Página 2
Información importante para el usuario Todos los usuarios deben leer completamente este manual para entender el uso seguro del monitor multigas MAx. Declaración de conformidad Cumple con la Directiva de Equipo Médico 93/42/EEC Avisos de seguridad Este manual de usuario contiene Advertencias y Precauciones, los que se deben seguir.
CONTENIDO Información de seguridad Advertencias Precauciones Descripción del monitor multigas MAx Compendio del monitor multigas MAx Sonda IRMA 3.2.1 Medición de gas 3.2.2 Medición de CO O y agentes anestésicos Halotano, Isoflurano, Enflurano, Sevoflurano y Desflurano. 3.2.3 Medición de oxígeno Requerimientos del usuario Vista exterior, pantallas, controles y conectores Panel frontal...
Página 4
Lista de tendencias 6.2.1 Observar los datos más antiguos y más nuevos 6.2.2 Intervalo de la lista de tendencias 6.2.3 Pantalla TREND LIST con diferentes sondas Alarmas Indicaciones de la alarma 7.1.1 Pantalla de mensaje de la alarma 7.1.2 Niveles de alarma y sonido de la alarma 7.1.3 Símbolos de apagado de la alarma Lista de alarmas y condiciones...
Página 5
8.2.6 Pantallas SETUP cuando no hay sonda conectada Configuraciones del sistema Lista de configuraciones de la pantalla SYSTEM SETUP Cambio de las configuraciones Sondas y accesorios Mantenimiento y Servicio 11.1 Reemplazo del sensor de oxígeno 11.2 Calibración de oxígeno a aire ambiente 11.3 Calibración en cero 11.4...
Página 6
PHASEIN realizará el servicio durante la garantía en su fábrica. Las obligaciones para PHASEIN bajo esta garantía estarán limitadas a reparar o, según la opción de PHASEIN a reemplazar las partes o montajes necesarios y no incluirán los costos de envíos u otros daños incidentales.
El monitor multigas MAx muestra en tiempo real los datos de monitoreo derivados de CO O, O y de los siguientes agentes anestésicos: Halotano, Isoflurano, Sevoflurano y Desflurano. El monitor multigas MAx se debe conectar al circuito respiratorio del paciente para monitorear los gases inspirados/espirados durante la anestesia, recuperación y cuidado respiratorio.
ADVERTENCIA! Solo use celdas para sensores de oxígeno fabricados por PHASEIN. Los sensores de oxígeno que se retiren deberán desecharse de acuerdo con las regulaciones locales para el desecho de baterías. ADVERTENCIA! El monitor Multigas MAx está diseñado para usarse con...
Página 10
ADVERTENCIA! Las mediciones pueden ser afectadas por equipos de comunicación de radiofrecuencia y móviles. Se debe estar seguro de que el monitor Multigas MAx se usa en el medio ambiente magnético especificado en el manual de usuario. ADVERTENCIA! No trate de abrir el montaje del sensor de oxígeno. El sensor de oxígeno en el monitor Multigas MAx es desechable y contiene plomo y electrolito cáustico.
Página 11
ADVERTENCIA! Para evitar que gotas de líquido y humedad se depositen en adaptador de la vía aérea IRMA, coloque el adaptador en posición vertical, como se muestra en la siguiente ilustración. ADVERTENCIA! No use la sonda IRMA con medicaciones nebulizadas, ya que esto puede afectar la transmisión de luz de las ventanas del adaptador de la vía aérea.
Precauciones Siga las siguientes recomendaciones para evitar daño o malfuncionamiento del monitor multigas MAx: PRECAUCIÓN! Si usa el monitor multigas MAx con otro propósito para el cual fue fabricado, no se puede predecir su comportamiento. PRECAUCIÓN! La celda de oxígeno del sensor de oxígeno IRMA y adaptadores de la vía aérea IRMA son dispositivos no esterilizables.
Sonda IRMA La sonda IRMA se debe usar junto con una celda de sensor de oxígeno IRMA opcional y un adaptador de vía aérea IRMA Figura 2: sonda IRMA PHASEIN con adaptador de vía aérea IRMA y sensor de oxígeno IRMA...
Página 14
Como todas las constantes de calibraciones necesarias se almacenan internamente en cada sonda IRMA, las sondas se pueden reemplazar sin necesidad de realizar una recalibración. La sonda IRMA incluye un transductor infrarrojo multicanal, un sensor de presión barométrica, un microprocesador y un interfaz digital RS-232. El micro BENCH infrarrojo multicanal ultra compacto contiene una fuente de infrarrojo de alta confiabilidad, una rueda conmutadora con un micro motor DC sin escobillas integrado, un detector infrarrojo y todos los componentes necesarios...
