Publicidad

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Model:
UV-10
Do not return product to the store. Contact the manufacturer for
product related issues.
425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canada N1L 1R1
t. (+1) 519.763.1032 • tf. (+1) 800.265.7246 (US and Canada only)
t. (+31) 73 747 0144 (Europe only) • f. (+1) 519.763.5069
e-mail: info@viqua.com
www.viqua.com
425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canada N1L 1R1
425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canadá N1L 1R1
t. (+1) 519.763.1032 • tf. (+1) 800.265.7246 (US et Canada seulement)
t. (+1) 519.763.1032 • tf. (+1) 800.265.7246 (solo EE. UU. y Canadá)
t. (+31) 73 747 0144 (Europe seulement) • f. (+1) 519.763.5069
t. (+31) 73 747 0144 (solo Europa) • f. (+1) 519.763.5069
Courriel : info@viqua.com
correo electrónico: info@viqua.com
www.viqua.com
www.viqua.com
425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canada N1L 1R1
t. (+1) 519.763.1032 • tf. (+1) 800.265.7246 (US and Canada only)
t. (+31) 73 747 0144 (Europe only) • f. (+1) 519.763.5069
e-mail: info@viqua.com
www.viqua.com
520164-R_RevP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Absolute H2O UV-10

  • Página 1 Owner’s Manual Model: UV-10 Do not return product to the store. Contact the manufacturer for product related issues. 425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canada N1L 1R1 t. (+1) 519.763.1032 • tf. (+1) 800.265.7246 (US and Canada only) t. (+31) 73 747 0144 (Europe only) • f. (+1) 519.763.5069 e-mail: info@viqua.com...
  • Página 2: Garantía Del Fabricante

    Garantía del fabricante Sección 8 Garantía del fabricante Nuestro compromiso Congratulations on the purchase of your ultraviolet (UV) water disinfection VIQUA se compromete a asegurar que su experiencia con nuestros productos y organización superen sus expectativas. system! This system uses the most advanced UV technology on the market and is Hemos fabricado el sistema de desinfección UV según los más altos estándares y lo valoramos como cliente.
  • Página 3: Sección 7 Especificaciones

    These are the original instructions. Please read this entire manual before operating this equipment. Pay attention to all danger, warning, and caution statements in this manual. Failure to do so could result in serious personal injury or damage to Modelo UV-10 the equipment. Caudal máximo a una dosis de 16 mJ/cm 16 GPM (60 LPM) Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired.
  • Página 4: Sección 6 Solución De Problemas

    Safety Information Solución de problemas Sección 6 Solución de problemas WA R N I N G • During extended periods of no water flow, the water in your chamber can become very hot (Approx. 60 °C) and potentially lead to scalding. It is recommended to run your water until this hot water has been purged from your chamber.
  • Página 5: Sección 5 Funcionamiento

    Funcionamiento General Information Sección 5 Funcionamiento Section 2 General Information 5.1 Panel de control Figura 4 Panel de control Botones y pantalla Característica Descripción Función Pantalla del temporizador de Hace la cuenta atrás a partir de los 365 días para mostrar el momento de la reposición anual de la lámpara. la lámpara Restablecimiento del Después de instalar una lámpara nueva, mantener pulsado durante cinco segundos para restablecer el temporizador de la...
  • Página 6: Limpieza Y Reposición De La Vaina Tubular De Cuarzo

    20 minutos antes de continuar con el Model Φ A (max) D (max) uso del agua. UV-10 20.5" (52cm) 4" (10cm) 4" (10cm) 8.5" (22cm) 6" (15cm)
  • Página 7: Reemplazo De La Lámpara Uv

    Mantenimiento Installation Section 3 Installation 4.1 Reemplazo de la lámpara UV AV I S O 3.1 Installing UV System No utilice agua durante la reposición de la lámpara UV. The disinfection system is designed to be mounted either horizontally or vertically at the point-of-use or point-of-entry La reposición de la lámpara es un procedimiento rápido y sencillo que no necesita herramientas especiales.
  • Página 8: Sección 4 Mantenimiento

    Installation Mantenimiento 30 mins • Connect power cord to • Insert the reference card • Quite los cartuchos y vierta • Vuelva a instalar el cárter (sin el • Abra los grifos y encienda el • Encienda el suministro de controller.
  • Página 9: Procedimiento De Desinfección

    Instalación Maintenance • Reinstall the cartridge(s) into • With all faucets closed, • Press the pressure button to • Conecte el cable de • Press the pressure button to • Inserte la ficha de referencia sump housing(s) and connect purge air and to complete the release the pressure from the remove sump housing(s) alimentación al controlador.
  • Página 10: Sección 3 Instalación

