Ocultar thumbs Ver también para LIT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Manual de usuario
User guide
Упътване за употреба
EN
BG
Kasutusjuhend
Käyttöohjeet
ET
FI
Notendahandbók
Guida utente
IS
IT
Podręcznik użytkownika
PL
Användarguide
Kullanici rehberi
TR
Korisnički vodič
HR
Manuel de l'utilisateur
FR
Lietotāja rokasgrāmata
LV
Guia de usuario
Manualul utilizatorului
PT
RO
Uživatelská příručka
Brugervejledning
CS
DA
Benutzerhandbuch
DE
EL
Naudotojo gidas
LT
MT
Užívateľská príručka
SK
Gebruikershandleiding
NL
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
Használati útmutató
HU
Gwida għall-utent
Brukerhåndboken
NO
Uporabniški priročnik
SL
EN1888-1:2018
SV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shom LIT

  • Página 1 Manual de usuario User guide Упътване за употреба Korisnički vodič Uživatelská příručka Brugervejledning Gebruikershandleiding Kasutusjuhend Käyttöohjeet Manuel de l’utilisateur Benutzerhandbuch ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ Használati útmutató Notendahandbók Guida utente Lietotāja rokasgrāmata Naudotojo gidas Gwida għall-utent Brukerhåndboken Podręcznik użytkownika Guia de usuario Manualul utilizatorului Užívateľská...
  • Página 2: Advertencias, Limpieza Y Mantenimiento Y Garantía

    Contenido Content съдържание Sadržaj Obsah Indhold Inhoud Sisu Sisältö Contenu Inhalt Περιεχόμενο Tartalom Innihald Soddisfare Saturs Turinys Kontenut Innhold Zawartość Conteúdo Conţinut Obsah Vsebina Innehåll Içerik Advertencias, limpieza y mantenimiento y garantía Warnings, cleaning and maintenance and warranty Предупреждения, почистване и поддръжка и гаранция Upozorenja, čišćenje i održavanje i jamstvo Varování, čištění...
  • Página 3 Instalar capazo en chasis Install the carrycot on the chassis Инсталирайте носещото покритие върху шасито Ugradite nosač na kućište Nainstalujte na podvozek kabelku Installer bæresengen på kabinettet Installeer de reiswieg op het chassis Paigaldage karkass šassiile Asenna kantolaukku alustaan Installez la nacelle sur le châssis Installieren Sie die Tragetasche am Chassis Τοποθετήστε...
  • Página 4: Limpieza Y Mantenimiento

    NUNCA lo dejes encima de camas, sofás u otras superficies blandas. Utilízalo solamente en una superficie firme, horizontal, nivelada y seca. No deben utilizarse accesorios no aprobados por SHOM. No utilice este capazo si hay piezas rotas, dañadas o faltantes. Las piezas dañadas o desgastadas deben ser reemplazadas o reparadas antes de usar este producto.
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    This product is suitable for children who are not able to sit by themselves, to turn around or to stand up with their hands and knees. Maximum weight of the child: 9 kg. Do not place any additional mattress in the carrycot. Only use Shom original mattress that is included with the product.
  • Página 6: Почистване И Поддръжка

    повърхности и да задуши детето. НИКОГА не поставяйте носач върху легла, дивани или други меки повърхности. Използвайте само на твърда, хоризонтална и суха повърхност. Не използвайте аксесоари, които не са одобрени от SHOM. Не използвайте тази чанта, ако има счупени, повредени или липсващи части.
  • Página 7 Ovaj je proizvod prikladan za djecu koja nisu u stanju sjediti sama, okrenuti se ili ustati s rukama i koljenima. Maksimalna težina djeteta: 9 kg. Ne stavljajte nikakve dodatne madrace u torbu. Koristite samo originalni madrac Shom koji ste dobili s proizvodom.
  • Página 8 Maximální hmotnost dítěte: 9 kg. Nedávejte do příruční matrace žádné další matrace. Používejte pouze originální matraci Shom, která je součástí produktu. Nenechávejte další děti hrát si bez dozoru v blízkosti přenosného lůžka. Nikdy nepokládejte toto přenosné lůžko na nosnou konstrukci.
  • Página 9: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dette produkt er velegnet til børn, der ikke er i stand til at sidde alene, til at vende eller stå op med deres hænder og knæ. Barnets maksimale vægt: 9 kg. Anbring ikke nogen ekstra madras i barnesengen. Brug kun Shom original madras, der følger med produktet.
  • Página 10: Schoonmaak En Onderhoud

