø 6 mm 4,5 mm IDEAL Bodenmontage Glasmitte Montaggio Ø 6 mm su pavimento mezzeria vetro Floor installation center of the glass...
Página 15
Zum herausnehmen • foglio da staccare • om uit te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer...
Página 16
Wichtig! Importante! Belangrijk! Bitte überprüfen Sie Ihre Duschkabine vor der Montage auf Prima del montaggio controllare se il prodotto ha subito danni Vóór montage dient U het artikel op eventuele transportbescha- Transportschäden. Für Schäden an bereits montierten Pro- di trasporto. Per danni su prodotti già montati non possiamo digingen of fabrieksfouten te kontroleren.
Página 17
Important! Attention! Importante! Before assembling the shower, please control if the product has Avant de commencer les opérations de montage, assurez-vouz Antes del montaje controlar si el producto tiene daños de been damaged by the transport. We don’t assume responsibility que votre cabine n'a subi aucun dommage durant le transport.
Página 18
Ważne! Przed rozpoczęciem montażu kabinę należy sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeƒ transportowych. Nie ponosi się odpowiedzialności za szkody wykryte na właśnie montowanych produktach. Do mycia i pielęnacji proszę używać środków czyszcząych o od- czynie PH obojętnym lub polecany przez nas specjalny preparat. Nie należy stosować...
Página 32
Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid Abänderungen vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto senza preavviso. De producent houdt zich het recht voor, ten alle tijde zonder tegenbericht veranderingen door te voeren. The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice.