Hämmerli AP20 Instrucciones De Uso

Pistola de aire comprimido
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Carl WALTHER GmbH
Sales
P.O.Box 2740
D - 59717 Arnsberg
Donnerfeld 2
D - 59757 Arnsberg
Phone +49 (0)2932 / 63 81 00
Fax
+49 (0)2932 / 63 81 49
Service
P.O.Box 4325
D - 89033 Ulm
Im Lehrer Feld 1
D - 89081 Ulm
Phone +49 (0)731 / 15 39 0
Fax
+49 (0)731 / 15 39 109
All technical changes and modifications reserved.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
Queda reservado el derecho a realizar cambios.
Con riserva di modifiche tecniche.
Teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır.
Copyright © 2012 · Carl Walther GmbH
Achtung,
die Farben sind
keine Original-
Druckfarben
BEDIENUNGSANLEITUNG
AP20
LUFTPISTOLE
DE
EN
ES
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hämmerli AP20

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG AP20 LUFTPISTOLE Carl WALTHER GmbH Sales P.O.Box 2740 D - 59717 Arnsberg Donnerfeld 2 D - 59757 Arnsberg Phone +49 (0)2932 / 63 81 00 +49 (0)2932 / 63 81 49 Service P.O.Box 4325 D - 89033 Ulm Im Lehrer Feld 1...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INhaltSvERzEIchNIS 1 EINlEItuNg 2 SIchERhEItShINwEISE 2.1 Über diese Bedienungsanleitung 2.1.1 Schreibweisen und Symbole 2.2 Sicherheitshinweise 2.2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.2.2 Sicherheitshinweise zum Umgang mit Waffen 2.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.4 Haftung und Gewährleistung 3 BESchREIBuNg 3.1 Aufbau 3.2 Bauteile 3.2.1 Visierung 3.2.2 Lauf 3.2.3 Abzug 3.2.4 Griff 3.2.5 Druckluftbehälter...
  • Página 3 AP20 LuftPistoLe 5.2 Pistole für Linkshänder umbauen 5.2.1 Griff abmontieren 5.2.2 Handkantenauflage und Handballenanlage umsetzen 5.2.3 Spannhebel umsetzen 5.2.4 Griff montieren 5.3 Visierung einstellen 5.3.1 Integralkorn einstellen 5.3.2 Kimme anpassen 5.3.3 Kimmenbefestigung und Verschiebung 5.3.4 Höheneinstellung 5.3.5 Seitenkorrektur 5.3.6 Kimmenausschnittbreite verstellen 5.4 Druckminderer umbauen...
  • Página 4: Einleitung

    Danke, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben. In der neuen Luft- pistole AP20 vereinen sich neueste technische Innovationen und ausgereifte bewährte Funktionen. Wir sind überzeugt, Ihnen mit dieser Luftpistole eine äußerst hochwertige Sportwaffe anzubieten, die in Qualität und Entwicklung Maßstäbe setzt und wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Sportgerät viel...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    2 SIchERhEItShINwEISE 2.1 üBER DIESE BEDIENuNgSaNlEItuNg In dieser Bedienungsanleitung sind Aufbau, Einstellung, Handhabung und Pflege der Luftpistole AP20 beschrieben. Im Folgenden werden für die Luftpistole auch die Bezeichnung Pistole und Waffe verwendet. Die Bedienungsanleitung ist ein Teil der Pistole und muss daher stets bei der Waffe aufbewahrt wer- den, um vor der Benutzung der Pistole jederzeit eingesehen werden zu können.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    2.2 SIchERhEItShINwEISE Die Luftpistole AP20 wurde nach neuestem Stand der Waffentechnik sowie anerkannten Richtlinien für Sicherheit und Schutz der Benutzer entwickelt. Sie ist trotz allem eine Waffe und darf aus diesem Grund nur von Personen benutzt werden, die diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. Eine Benutzung muss mit der gebo- tenen Sorgfalt und unter Einhaltung der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheits- hinweise und der länderspezifisch geltenden Vorschriften erfolgen.
  • Página 7 AP20 LuftPistoLe • Vor der Aufnahme des Schießbetriebs, bei Störungen und vor dem Reinigen prüfen, ob die Pistole entladen und der Lauf frei von Fremdkörpern ist (siehe Kapitel 4.2). • Mit der ungeladenen Pistole so umgehen, als ob sie geladen wäre. Die Pistole immer so halten, dass Sie und Andere nicht gefährdet werden.
  • Página 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2.3 BEStImmuNgSgEmäSSER gEBRauch Die Luftpistole AP20 ist eine Waffe im Kaliber 4,5 mm für das sportliche Schießen auf Scheiben in dafür eingerichteten und zugelassenen Schießständen. 2.4 haFtuNg uND gEwähRlEIStuNg Die Carl WALTHER GmbH übernimmt keine Haftung und Gewährleistung für Vorfälle aufgrund: • Nichtbefolgung dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 9: Beschreibung

    LuftPistoLe 3 BESchREIBuNg 3.1 auFBau Die Luftpistole AP20 im Kaliber 4,5 mm ist ein Einzellader, bei der als Antriebsmittel ausschließlich Druckluft verwendet wird. Der abnehmbare Druckluftbehälter ist standardmäßig schräg nach hinten (ca. 20° aus der Senkrechten) am Druckminderer angebracht. Die Bauteile sind in der nachfolgenden Abbildung gekennzeichnet.
  • Página 10: Abzug

    3.2.3 abzug Der Abzug ist ab Werk gemäß den ISSF-Regeln optimal eingestellt. Er bietet jedoch vielseitige Ein- stellmöglichkeiten (siehe Kapitel 5.3). Zu Übungszwecken können Trockenschüsse (Trockentraining) abgegeben werden (siehe Kapitel 5.5.7). 3.2.4 griff Der Griff aus robustem, faserverstärktem Kunststoff ist von unten am Systemgehäuse angeschraubt und kann für die Größen S-L durch Anpassung der Handkantenauflage bzw.
  • Página 11: Handhabung

    AP20 LuftPistoLe 4 haNDhaBuNg Bevor Sie Ihre Luftpistole AP20 benutzen, machen Sie sich bitte mit der Handhabung und Funktion anhand dieser Bedienungsanleitung vertraut. waRNuNg Bei der Handhabung der Pistole besteht immer die Gefahr der unbeabsichtig- ten Schussabgabe, die lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben kann.
  • Página 12: Schießbetrieb

    • Sicherheitsschnur und / oder Geschoss entfernen. • Anschließend den Spannhebel leicht nach vorne bewegen (ca. 10°) und die Pistole durch eine Schussabgabe in einen sicheren Bereich entspannen. • Sicherstellen, dass sich keine Fremdkörper im Lauf befinden. • Den Spannhebel nach vorne bewegen bis er spürbar einrastet. Die Lademulde ist geschlossen. Die Sicherheitsprüfung ist beendet.
  • Página 13: Schießbetrieb Unterbrechen

    Bei längerer Unterbrechung des Schießbetriebs den Druckluftbehälter zur Schonung der Dichtun- gen abschrauben. 5 DIE PIStolE aN DEN BENutzER aNPaSSEN Die Luftpistole AP20 lässt sich an die individuellen Bedürfnisse und Gegebenheiten des Schützen anpassen. gEFahR Bei Einstell- / Anpassungsarbeiten an der Pistole besteht die Gefahr der unbe- absichtigten Schussabgabe, die lebensgefährliche Verletzungen zur Folge...
  • Página 14: Griff Einstellen

    • Visierung (Kapitel 5.3) • Druckminderer (Druckluftbehälter parallel zum Lauf) (Kapitel 5.4) • Abzug (Kapitel 5.5) • Laufmantel (Kapitel 5.6) Unter Sonderzubehör (Kapitel 10) sind weitere Bauteile für die individuelle Anpassung aufgeführt. 5.1 gRIFF EINStEllEN Der Griff aus robustem, faserverstärktem Kunststoff ist von unten am Systemgehäuse angeschraubt. Ein dreidimensional einstellbarer Holzgriff ist in verschiedenen Größen als Sonderzubehör lieferbar (siehe Kapitel 10).
  • Página 15: Einstellung Der Handkantenauflage

    AP20 LuftPistoLe 5.1.1 Einstellung der handkantenauflage Zur Anpassung an Ihre Handbreite kann der Griff stufenlos zwischen den Größen S-L eingestellt wer- den. Hierzu die • Befestigungschraube (3) mit dem Sechskantschlüssel SW4 lösen. • Handkantenauflage (2) entsprechend Ihrer Handbreite verschieben. • Befestigungschraube festziehen.
  • Página 16: Spannhebel Umsetzen

    5.2.3 Spannhebel umsetzen 1 Spannhebelgriff 5 Systemgehäuse 2 Spannhebel 6 Befestigungsschrauben Spannhebelgriff 3 Führungsstift 7 Gewindestift Ladebolzen / Führungsstift 4 Befestigungsschaube Spannhebel • Gewindestift Fixierung Kimme (2, siehe Bild seite 19) mit Sechskantschraubendreher SW2 lösen und Kimme nach hinten abziehen. • Befestigungsschraube (4) für links montierten Spannhebel mit Sechskantschraubendreher lösen und herausdrehen, Federscheibe zwischen Hebel und Schraubenkopf beachten.
  • Página 17: Visierung Einstellen

    AP20 LuftPistoLe 5.3 vISIERuNg EINStEllEN Die Einstellung der Visierung und der Visierlänge ist von der Anatomie und Fähigkeit des Schützen abhängig. Die Position von Kimme und Korn muss durch Austesten ermittelt und individuell einge- stellt werden. Optimal ist, wenn eine Kornbreite gewählt wird, die in der Position beim Zielen, der Breite des «Schwar- zen in der Zielscheibe»...
  • Página 18: Kimme Anpassen

    5.3.2 kimme anpassen Die Lage der Kimme sollte so eingestellt werden, dass sich die Kimmenblätter direkt über dem Hand- gelenk befinden. Hierzu besitzt die Kimme eine lösbare Verbindung zum Gehäuse. 1 Führung Kimme 4 Einstellschraube Kimmenbreite 2 Gewindestift Fixierung Kimme 5 Rändelschraube Seiteneinstellung 3 Rändelschraube Höheneinstellung 6 Kimmenblätter...
  • Página 19: Höheneinstellung

    AP20 LuftPistoLe 5.3.4 höheneinstellung hINwEIS Bei maximaler Visierlänge entspricht die Verschiebung für die Höhen- und Sei- tenkorrektur pro Raste der Rändelschrauben 1,4 mm auf der Zielscheibe. Ca. 8 Rasten bedeuten eine Verschiebung um einen Ring auf der Zielscheibe. Mit der Rändelschraube (3) kann die Höheneinstellung der Kimme verändert werden.
  • Página 20: Druckminderer Umbauen

    5.4 DRuckmINDERER umBauEN 5.4.1 Restluft im Druckminderer der Pistole entleeren Wird der Druckluftbehälter von der Pistole abgeschraubt, kann Restluft im Druckminderer verblei- ben, die nur langsam entweicht. • Zum Entleeren des Druckminderers die Pistole spannen, aber nicht laden und die Schussabgabe in einen sicheren Bereich ausführen.
  • Página 21: Abzug Einstellen

    AP20 LuftPistoLe Funktionsprüfung: Geräusche entweichender Druckluft hörbar? • keine geräusche hörbar: – Pistole spannen und laden. – Schussabgabe in einen sicheren Bereich. • geräusche hörbar: – Sicherheitsprüfung durchführen (siehe Kapitel 4.2). – Druckluftbehälter abschrauben und Restluft im Druckminderer entleeren (siehe Kapitel 5.4.1) –...
  • Página 22: Abzugszüngel Anpassen

    1 Montagestift für Züngelträger c Einstellschraube Vorzugsweg 2 Abzugszüngel d Einstellschraube Vorzugsgewicht 3 Züngelträger e Einstellschraube Klinkenüberschnitt 4 Positionsbohrungen Züngel Einstellschraube Triggerstopp g Einstellschraube Druckpunktgewicht a Gewindestift Züngelbefestigung b Gewindestift Züngelträgerbefestigung 5.5.1 abzugszüngel anpassen Die Einstellung des Abzugszüngels (2) kann für den Abzugfinger horizontal und vertikal individuell angepasst werden.
  • Página 23: Position Des Züngelträgers Einstellen

    AP20 LuftPistoLe 5.5.2 Position des züngelträgers einstellen Zur Einstellung des Züngelträgers muss zuvor das Züngel entfernt werden (siehe Kapitel 5.5.1). • Den Gewindestift (a) vollständig aus dem Züngelträger herausdrehen. • Gewindestift (b) mit Sechskantschraubendreher SW2 lösen und Züngelträger auf dem waag- rechten Montagestift in die gewünschte Position schieben, ggf.
  • Página 24: Triggerstop Einstellen