Flujo de gas a través de las ventanas BLUEYE en el adaptador de la vía aérea IRMA. Figura 6: trayectoria de luz infrarroja IRMA PHASEIN a través del adaptador de vía aérea BLUEYE.
(lo que también sucede cuando no se está usando el equipo) y se debe reemplazar a intervalos regulares. Los sensores de oxígeno PHASEIN están especialmente diseñados para entregar un tiempo de respuesta ultra rápido, de esta manera se permite un análisis rápido de la forma de onda del oxígeno...
Vista exterior, Pantallas, Controles y Conectores La sonda IRMA se debe usar en combinación con una celda de sensor de oxígeno IRMA y un adaptador para vía aérea IRMA. Panel Frontal Conector de Valor de ETCO Pantalla LCD sonda IRMA (3 LEDs) Indicador de unidad ETCO...
Panel Posterior Puerto serial (sub D, 9 pines) Entrada alimentación eléctrica AC Terminal equipotencial 100-127V, 220-240V Figura 9: panel posterior monitor multigas MAx Pantalla LCD La pantalla LCD muestra las formas de onda y datos numéricos, mensajes de alarmas, tendencias y otra información. Ud. puede seleccionar las diferentes pantallas con el botón SCREEN SELECT.
Preparación para el uso Preparación de la sonda IRMA Abra el envoltorio e inspeccione la sonda IRMA y los cables conectores para ver si hay daño externo. Coloque la sonda IRMA directamente en el conector de la sonda IRMA ubicado en el panel frontal del monitor multigas MA x. Coloque la sonda IRMA en el adaptador de la vía aérea IRMA.
Partida del monitor multigas MAx El monitor multigas MAx está equipado con una batería interna recargable y un cable para alimentación eléctrica AC. La batería se carga cuando el cable AC se conecta a la alimentación eléctrica AC. Prepare la sonda IRMA de acuerdo con lo señalado en la sección 5.1. Conecte el cable AC a una salida AC (a menos que la batería interna esté...
Página 22
Figura 13: pantalla de monitoreo MAIN para la sonda ICU (CO Figura 14: pantalla de monitoreo MAIN para sonda OR (CO O, sin identificación de agente). Figura 15: pantalla de monitoreo MAIN para sonda OR Plus (CO O, con identificación de agente).
Selección de agente Cuando conecte una sonda IRMA OR, la que no detecta automáticamente los agentes anestésicos medidos, se le pedirá que seleccione un agente. Cuando conecte una sonda IRMA OR, la que no detecta automáticamente los agentes anestésicos medidos, se le pedirá que seleccione un agente. En la pantalla debería aparecer la pantalla SELECT AGENT (figura 16).
Conexión del adaptador de vía aérea IRMA en un circuito respiratorio Conecte el conector hembra de 15 mm. del adaptador de vía aérea/sonda IRMA en la pieza en Y del circuito respiratorio. Figura 17: conexión del adaptador de vía aérea/sonda IRMA en la pieza en Y del circuito respiratorio.
Revisión previa al uso Antes de conectar el adaptador de la vía aérea IRMA en el circuito respiratorio, verifique la calibración de O revisando que la lectura de O en el monitor multigas MAx sea la correcta (21 %). Vea la sección 11.2 para instrucciones sobre la realización de la calibración de aire ambiente.
Tendencias Ud. puede mostrar las tendencias en listas o gráficos. Para mostrar las tendencias, presione el botón SCREEN SELECT para mostrar la pantalla TREND GRAPH o TREND LIST. Se guardan los datos de tendencias de 24 horas. Los datos de tendencias se guardan después de que el equipo se apaga.
6.1.3 Escala del gráfico de tendencias Las escalas se seleccionan en la pantalla SETUP Parámetro Escala Unidades 0-40, 0-80 mmHg 0-6.0,0-12.0 KPa, % 0-40, 0-100 0-80, 0-100 Agente 0-4.0, 0-8.0, 0-20.0 Frecuencia respiratoria 0-30, 0-50, 0-150 Respiraciones por minuto Lista de tendencias La pantalla TREND LIST muestra una tabla de tendencias de frecuencia respiratoria y valores inspirados y espirados de cada parámetro medido.
Página 28
Figura 21: pantalla TREND LIST con sonda ICU (CO Figura 22: pantalla TREND LIST con sonda OR (CO O, sin identificación de agente). Figura 23: pantalla TREND LIST con sonda OR Plus (CO O,con identificación de agente). La sonda OR Plus tiene los mismos parámetros mostrados que la sonda OR hasta que se detecta el agente secundario.