    Maximaal gewicht van het kind: 9 kg. Plaats geen extra matras in de reiswieg. Gebruik alleen de originele Shom-matras die bij het product is geleverd. Laat geen andere kinderen zonder toezicht in de buurt van de reiswieg spelen.
  • Página 11: Puhastamine Ja Hooldus

    Kasuta ainult kindlal, horisontaalsel ühetasasel ja kuival pinnal. Ärge kasutage tarvikuid, mis pole SHOM-i poolt heaks kiidetud. Ärge kasutage seda käru, kui selle osad on katki, kahjustatud või puuduvad. Enne toote kasutamist tuleb kahjustatud või kulunud osad asendada või parandada. Kasutage ainult ettevõtte SHOM tarnitud või soovitatud varuosi.
  • Página 12: Puhdistus Ja Huolto

    Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. Tämä tuote sopii lapsille, jotka eivät pysty istumaan yksin, kääntymään tai nousemaan käsiinsä ja polviinsa. Lapsen enimmäispaino: 9 kg. Älä aseta ylimääräisiä patjoja kantokassiin. Käytä vain alkuperäistä Shom-patjaa, joka sisältyy tuotteeseen. Älä anna muiden lasten leikkiä valvomatta kantokopan läheisyydessä.
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    N’utilisez pas cette nacelle s’il y a des pièces cassées, endommagées ou manquantes. Les pièces endommagées ou usées doivent être remplacées ou réparées avant d’utiliser ce produit. N’utilisez que des pièces détachées fournies ou recommandées par SHOM. Ne jamais utiliser la nacelle comme système de retenue pour enfants dans des véhicules à...
  • Página 14: Reinigung Und Instandhaltung

    Händen und Knien aufzustehen. Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg. Legen Sie keine zusätzliche Matratze in die Tragetasche. Verwenden Sie nur die Originalmatratze von Shom, die im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Tragetasche spielen.
  • Página 15: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    το παιδί. ΠΟΤΕ μην τοποθετείτε φορέα σε κρεβάτια, καναπέδες ή άλλες μαλακές επιφάνειες. Χρησιμοποιείτε μόνο σε σταθερό, οριζόντιο επίπεδο και στεγνή επιφάνεια. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν έχουν εγκριθεί από την SHOM. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το κουτάκι εάν υπάρχουν σπασμένα, χαλασμένα ή ελλιπή...
  • Página 16 Ne használjon kiegészítőket, amelyeket a SHOM nem hagyott jóvá. Ne használja ezt a hordtáskát, ha törött, sérült vagy hiányzó alkatrészek vannak. A sérült vagy elkopott alkatrészeket a termék használata előtt ki kell cserélni vagy javítani. Csak a SHOM által szállított vagy ajánlott alkatrészeket használjon.
  • Página 17 Þessi vara hentar börnum sem geta ekki setið sjálf, snúið við eða staðið upp með höndum og hnjám. Hámarksþyngd barnsins: 9 kg. Ekki setja neina viðbótar dýnu í vagninn. Notaðu aðeins Shom upprunalegu dýnu sem fylgir vörunni. Ekki láta önnur börn leika án eftirlits nálægt vagninum.
  • Página 18: Pulizia E Manutenzione

    Non utilizzare questa navicella se vi sono parti rotte, danneggiate o mancanti. Le parti danneggiate o usurate devono essere sostituite o riparate prima di utilizzare questo prodotto. Utilizzare solo pezzi di ricambio forniti o consigliati da SHOM. Non utilizzare mai la navicella come sistema di ritenuta per bambini nei veicoli a motore.
  • Página 19 Šis produkts ir piemērots bērniem, kuri nespēj sēdēt paši, apgriezties vai piecelties ar rokām un ceļgaliem. Bērna maksimālais svars: 9 kg. Nelieciet kulbiņā papildu matraci. Izmantojiet tikai oriģinālo Shom matraci, kas ir iekļauts izstrādājumā. Neļaujiet citiem bērniem bez pieaugušo uzraudzības spēlēties gultiņas tuvumā.
  • Página 20: Valymas Ir Priežiūra