    5.5.5 triggerstop einstellen Warnhinweis auf Seite 24 beachten! Mit dem Triggerstop wird der Nachzugsweg (Strecke zwi- schen Schussauslösung und Anschlag Abzug) eingestellt. voRSIcht Zu knappes Einstellen des Nachzugweges kann zu ungleichmäßigem Schuss- auslösen und Funktionsstörungen der Pistole führen. fTriggerstopgewindestift (f) etwas herausdrehen (Gegenuhrzeigersinn). • Griff demontieren (siehe Kapitel 5.2.1).
  • Página 25: Laufmantel Austauschen

    AP20 LuftPistoLe 5.6 lauFmaNtEl auStauSchEN Der Laufmantel ist ein austauschbares Kunststoffrohr, das die Außenseite des Laufs vor Beschädi- gung schützt. Zur individuellen Gestaltung sind diverse Farbausführungen erhältlich. 1 Gewindestift mit Zentrierspitze 3 Laufmantel 2 Kompensator 4 Zentriermarkierung • Gewindestift (1) am Kompensator (2) vollständig herausdrehen.
  • Página 26: Druckluftbehälter

    6 DRuckluFtBEhältER Der Druckluftbehälter der Luftpistole AP20 ist serienmäßig aus Aluminium und für Druckluft mit max. 200 bar zugelassen. Er wird auf den Druckminderer aufgeschraubt und kann jederzeit abgeschraubt, gefüllt oder gewechselt werden (siehe Kapitel 3.2.5). Ein gefüllter Druckluftbehälter kann bei unsachgemäßer Handhabung bersten und Menschen in unmittelbarer Nähe schwer verletzen.
  • Página 27: Druckluftbehälter Befüllen

    AP20 LuftPistoLe • Die Oberfläche des Druckluftbehälters nicht manipulieren. Keine Gravuren anbringen oder andere abrasive Vorgänge vornehmen, da diese zu Beschädigungen am Druckluftbehälter führen und damit ein Sicherheitsrisiko darstellen. • Den Druckluftbehälter vor jedem Gebrauch auf Risse und Beschädigungen prüfen.
  • Página 28: Druckluftbehälter Entleeren

    6.4 DRuckluFtBEhältER ENtlEEREN voRSIcht Ein hoher Geräuschpegel kann einen Hörschaden herbeiführen. Der Geräuschpegel ausströmender Druckluft an den Druckluftbehältern kann sehr hoch sein. fBeim Entleeren von Druckluftbehältern immer einen Gehörschutz tragen. fAndere Personen auf die Gefährdung hinweisen und zum Tragen eines Gehör- schutzes anhalten.
  • Página 29: Lagerung Und Transport

    AP20 LuftPistoLe 8 lagERuNg uND tRaNSPoRt 8.1 lagERuNg Die landesspezifischen Vorschriften zum Umgang mit Waffen und Munition beachten und einhalten. Die ungeladene Pistole und Zubehör im mitgelieferten Kunststoffkoffer in einem trockenen Raum bei Zimmertemperatur lagern. 8.2 tRaNSPoRt Die Pistole immer ungeladen im mitgelieferten Kunststoffkoffer transportieren.
  • Página 30: Sonderzubehör

    10 SoNDERzuBEhöR Montage und Anwendung von Sonderzubehör entnehmen Sie der Bedienungsanleitung die dem ent- sprechenden Bauteil beiliegt. 2653842 Walther Kimme kpl. 2777240 * 3D Nussbaumgriff rechts, S 2777258 * 3D Nussbaumgriff rechts, M 2777266 * 3D Nussbaumgriff rechts, L 2784106 * 3D Nussbaumgriff rechts, XL 2780909 * 3D Nussbaumgriff links, S...
  • Página 32 InstructIon manual AP20 Air Pistol...
  • Página 33: Legal Information

    AP20 Air Pistol The AP20 air pistol is a product of Carl WALTHER GmbH Sales Service PO Box 2740 PO Box 4325 Arnsberg 59717 Germany Ulm 89033 Germany Donnerfeld 2 Im Lehrer Feld 1 Arnsberg 59757 Germany Ulm 89081 Germany...
  • Página 34 TAbLE oF CoNTENTS 1 INTRoDuCTIoN 2 SAFETy INSTRuCTIoNS 2.1 About this instruction manual 2.1.1 Notation and symbols 2.2 Safety instructions 2.2.1 General safety instructions 2.2.2 Safety instructions for handling the weapon 2.3 Intended use 2.4 Liability and guarantee 3 DESCRIPTIoN 3.1 Construction 3.2 Components 3.2.1 Sights...
  • Página 35 AP20 Air Pistol 5.2 Reconfigure the pistol for left-handed shooters 5.2.1 Dismantling the grip 5.2.2 Reconfiguring the hand rest and the palm rest 5.2.3 Reconfiguring the cocking lever 5.2.4 Mounting the grip 5.3 Adjusting the sight 5.3.1 Adjusting the integral front sight 5.3.2 Adjusting the rear sight...
  • Página 36: Introduction

    1 INTRoDuCTIoN DEAR SPoRT SHooTER, Thank you for choosing a Hämmerli product. The AP20 air pistol combines the latest technical inno- vations with tried-and-tested, advanced functions. We are confident that you have selected an extremely high-quality air pistol that sets the standard for quality and development.
  • Página 37: Safety Instructions

    2 SAFETy INSTRuCTIoNS 2.1 AbouT THIS INSTRuCTIoN mANuAL This instruction manual describes the design, adjustment, handling and maintenance of the AP20 air pistol. The terms ‘pistol’ and ‘weapon’ will also be used. The instruction manual is part of the pistol and must always be stored with the weapon for refer- ence anytime before using.
  • Página 38: Safety Instructions

    2.2 SAFETy INSTRuCTIoNS The AP20 air pistol was developed with state-of-the-art weapons technology according to recog- nized guidelines for the safety and protection of the user. Nevertheless, it is still a weapon and for this reason may only be used by persons who have com- pletely read and understood this instruction manual.
  • Página 39 AP20 Air Pistol • Before shooting or cleaning and in case of malfunction always ensure that the pistol is not loaded and the barrel is free of foreign bodies (see Chapter 4.2). • Treat an unloaded pistol as if it were loaded. Always hold the pistol in a way that does not endanger yourself or others.
  • Página 40: Intended Use