Alarmas Indicaciones de la alarma Cuando hay una alarma, el parámetro de la alarma se destaca con iluminación invertida en la pantalla HOME y el ETCO o LED del agente anestésico parpadea, si su valor está en condición de alarma. (Frecuencia de parpadeo: 0.6 –...
Figura 24. Símbolo de precaución de O Bajo y símbolo de límite de alarma apagado. Lista de alarmas y condiciones Hay dos tipos de alarmas: la alarma vital y la alarma del equipo. 7.2.1 Alarma vital El retraso es el tiempo que transcurre desde la activación de una condición de alarma hasta que se muestra la alarma en la pantalla.
Prioridades de la alarma Si se producen dos o más alarmas, solo se mostrará la alarma de mayor prioridad. Si dos alarmas tienen la misma prioridad, la alarma que se produzca primero tendrá la mayor prioridad. La siguiente tabla muestra las prioridades de todos los mensajes de alarma: Prioridad Alarma...
Límites de la alarma y configuración de las alarmas Ud. Puede fijar los límites de alarma para las alarmas vitales. La alarma se produce cuando se excede un límite. Las programaciones de las alarmas se guardan después de que la unidad se apaga. 7.4.1 Lista de programaciones de la alarma Se pueden fijar los siguientes límites:...
Si la medición de O se fija en OFF (apagado), la alarma de FiO no se puede fijar. 7.4.2 Cambio de las programaciones de la alarmas De la pantalla MAIN, TREND GRAPH o TREND LIST, presione y mantenga presionado, por tres (03) segundos el botón SILENCE ALARMS.
7.4.5 Pantalla de configuración de alarma para sonda OR (CO agente) Figura 27: Pantalla de configuración de alarma para sonda OR (CO agente). 7.4.6 Pantalla de configuración de alarma para sonda OR+ cuando no hay sonda conectada Las alarmas se pueden fijar para todos los parámetros Figura 28: pantalla de configuración de alarma cuando no hay sonda conectada.
7.4.7 Silenciado de la alarma Ud. puede silenciar el sonido de la alarma por dos minutos presionando el botón SILENCE ALARM. El indicador SILENCE ALARM se encenderá mientras la alarma esté silenciada. El silenciado de la alarma se cancela si se produce una alarma de alta prioridad o si el botón SILENCE ALARM se vuelve a presionar.
Parámetros Rango de los parámetros Los parámetros tienen los siguientes rangos: Parámetro Rango Unidades 0.0 – 25.0 0.0 – 32.5 0.0 – 244 mmHg 0 – 105 0 – 105 Agente 1.0 – 19.9 0 – 150 0.00 – 9.99 8.1.1 MAC se calcula de la siguiente manera: MAC = %ET(AA)/X(AA) + %ET (N...
Configuraciones Ud. Puede seleccionar las configuraciones en la pantalla SETUP (sección 8.2.2) 8.2.1 Lista de configuraciones de la pantalla SETUP Ítem Valor Establecido Unidades Velocidad Lento (0.65 mm/s), Medio Medio mm/s barrido (6.5 mm/s), Rápido (12.5 onda de CO mm/s) Escala 40, 80 mmHg...
8.2.2 Cambio de las configuraciones De la pantalla MAIN, TREND GRAPH o TREND LIST, presione y mantenga presionado, por tres (03) segundos el botón SCREEN SELECT. Aparecerá la pantalla SETUP. Los ítems de esta pantalla dependen de la sonda conectada (Sección 8.2.3 a 8.2.6). Seleccione el ítem de la alarma moviendo el cursor con los botones UP y DOWN.
8.2.3 Pantallas de configuración para sonda de CO Figura 29: Pantallas de configuración para sonda de CO 8.2.4 Pantallas de configuración para sonda ICU (CO Figura 30: Pantallas de configuración para sonda ICU (CO...
8.2.5 Pantallas SETUP para sonda OR y OR Plus (CO O y agente) Figura 31: Pantallas SETUP para sonda OR y OR Plus (CO O y agente) 8.2.6 Pantallas SETUP cuando no hay sonda conectada Figura 32: Pantallas SETUP cuando no hay sonda conectada...
Configuraciones del sistema puede cambiar siguientes configuraciones sistema. configuraciones se guardan después de que se apaga el equipo. Lista de configuraciones de la pantalla SYSTEM SETUP Ítem Valor Programada Fecha, hora Idioma Inglés, idioma local Inglés Salida análoga, canal 1 WAVE, ETCO , FiCO , ETO...
Página 43
Seleccione el ítem de la alarma moviendo el cursor con los botones UP y DOWN. Cuando el cursor esté en el ítem que desea cambiar, presione el botón SCREEN SELECT. Cambie el valor con los botones UP y DOWN y luego presione el botón SCREEN SELECT.