    Šis produktas tinka vaikams, kurie negali atsisėsti, apsisukti ar atsistoti rankomis ir keliais. Didžiausias vaiko svoris: 9 kg. Nedėkite į vežimėlį jokio papildomo čiužinio. Naudokite tik originalų „Shom“ čiužinį, kuris yra komplektacijoje. Neleisti kitiems vaikams be priežiūros žaisti šalia nešiojamojo lopšio.
  • Página 21 PERIKOLU TA ‘SUFFOCATION - Iġġorr il-kerrikot tista ’tinqaleb fuq uċuħ artab u soffoka lit-tifel. QATT poġġi trasportatur fuq sodod, sufani, jew uċuħ rotob oħra. Uża biss fuq wiċċ sod, orizzontali u xott. Tużax aċċessorji mhux approvati minn SHOM.
  • Página 22: Rengjøring Og Vedlikehold

    Dette produktet er egnet for barn som ikke kan sitte alene, å snu eller å stå opp med hender og knær. Maksimal vekt på barnet: 9 kg. Ikke plasser noen ekstra madrass i barnesengen. Bruk bare Shom originalmadrass som følger med produktet.
  • Página 23: Czyszczenie I Konserwacja

    Nie używaj tej gondoli, jeśli są uszkodzone, uszkodzone lub brakujące części. Uszkodzone lub zużyte części należy wymienić lub naprawić przed użyciem tego produktu. Używaj tylko części zamiennych dostarczonych lub zalecanych przez SHOM. Nigdy nie używaj gondoli jako urządzenia przytrzymującego dla dzieci w pojazdach silnikowych.
  • Página 24 Este produto é adequado para crianças que não conseguem se sentar sozinhas, se virar ou se levantar com as mãos e os joelhos. Peso máximo da criança: 9 kg. Não coloque colchões adicionais na alcofa. Use apenas colchão Shom original que acompanha o produto.
  • Página 25 Acest produs este potrivit pentru copiii care nu sunt capabili să stea singuri, să se întoarcă sau să se ridice cu mâinile și genunchii. Greutatea maximă a copilului: 9 kg. Nu așezați nicio saltea suplimentară în cărucior. Folosiți doar saltea originală Shom care este inclusă în produs.
  • Página 26 Tento produkt je vhodný pre deti, ktoré nie sú schopné samy sedieť, otočiť sa alebo postaviť sa rukami a kolenami. Maximálna hmotnosť dieťaťa: 9 kg. Nedávajte do tašiek žiadne ďalšie matrace. Používajte iba originálne matrace Shom, ktoré sú súčasťou produktu.
  • Página 27 Te torbice ne uporabljajte, če so pokvarjeni, poškodovani ali manjkajoči deli. Poškodovane ali obrabljene dele je treba pred uporabo tega izdelka zamenjati ali popraviti. Uporabljajte samo rezervne dele, ki jih dobavlja ali priporoča SHOM. Nosilca nikoli ne uporabljajte kot sistem za zadrževanje otrok v motornih vozilih.
  • Página 28 Denna produkt är lämplig för barn som inte kan sitta för sig själva, att vända sig eller stå upp med händer och knän. Barnets maximala vikt: 9 kg. Placera inte någon extra madrass i barnsängen. Använd endast Shom originalmadrass som medföljer produkten.
  • Página 29 Bu ürün kendi başına oturamayan, dönüp elleri ve dizleri ile ayakta duramayan çocuklar için uygundur. Çocuğun maksimum ağırlığı: 9 kg. Taşıma çantasına ilave yatak koymayın. Yalnızca ürünle birlikte verilen Shom orijinal yatağı kullanın. Taşıyıcıya yakın diğer çocukların gözetimsiz oynamasına izin vermeyin.
  • Página 30 Partes / Parts Cuerpo del capazo / Colchón / Mattress Carrycot body Cubrecapazo / Adaptadores / Adapters Carrycot cover...
  • Página 31: Ensamblaje Capazo

    Ensamblaje capazo / Carrycot assembly...
  • Página 32 Capota / Canopy...
  • Página 33: Adaptadores Para Chasis

    Cubrecapazo / Carrycot cover Adaptadores para chasis / Chassis adapters...
  • Página 34: Instalar Capazo En Chasis

    Instalar capazo en chasis / Install the carrycot on the chassis...
  • Página 35 brand of / marca de Baby Essentials S.L. Cortes Valencianas 35 12600 La Vall d’Uixó Castellón, Spain Tel: +34/ 964 661 733 Email: info@babyessentials.es www.babyessentials.es...

Tabla de contenido