    2.3 INTENDED uSE The AP20 air pistol is a 4.5 mm caliber weapon for sport shooting at targets in shooting ranges designed and approved for the purpose. 2.4 LIAbILITy AND GuARANTEE Carl WALTHER GmbH assumes zero liability or warranty for incidents resulting from: • Failure to observe this instruction manual.
  • Página 41: Description

    3 DESCRIPTIoN 3.1 CoNSTRuCTIoN The 4.5 mm caliber AP20 is a single shot air pistol that exclusively uses compressed air for propul- sion. The removable compressed air tank is attached to the pressure reducer with a standard con- nection at an inclined angle (approx. 20° from the vertical) pointing down and back.
  • Página 42: Trigger

    3.2.3 Trigger The trigger is optimally calibrated ex works according to ISSF regulations. It still offers a number of versatile settings (see Chapter 5.3). Blank shots can be fired for practice purposes (dry training) (see Chapter 5.5.7). 3.2.4 Grip The grip is made of robust fiber-reinforced plastic and is screwed from below onto the system hous- ing;...
  • Página 43: Handling

    AP20 Air Pistol 4 HANDLING Before use acquaint yourself with the handling and function of your new AP20 air pistol according to this instruction manual. WARNING When handling the pistol the hazard of unintended firing arises which can result in deadly injury.
  • Página 44: Shooting

    • Ensure that there are no foreign objects in the barrel. • Move the cocking lever forward until it noticeably locks. The loading tray is closed. The safety inspection is thus complete. 4.3 SHooTING Check the pressure in the compressed air tank (see Chapter 6.3), fill if necessary (see Chapter 6.2) and conduct a safety inspection before shooting.
  • Página 45: Halting Shooting Operations

    Unscrew the compressed air tank to preserve the seals in case of longer periods of non-use. 5 ADjuSTING THE PISToL To THE uSER The AP20 air pistol can be adjusted to the individual requirements and conditions of the shooter. HAzARD When adjusting the pistol, the hazard of unintended firing arises which can result in deadly injury.
  • Página 46: Adjust Grip

    5.1 ADjuST GRIP The grip is made of robust fiber-reinforced plastic and is screwed from below onto the system hous- ing. An adjustable, three-dimensional wooden grip is available in various sizes as an accessory (see Chapter 10). Hand rests and palm rests are mounted by the factory for right-handed shooters. They are individ- ually adjustable (see Chapter 5.1.1 / 5.1.2) and can be easily reassembled for left-handed shooters without disassembly of the grip (see Chapter 5.2.2).
  • Página 47: Adjusting The Hand Rest

    AP20 Air Pistol 5.1.1 Adjusting the hand rest The grip can be incrementally adjusted between size S-L to adapt to your hand width. To do this • Loosen the fastening screw (3) with the SW4 hexagonal key. • Move the hand rest (2) to match the width of your hand.
  • Página 48: Reconfiguring The Cocking Lever

    5.2.3 Reconfiguring the cocking lever 1 Cocking lever grip 5 System housing 2 Cocking lever 6 Fastening screw cocking lever grip 3 Guide pin 7 Setscrew loading pins / guide pin 4 Fastening screw cocking lever • Loosen setscrew fixation of the rear sight (2, see image page 19) with the SW2 hexagonal screwdriver and pull off the rear sight rearward.
  • Página 49: Adjusting The Sight

    AP20 Air Pistol 5.3 ADjuSTING THE SIGHT Setting the sight and sight length depends on the anatomy and ability of the shooter. The ideal posi- tions of the rear and front sights must be determined by testing and individually adjusting.
  • Página 50: Adjusting The Rear Sight

    5.3.2 Adjusting the rear sight The position of the rear sight should be adjusted so that the rear sight blades are located directly over the wrist. The rear sight has a removable connection to the housing for this purpose. 1 Guide rear sight 4 Adjusting screw rear sight width 2 Setscrew fixation rear sight 5 Knurled screw side adjustment...
  • Página 51: Adjusting The Height

    AP20 Air Pistol 5.3.4 Adjusting the height NoTE At maximum sight length, every notch of the knurled screw corresponds to 1.4 mm on the target when adjusting the height and making side corrections. Approximately 8 notches represents a shift around the ring on the target.
  • Página 52: Reconfiguring The Pressure Reducer

    5.4 RECoNFIGuRING THE PRESSuRE REDuCER 5.4.1 Empty any remaining air from the pistol's pressure reducer. When the compressed air tank is removed from the pistol, air can only slowly escape. • To empty the pressure reducer, cock but do not load the pistol and fire in a safe direction. • Repeat this emptying process 2-3 times.
  • Página 53: Adjusting The Trigger

    AP20 Air Pistol Functional test: Can the sound of escaping air be heard? • No noise audible: – Cock and load the pistol. – Fire the pistol in a safe direction. • Noise audible: – Conduct safety inspection (see Chapter 4.2).
  • Página 54: Adjusting The Trigger Carrier

    1 Mounting pin for carrier base c Adjusting screw trigger travel 2 Trigger carrier d Adjusting screw trigger weight 3 Carrier base e Adjusting screw pawl intersection 4 Positioning holes trigger carrier Adjusting screw trigger stop g Adjusting screw pressure point weight a Setscrew trigger carrier fastening b Setscrew trigger carrier base fastening 5.5.1 Adjusting the trigger carrier...
  • Página 55: Adjusting The Position Carrier Base

    AP20 Air Pistol 5.5.2 Adjusting the position carrier base The trigger carrier must be removed before adjusting the carrier (see Chapter 5.5.1). • Completely screw the setscrew (a) out of the carrier base. • Loosen the setscrew (b) with the SW2 hexagonal screwdriver and press the carrier base on the horizontal mounting pin into the desired position and rotate the carrier base to the right or left if necessary.
  • Página 56: Adjusting The Trigger Stop

    5.5.5 Adjusting the trigger stop Observe the warnings on page 24! The trigger creep is adjusted using the trigger stop (section between shot discharge and trigger stop). CAuTIoN If the trigger creep is too tight, it can lead to irregular shots and pistol malfunctions. fPartially unscrew the trigger stop setscrew (f) (clockwise).
  • Página 57: Changing The Barrel Sleeve

    AP20 Air Pistol 5.6 CHANGING THE bARREL SLEEvE The barrel sleeve is a changeable plastic tube that protects the exterior of the barrel from damage. A variety of colors are available to suite individual preferences. 1 Setscrew with centering point...
  • Página 58: Compressed Air Tank