Sondas y accesorios Lista de accesorios compatibles y aprobados. Para obtener una lista actualizada de los accesorios visite nuestro sitio web, www.phasein.se Descripción Número del artículo Adaptador para vía aérea IRMA con puerto para O 100210 caja de 25, Adaptador para vía aérea IRMA, caja de 25...
Con cuidado saque el sensor gastado y reemplace con uno nuevo. Solo use como reemplazo sensores de oxígeno originales PHASEIN. La celda de oxígeno contiene sustancias químicas y se deberá desechar de acuerdo con las regulaciones locales.
La calibración de referencia en cero se realiza seleccionando “ZERO CAL” en la pantalla SETUP (Secciones 8.2.3 a 8.2.5) Siga el siguiente procedimiento para realizar una calibración de referencia en cero: Entre a la pantalla SETUP presionando y manteniendo presionado, por tres segundos, el botón SCREEN SELECT.
Revisión del sistema Ud. puede revisar los siguientes ítems. 12.1 Lista de ítems de revisión del sistema MEMORY CHECK LED CHECK SOUND CHECK LCD CHECK OUTPUT CHECK 12.2 Revisión de los ítems Con el equipo apagado, presione y mantenga presionando los botones UP y DOWN y POWER.
Especificaciones técnicas 14.1 Especificaciones generales Sonda IRMA Dimensiones de la sonda IRMA 3.7 x 2.7 x 2.5 cm., 1.45” x 1.1 “ x 0.9” (ancho x profundidad x altura) (incluyendo el sensor de oxígeno) Longitud del cable IRMA 8.2 pies (2.50 cm.) Peso de la sonda IRMA Menos de 30 grs.
Página 49
Exactitud (2,3) 0-10 ± 0.3%ABS o ±6%REL 0-100 ± 2%ABS o ±8%REL HAL, ISO, ENF 0-5 ± 0.15%ABS o ±8%REL ± 0.15%ABS o ±8%REL 0-18 ± 0.15%ABS o ±8%REL 0-100 ± 0.3%ABS (1) Después de estar en una atmósfera con condensación, la unidad se deberá almacenar durante más de 24 hrs.
14.2 Salidas externas Un conector A DUB (9 pjnes) en el panel posterior proporciona una comunicación serial sincrónica con el PC y salida de voltaje análoga. El dato serial enviado al MAx desde una sonda IRMA sale tal como es, pero no se entregan los comandos al MAx o sonda IRMA conectada al MAx.
14.3 Pautas y declaración PHASEIN, emisiones electromagnéticas, para monitor multigas MAx El monitor multigas MAx está hecho para usarse en ambientes electromagnéticos especificados a continuación. El usuario del monitor multigas MAx debería asegurarse de que se cumpla esta condición Prueba de emisiones Cumplimiento Pauta, ambiente electromagnético...
Página 52
Descarga/transiente ±2 KV para líneas ±2 KV para líneas La calidad de la eléctrico rápido suministro suministro IEC-61000-4-4 eléctrico eléctrico alimentación ±1 kV para líneas ±1 kV para líneas eléctrica principal de entrada/salida de entrada/salida debería ser la de ambiente hospitalario comercial común.
Página 53
NOTA: U es el voltaje de alimentación a.c. antes de la aplicación del nivel de prueba. Pautas y declaración PHASEIN, emisiones electromagnéticas, para monitor multigas MAx El monitor multigas MAx está hecho para usarse en ambientes electromagnéticos especificados a continuación. El usuario del monitor multigas MAx debería asegurarse de que se cumpla esta condición...
Página 54
y d es la distancia de separación recomendada, en metros (m). La potencia del campo desde transmisores de RF fijos, según lo ha determinado investigación sitio electromagnético debería ser menos que el nivel de cumplimiento cada rango frecuencia interferencia se puede producir alrededores equipos marcados con el...
Página 55
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación de RF portátiles y móviles y el monitor multigas MAx El monitor multigas MAx está hecho para usarse en ambientes electromagnéticos en los cuales las alteraciones están controladas. El usuario del monitor multigas MAx puede ayudar a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles (transmisores) y el monitor multigas MAx, según lo recomendado...
14.4 Cumplimiento MDD 93/42/EEC ISO 21647:2004 EN/IEC 60601-1 :1990, Enmienda 1 (1991), Enmienda 2 (1995) EN/IEC 60601-1-1-2:2001 ISO 5356-1 EN/IEC 60601-1-8 :2003 14.5 Clasificaciones De acuerdo al tipo de protección contra golpes de corriente eléctrica Equipo con alimentación eléctrica interna (batería). Equipo Clase I (alimentación eléctrica AC).