    Maintenance Instalación Sección 3 Instalación 3.1 Instalación del sistema UV El sistema de desinfección está diseñado para montarse en posición horizontal o vertical en el punto de uso o punto de entrada en función del caudal específico de la unidad. En la instalación horizontal de la cámara, la lumbrera de salida debe orientarse hacia arriba para garantizar la plena purga de todo el aire contenido en la cámara.
  • Página 11: Dimensiones Y Distribución

    Modelo Φ A (máx.) D (máx.) repeated up to a maximum of 4 times. After that, the button will silence for only 24 hours. UV-10 52 cm (20,5") 10 cm (4") 10 cm (4") 22 cm (8,5") 15 cm (6") 137 cm (54")
  • Página 12: Sección 2 Información General

    Troubleshooting Información general Sección 2 Información general Indicator Lights LED 1 LED 2 Alarm/Fault Audio Indicator (UV Controller (UV Lamp Notes Condition Status Status) Status) 1. Unplug UV system from main power supply. 2. Check for secure lamp connection. UV Lamp Ignition/Run 3.
  • Página 13: Química Del Agua

    Para eliminar esta condición, se puede instalar una válvula de temperatura en la salida del sistema UV. Model UV-10 • Detenga el flujo de agua a través del sistema UV durante un mínimo de 5 minutos después de aplicar energía (incluso después de las...
  • Página 14: Sección 1 Información De Seguridad

    Manufacturer’s Warranty Información de seguridad Sección 1 Información de seguridad Section 8 Manufacturer’s Warranty Estas son las instrucciones originales. Lea este manual en su totalidad antes de usar este equipo. Preste atención a todas Our Commitment las declaraciones de peligro, advertencia y precaución que figuran en este manual. No hacerlo podría resultar en lesiones graves o daños al equipo.
  • Página 15 Modèle : desinfección UV VIQUA. UV-10 • El soporte técnico de VIQUA recibe cada vez más llamadas relacionadas con el uso (inadvertido) de lámparas de reposición no originales.
  • Página 16 UV VIQUA. UV-10 • Un nombre croissant d'appels au Service d'assistance technique VIQUA en lien avec les lampes qui ne sont pas d'origine utilisées (sans le savoir) comme pièces de rechange.
  • Página 17: Dangers Potentiels

    Garantie du constructeur Informations de sécurité Section 1 Informations de sécurité Section 8 Garantie du constructeur Ci-dessous sont les instructions originales. Veuillez lire la totalité de ce manuel avant d'utiliser cet équipement. Prêtez Notre engagement attention à toutes les mentions de danger, d'avertissement et d'attention dans ce manuel. Le non-respect de ces mentions pourrait conduire à...
  • Página 18 Tout changement ou toute modification apportée à ce système sans l’autorisation du fabricant peut rendre son fonctionnement dangereux et en annuler la garantie. Modèle UV-10 AT T E N T I O N Débit maximum à la dose de 16 mJ/cm 16 GPM (60 LPM) Le non-respect de ces instructions peut conduire à...
  • Página 19 Dépannage Informations générales Section 2 Informations générales Indicateurs lumineux DEL 1 (état du DEL 2 Condition État de l'indicateur dispositif de (Lampe UV Remarques d'alarme/défaut audio commande UV) Statut) 1. Débrancher le système UV de l'alimentation secteur principale. 2. Vérifier la sécurité de la connexion de la lampe. Défaut 3.
  • Página 20: Panneau De Commande

    Modèle Φ A (max) D (max) Mode discrétion est possible de le répéter jusqu'à 4 fois maximum. Ensuite, le bouton met le signal sous silence seulement pendant 24 heures. UV-10 20,5" (52cm) 4" (10cm) 4" (10cm) 8,5" (22cm) 6" (15cm) 54"...
  • Página 21 Maintenance Installation Section 3 Installation 3.1 Installation du système UV Le système de désinfection est conçu pour être monté soit horizontalement ou verticalement sur le point d'utilisation ou le point d'entrée en fonction du débit spécifique de l'unité. Si la chambre est installée à l'horizontale, l'orifice de sortie doit être orienté vers le haut afin de garantir que celle-ci est entièrement purgée de son air.
  • Página 22: Procédure De Désinfection

    Installation Maintenance • Brancher le cordon d'alimentation au dispositif de commande. • Insérer la carte de référence • Réinstaller la(les) • Appuyer sur le bouton • Appuyer sur le bouton • Déposer le(s) boîtier(s) du • NE PAS brancher le cordon d'alimentation à la sortie du DFT à entre le dispositif de commande cartouche(s) dans le(s) carter à...

Tabla de contenido