    6 ComPRESSED AIR TANk The standard compressed air tank of the AP20 air pistol is made of aluminum and approved for com- pressed air with max. 200 bar. It is screwed onto the pressure reducer and can be removed, filled or exchanged at any time (see Chapter 3.2.5).
  • Página 59: Filling The Compressed Air Tank

    AP20 Air Pistol • Do not manipulate the surface of the compressed air tank. Do not engrave or perform other abra- sive procedures since this can lead to damage to the compressed air tank and, therefore, repre- sents a safety risk.
  • Página 60: Emptying The Compressed Air Tank

    6.4 EmPTyING THE ComPRESSED AIR TANk CAuTIoN Higher noise levels can cause hearing damage. The noise level of the compressed air flowing from the compressed air tanks can be extremely high. fAlways wear hearing protection when emptying compressed air tanks. fAlert other persons to the danger and compel them to wear hearing protection.
  • Página 61: Storage And Transport

    AP20 Air Pistol 8 SToRAGE AND TRANSPoRT 8.1 SToRAGE Observe and comply with government regulations in your country for handling weapons and ammunition. Store the unloaded pistol and accessories in the included plastic case in a dry room at room temperature.
  • Página 62: Accessories

    10 ACCESSoRIES Refer to the instruction manual accompanying any accessories for assembly and use. 2653842 Walther rear sight compl. 2777240 * 3D walnut grip, right, S 2777258 * 3D walnut grip, right, M 2777266 * 3D walnut grip, right, L 2784106 * 3D walnut grip, right, XL 2780909...
  • Página 64: Pistola De Aire Comprimido

    InstruccIones de uso AP20 Pistola de aire comPrimido...
  • Página 65 AP20 Pistola de aire comPrimido La pistola de aire comprimido AP20 es un producto de Carl WALTHER GmbH Sales Service P.O.Box 2740 P.O.Box 4325 D-59717 Arnsberg D-89033 Ulm Donnerfeld 2 Im Lehrer Feld 1 D-59757 Arnsberg D-89081 Ulm Phone +49 (0)2932 / 63 81 00...
  • Página 66 ÍNDiCE 1 iNTRoDuCCióN 2 iNDiCACioNES DE SEGuRiDAD 2.1 Sobre estas instrucciones de uso 2.1.1 Notaciones y símbolos 2.2 Indicaciones de seguridad 2.2.1 Indicaciones generales de seguridad 2.2.2 Indicaciones de seguridad para el manejo de armas 2.3 Uso conforme a lo previsto 2.4 Responsabilidad y garantía 3 DESCRiPCióN 3.1 Estructura...
  • Página 67 AP20 Pistola de aire comPrimido 5.2 Modificar la pistola para tiradores zurdos 5.2.1 Desmontar la empuñadura 5.2.2 Cambiar de lado los apoyos del canto y de la base de la mano 5.2.3 Cambiar de lado la palanca de amartillar 5.2.4 Montar la empuñadura 5.3 Ajustar la mira...
  • Página 68: Introducción

    ESTiMADo TiRADoR DEPoRTivo: Le agradecemos que se haya decidido por un producto de nuestra marca. La nueva pistola de aire comprimido AP20 fusiona las últimas innovaciones tecnológicas con sofisticadas funciones de efi- cacia probada. Estamos seguros de ofrecerle un arma deportiva de una alta gama excepcional que marca la pauta en calidad y desarrollo, y le deseamos mucha satisfacción, éxitos deportivos y en todo momento...
  • Página 69: Indicaciones De Seguridad

    En las presentes instrucciones de uso se describen la estructura, el ajuste, el manejo y la conserva- ción de la pistola de aire comprimido AP20. En lo sucesivo también se utilizarán los términos pistola y arma para referirse a la pistola de aire comprimido.
  • Página 70: Indicaciones De Seguridad

    2.2 iNDiCACioNES DE SEGuRiDAD La pistola de aire comprimido AP20 ha sido desarrollada siguiendo el máximo nivel en tecnología de armas y las directrices reconocidas sobre seguridad y protección del usuario. Aun así, se trata de un arma y, por tanto, solo debe ser usada por personas que hayan leído y com- prendido completamente las presentes instrucciones de uso.
  • Página 71 AP20 Pistola de aire comPrimido • Antes de comenzar la acción de disparar, en caso de fallos y antes de efectuar la limpieza, com- probar que la pistola esté descargada y el cañón, libre de cuerpos extraños (véase el capítulo 4.2).
  • Página 72: Uso Conforme A Lo Previsto

    2.3 uSo CoNFoRME A Lo PREviSTo La pistola de aire comprimido AP20 es un arma calibre 4,5 mm para tiro al blanco deportivo en cam- pos de tiro preparados y autorizados para tal fin. 2.4 RESPoNSAbiLiDAD y GARANTÍA Carl WALTHER GmbH no asume ninguna responsabilidad ni garantía por incidentes debidos a: • Inobservancia de las presentes instrucciones de uso.
  • Página 73: Descripción

    3 DESCRiPCióN 3.1 ESTRuCTuRA La pistola de aire comprimido AP20 calibre 4,5 mm es un arma de un solo tiro, en la que se utiliza exclusivamente aire comprimido como medio de propulsión. El cilindro removible de aire comprimido está colocado de serie en el reductor, en posición inclinada hacia atrás (aprox. a 20° de la vertical).
  • Página 74: Gatillo

    3.2.3 Gatillo El gatillo está ajustado de fábrica de forma óptima y según el reglamento de la ISSF, pero además ofrece variadas posibilidades de ajuste (véase el capítulo 5.3). Para practicar es posible efectuar disparos en seco (entrenamiento en seco) (véase el capítulo 5.5.7).
  • Página 75: Manejo

    AP20 Pistola de aire comPrimido 4 MANEjo Antes de utilizar la pistola AP20, familiarícese con el manejo y el funcionamiento siguiendo las pre- sentes instrucciones de uso. ADvERTENCiA Cuando se manipula una pistola, siempre existe el riesgo de que se dispare por accidente, lo que puede conllevar heridas con peligro de muerte.
  • Página 76: Acción De Disparar

    • Desplazar a continuación la palanca de amartillar ligeramente hacia delante (aprox. 10°), y des- amartillar la pistola efectuando un disparo en una zona segura. • Asegurarse de que no haya ningún cuerpo extraño en el cañón. • Desplazar la palanca de amartillar hacia delante hasta que encaje de forma perceptible. La artesa de carga queda cerrada.
  • Página 77: Interrumpir La Acción De Disparar

    En caso de interrupciones prolongadas en la acción de disparar, destornillar el cilindro de aire com- primido para proteger las juntas. 5 ADAPTAR LA PiSToLA AL uSuARio La pistola de aire comprimido AP20 se adapta a los requerimientos individuales y las particularida- des de cada tirador. PELiGRo Cuando se realizan tareas de ajuste o adaptación en una pistola, siempre existe...
  • Página 78: Ajustar La Empuñadura

    • Mira (capítulo 5.3) • Reductor de presión (cilindro de aire comprimido paralelo al cañón) (capítulo 5.4) • Gatillo (capítulo 5.5) • Camisa de cañón (capítulo 5.6) Otros componentes para la adaptación individual se encuentran listados entre los accesorios especiales (capítulo 10). 5.1 AjuSTAR LA EMPuñADuRA La empuñadura de plástico robusto y reforzado con fibras está...
  • Página 79: Ajuste Del Apoyo Del Canto De La Mano

    AP20 Pistola de aire comPrimido 5.1.1 Ajuste del apoyo del canto de la mano La empuñadura se puede ajustar en progresión continua entre los tamaños S y L, para adaptarla así a la anchura de la mano. Para ello: • Aflojar el tornillo de fijación (3) usando la llave Allen de 4 mm.
  • Página 80: Cambiar De Lado La Palanca De Amartillar

    5.2.3 Cambiar de lado la palanca de amartillar 1 Empuñadura de la palanca de amartillar 5 Cuerpo del sistema 2 Palanca de amartillar 6 Tornillos de fijación de la empuñadura de la 3 Pasador guía palanca de amartillar 4 Tornillo de fijación de la palanca de amartillar 7 Tornillo prisionero del perno de carga/pasador guía • Aflojar el tornillo prisionero para fijar el alza (2, véase la imagen en la pág.
  • Página 81: Ajustar La Mira

    AP20 Pistola de aire comPrimido 5.3 AjuSTAR LA MiRA El ajuste de la mira y de la longitud de mira depende de la contextura y la habilidad del tirador. La posi- ción del alza y el punto de mira debe determinarse mediante pruebas y ajustarse de forma individual.
  • Página 82: Ajustar El Alza

    5.3.2 Ajustar el alza La posición del alza se debería ajustar de modo que las chapillas queden situadas directamente por encima de la muñeca. A tal fin, el alza está provista de una unión desmontable con el cuerpo. 1 Guía del alza 4 Tornillo de ajuste de anchura del alza 2 Tornillo prisionero para fijar el alza 5 Tornillo moleteado para ajuste lateral...
  • Página 83: Ajuste De La Altura

    AP20 Pistola de aire comPrimido 5.3.4 Ajuste de la altura NoTA Con una longitud máxima de mira, el desplazamiento para la corrección de la altura y la lateral equivale a 1,4 mm en el blanco por cada muesca del torni- llo moleteado.
  • Página 84: Modificar El Reductor De Presión

    5.4 MoDiFiCAR EL REDuCToR DE PRESióN 5.4.1 Purgar el aire residual del reductor de presión de la pistola Si se destornilla el cilindro de aire comprimido de la pistola, es posible que en el reductor de presión quede algo de aire residual que solo saldrá lentamente. • Amartillar la pistola pero no cargarla y efectuar un disparo en una zona segura, para vaciar así...
  • Página 85: Ajustar El Gatillo

    AP20 Pistola de aire comPrimido Comprobación de funcionamiento: ¿Se oyen ruidos de aire comprimido escapando? • Si no se oye ningún ruido: – Amartillar y cargar la pistola. – Disparar en una zona segura. • Si se oyen ruidos: – Efectuar una comprobación de seguridad (véase el capítulo 4.2).
  • Página 86: Adaptar La Lengüeta Del Gatillo

    1 Pasador de montaje para el soporte de la lengüeta c Tornillo de ajuste del recorrido del primer tiempo del gatillo 2 Lengüeta d Tornillo de ajuste del peso del primer tiempo 3 Soporte de la lengüeta e Tornillo de ajuste del solapamiento de trinquetes 4 Orificios de posición de la lengüeta Tornillo de ajuste del tope del gatillo g Tornillo de ajuste del peso del punto de presión...
  • Página 87: Ajustar La Posición Del Soporte De La Lengüeta

    AP20 Pistola de aire comPrimido 5.5.2 Ajustar la posición del soporte de la lengüeta Para poder ajustar el soporte, primero es preciso quitar la lengüeta (véase el capítulo 5.5.1). • Desenroscar completamente el tornillo prisionero (a) del soporte de la lengüeta.
  • Página 88: Ajustar El Tope Del Gatillo

    5.5.5 Ajustar el tope del gatillo Tener en cuenta la indicación de seguridad en la página 24. El tope del gatillo permite ajustar el recorrido del segundo tiempo (distancia entre el disparo del tiro y dicho tope). ATENCióN Un ajuste demasiado corto del recorrido del segundo tiempo puede provocar disparos irregulares y fallas en el funcionamiento de la pistola.
  • Página 89: Cambiar La Camisa Del Cañón

    AP20 Pistola de aire comPrimido 5.6 CAMbiAR LA CAMiSA DEL CAñóN La camisa del cañón es un tubo intercambiable de plástico que protege la parte exterior del cañón contra posibles daños. Se encuentra disponible en versiones de distinto color para permitir perso- nalizar el arma.
  • Página 90: Cilindro De Aire Comprimido

    6 CiLiNDRo DE AiRE CoMPRiMiDo El cilindro de aire comprimido de la pistola AP20 se entrega de serie en aluminio, y está homologado para una presión de aire máxima de 200 bares. Se atornilla al reductor de presión y se puede des- tornillar, rellenar o cambiar en todo momento (véase el capítulo 3.2.5).
  • Página 91: Llenar El Cilindro De Aire Comprimido

    AP20 Pistola de aire comPrimido • No manipular la superficie del cilindro de aire comprimido. No realizar grabados ni ningún otro proceso abrasivo, ya que producen daños en el cilindro de aire comprimido y, de tal modo, repre- sentan un riesgo para la seguridad.
  • Página 92: Vaciar El Cilindro De Aire Comprimido

    6.4 vACiAR EL CiLiNDRo DE AiRE CoMPRiMiDo ATENCióN Un nivel de ruido elevado puede causar daños auditivos. El nivel de ruido del aire comprimido que sale del cilindro puede ser muy alto. fUsar siempre protección auditiva al vaciar cilindros de aire comprimido. fAdvertir a otras personas presentes sobre el peligro y requerirles que usen protección auditiva.
  • Página 93: Almacenamiento Y Transporte

    AP20 Pistola de aire comPrimido 8 ALMACENAMiENTo y TRANSPoRTE 8.1 ALMACENAMiENTo Respetar y cumplir las normas específicas de cada país relativas al manejo de armas y municiones. Almacenar la pistola descargada y los accesorios dentro del maletín de plástico suministrado, en un lugar seco y a temperatura ambiente.
  • Página 94: Accesorios Especiales

    10 ACCESoRioS ESPECiALES Las indicaciones de montaje y utilización de los accesorios especiales se encuentran en las instruc- ciones de uso adjuntas al componente respectivo. 2653842 Alza Walther, compl. 2777240 * Empuñadura 3D de nogal, derecha, S 2777258 * Empuñadura 3D de nogal, derecha, M 2777266 * Empuñadura 3D de nogal, derecha, L 2784106...
  • Página 96 Mode d'eMploi AP20 Pistolet à air comPrimé...
  • Página 97 AP20 Pistolet à air comPrimé Le pistolet à air comprimé AP20 est un produit de Carl WALTHER GmbH Service commercial Service après-vente Boîte postale 2740 Boîte postale 4325 D - 59717 Arnsberg D - 89033 Ulm Donnerfeld 2 Im Lehrer Feld 1...
  • Página 98 TAbLE DES mATièRES 1 iNTRoDuCTioN 2 iNSTRuCTioNS DE SéCuRiTé 2.1 À propos du présent mode d'emploi 2.1.1 Notes et symboles 2.2 Instructions de sécurité 2.2.1 Instructions générales de sécurité 2.2.2 Instructions de sécurité relatives au maniement des armes 2.3 Usage conforme 2.4 Responsabilité...
  • Página 99 AP20 Pistolet à air comPrimé 5.2 Transformation du pistolet pour les tireurs gauchers 5.2.1 Démontage de la poignée de crosse 5.2.2 Déplacement de l'appui pour le tranchant de la main et du dispositif pour la paume de la main 5.2.3 Déplacement du levier d'armement 5.2.4 Montage de la poignée de crosse...
  • Página 100: Introduction

    Merci d'avoir fait le choix d'utiliser un produit de notre marque. Le nouveau pistolet à air comprimé AP20 réunit les innovations techniques les plus récentes et des fonctions éprouvées. Nous sommes convaincus de vous proposer avec ce pistolet à air comprimé une arme de sport d'une valeur extrême dont la qualité...
  • Página 101: Instructions De Sécurité

    2.1 à PRoPoS Du PRéSENT moDE D'EmPLoi Le présent mode d'emploi décrit la structure, le réglage, la manipulation et l'entretien du pistolet à air comprimé AP20. Les termes de pistolet et d'arme seront également employés dans ce mode d'emploi pour désigner le pistolet à air comprimé.
  • Página 102: Instructions De Sécurité

    2.2 iNSTRuCTioNS DE SéCuRiTé Le pistolet à air comprimé AP20 a été conçu selon les techniques les plus modernes en matière d'ar- mement et les directives reconnues de sécurité et de protection de l'utilisateur. Il reste malgré tout une arme et son utilisation est de ce fait réservée à des personnes qui ont lu et assimilé...
  • Página 103 AP20 Pistolet à air comPrimé • Avant de commencer la séance de tir, en cas de panne ou avant de procéder au nettoyage de l'arme, vérifier que le pistolet est déchargé et que le canon ne contient pas de corps étranger (voir chapitre 4.2).
  • Página 104: Usage Conforme

    2.3 uSAGE CoNFoRmE Le pistolet à air comprimé AP20 est une arme de calibre 4,5 mm pour le tir sportif sur plateaux sur des champs de tir spécialement équipés et autorisés à cet effet. 2.4 RESPoNSAbiLiTé ET GARANTiE Carl WALTHER GmbH décline toute responsabilité et ne prend pas en charge la garantie en cas d'ac- cidents survenus en raison de : • Non-observation du présent mode d'emploi.
  • Página 105: Description

    3 DESCRiPTioN 3.1 STRuCTuRE Le pistolet à air comprimé AP20 de calibre 4,5 mm est équipé d'un chargeur pour le tir au coup par coup, utilisant exclusivement l'air comprimé comme moyen de propulsion. Le réservoir démontable à air comprimé est monté en série incliné vers l'arrière (à un angle d'env. 20° par rapport à la ver- ticale) sur le réducteur de pression.
  • Página 106: Détente

    3.2.3 Détente Le réglage optimal de la détente est effectué en usine selon la réglementation de l'ISSF. La détente dispose toutefois de multiples possibilités de réglage (voir chapitre 5.3). Pour les séances d'exercice, des projectiles pour le tir à sec (entraînement de type tir à sec) peuvent être tirés (voir chapitre 5.5.7).
  • Página 107: Manipulation

    AP20 Pistolet à air comPrimé 4 mANiPuLATioN Avant d'utiliser le pistolet à air comprimé AP20, veuillez d'abord vous familiariser avec la manipula- tion et le fonctionnement du pistolet à l'aide du présent mode d'emploi. AvERTiSSE- La manipulation du pistolet présente toujours le danger d'un tir non intention- mENT nel pouvant entraîner des blessures mortelles.
  • Página 108: Tir

    • Contrôler l'absence de tout corps étranger dans le canon. • Pousser le levier d'armement vers l'avant jusqu'à enclenchement. L'auget de chargement est fermé. Le contrôle de la sécurité est terminé. 4.3 TiR Avant de tirer, contrôler la pression dans le réservoir à air comprimé (voir chapitre 6.3), le cas échéant remplir le réservoir (voir chapitre 6.2) et exécuter le contrôle de la sécurité.
  • Página 109: Interruption De La Séance De Tir

    5 ADAPTATioN Du PiSToLET à L'uTiLiSATEuR Le pistolet à air comprimé AP20 peut être adapté aux exigences et aux conditions individuelles du tireur. DANGER Lors des travaux d'ajustement ou d'adaptation du pistolet, il y a un danger de tir non intentionnel pouvant entraîner des blessures mortelles.
  • Página 110: Ajustement De La Poignée De Crosse

    • Détente (Chapitre 5.5) • Manchon de canon (Chapitre 5.6) Vous trouverez parmi les accessoires spéciaux (Chapitre 10) la liste des éléments servant à adap- ter le pistolet à une utilisation individuelle. 5.1 AjuSTEmENT DE LA PoiGNéE DE CRoSSE La poignée de crosse en matière plastique robuste renforcée par des fibres est vissée par en bas au boîtier du système.
  • Página 111: Ajustement De L'appui Pour Le Tranchant De La Main

    AP20 Pistolet à air comPrimé 5.1.1 Ajustement de l'appui pour le tranchant de la main Pour adapter la poignée de crosse à votre largeur de main, il est possible d'ajuster la poignée dans la plage de réglage progressif des tailles S-L. Pour ce faire, • dévisser la vis de fixation (3) avec la clé...
  • Página 112: Déplacement Du Levier D'armement

    5.2.3 Déplacement du levier d'armement 1 Poignée du levier d'armement 5 Boîtier du système 2 Levier d'armement 6 Vis de fixation de la poignée du levier d'armement 3 Ergot de guidage 7 Vis sans tête Manchon de chargement / Ergot de 4 Vis de fixation du levier d'armement guidage • Dévisser la vis sans tête de la fixation de la mire (2, voir figure page 19) avec le tournevis à...
  • Página 113: Ajuster Les Éléments De Visée

    AP20 Pistolet à air comPrimé 5.3 AjuSTER LES éLémENTS DE viSéE L'ajustement des éléments de visée et de la longueur de la visée dépend de l'anatomie et de la capa- cité du tireur. La position de la mire et du guidon doit être déterminée par des essais de tir et ajus- tée individuellement.
  • Página 114: Adaptation De La Mire

    5.3.2 Adaptation de la mire Ajuster la position de la mire de manière à ce que les lames de mire se trouvent directement au-des- sus du poignet. Pour ce faire, la mire dispose d'un raccord détachable au boîtier. 1 Coulisse de la mire 4 Vis d'ajustement de la largeur de la mire 2 Vis sans tête de fixation de la mire 5 Vis moletée d'ajustement latéral...
  • Página 115: Ajustement Vertical

    AP20 Pistolet à air comPrimé 5.3.4 Ajustement vertical CoNSEiL À la longueur de visée maximale, chaque cran de la vis moletée correspond à un déport pour la correction verticale et latérale de 1,4 mm sur la cible. Envi- ron 8 crans correspondent à un déport d'un anneau concentrique sur la cible.
  • Página 116: Transformation Du Réducteur De Pression

    5.4 TRANSFoRmATioN Du RéDuCTEuR DE PRESSioN 5.4.1 Purge de l'air comprimé résiduel dans le réducteur de pression du pistolet Si le réservoir à air comprimé est dévissé du pistolet, le réducteur de pression peut encore contenir de l'air comprimé résiduel qui s'échappe lentement. • Pour purger le réducteur de pression, armer le pistolet sans le charger, puis tirer dans une zone sûre.
  • Página 117: Ajustement De La Détente

    AP20 Pistolet à air comPrimé Contrôle du fonctionnement : Bruits audibles de fuite d'air comprimé ? • Absence de bruits audibles : – Armer et charger le pistolet. – Tir seulement dans une zone sûre. • Présence de bruits audibles : –...
  • Página 118: Adaptation De La Queue De Détente

    1 Tige de montage pour support de queue de détente c Vis d'ajustement Course de garde 2 Queue de détente d Vis d'ajustement Poids de la course de garde 3 Support de queue de détente e Vis d'ajustement Course entre le point de poussée 4 Alésages de position Queue de détente et le déclenchement de la détente Vis d'ajustement Butée de détente...
  • Página 119: Ajustement De La Position Du Support De La Queue De Détente

    AP20 Pistolet à air comPrimé 5.5.2 Ajustement de la position du support de la queue de détente Avant d'ajuster le support de la queue de détente, il faut enlever la queue de détente (voir chapitre 5.5.1). • Dévisser et retirer complètement la vis sans tête (a) du support de la queue de détente.
  • Página 120: Ajustement De La Butée De Détente

    5.5.5 Ajustement de la butée de détente Observer l'instruction relative à la sécurité page 24 ! La butée de détente permet d'ajuster la course finale de la détente (course entre le déclenchement du tir et la butée de détente). ATTENTioN ! Un ajustement trop juste de la course finale de la détente peut entraîner un déclenchement inégal du tir et des dysfonctionnements du pistolet.
  • Página 121: Remplacement Du Manchon De Canon

    AP20 Pistolet à air comPrimé 5.6 REmPLACEmENT Du mANCHoN DE CANoN Le manchon de canon est un tube remplaçable en matière synthétique protégeant la face externe du canon des détériorations. Plusieurs couleurs différentes sont disponibles pour personnaliser le canon. 1 Vis sans tête avec pointe de centrage...
  • Página 122: Réservoir À Air Comprimé

    6 RéSERvoiR à AiR ComPRimé Le réservoir à air comprimé du pistolet à air comprimé AP20 est fabriqué de série en aluminium et conçu pour une pression admissible d'air comprimé de 200 bars max. Il se visse sur le réducteur de pression et peut à...
  • Página 123: Remplissage Du Réservoir À Air Comprimé

    AP20 Pistolet à air comPrimé • Confier exclusivement les travaux de réparation du réservoir d'air comprimé au fabricant en utilisant des pièces de rechange d'origine. La société Carl WALTHER GmbH décline toute res- ponsabilité et annule la garantie si ces instructions ne sont pas respectées.
  • Página 124: Purge Du Réservoir À Air Comprimé

    6.4 PuRGE Du RéSERvoiR à AiR ComPRimé ATTENTioN ! Un niveau de bruit élevé peut entraîner des troubles auditifs. Le niveau de bruit de l'air comprimé s'échappant du réservoir à air comprimé peut être très élevé. fToujours porter une protection acoustique lors de la purge des réservoirs à air comprimé.
  • Página 125: Stockage Et Transport

    AP20 Pistolet à air comPrimé 8 SToCkAGE ET TRANSPoRT 8.1 SToCkAGE Observer et respecter les directives nationales en vigueur relatives au maniement des armes et des munitions. Stocker le pistolet déchargé et les accessoires dans le coffret en matière synthétique fourni dans le contenu de livraison dans un local sec à...
  • Página 126: Accessoires Spéciaux

    AP20 LUFTPISTOLE 10 ACCESSOIRES SPÉCIAUX Die Luftpistole AP20 ist ein Produkt der Le mode d'emploi accompagnant la pièce correspondante fournit toutes les informations utiles pour Carl WALTHER GmbH le montage et l'utilisation des accessoires spéciaux. Sales Service 2653842 Mire Walther complète P.O.Box 2740...

Tabla de contenido