Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Multivision Nolimit

  • Página 2: Description De L'écran

    NOTICE D’INSTALLATION – ECRAN NOLIMIT 1. Description de l’écran (p. 2 à 4) 2. Modalités et précautions lors de l’installation (p. 5 à 6) 3. Mise en place (p.7) 4. Réglages (p.8 à 12) 5. Troubleshooting (p.13 à 14) 1. Description de l’écran Écran de projection enroulable motorisé de grandes dimensions. Ce système d’enroulement unique en son genre, développé par Multivision Screens, offre des atouts non-négligeables par rapport au classique écran à la polichinelle : • Une plus grande fiabilité. : pas d’enroulement par câbles. • Une plus grande sécurité : pas de risque de déroulement incontrôlé. • Un faible encombrement : seulement 220x400mm. • Une portée beaucoup plus importante : jusqu’à 60m de large. • Un très bon rapport qualité/prix. Dimensions maximales : Hauteur : 10 m. Largeur : 60 m. Le carter en aluminium extrudé anodisé en noir est équipé de renforts longitudinaux qui lui confèrent une très grande rigidité. Le système FLEX pour assurer la planéité : le tube d’enroulement repose sur un berceau en ertalon monté sur roulements et suspensions par ressorts spécialement calibrés. Un bord noir inférieur de 15cm de hauteur permet d’obtenir une homogénéité avec le carter noir pour une parfaite intégration dans les cintres. Double motorisation 220V tubulaire intégrée équipée de 2 fins de course réglables. couple : 2 x 55 Nm. • vitesse de rotation : 17 tr/min.
  • Página 3 Carter en aluminium anodisé noir. Fixation en acier laqué noir RAL 9005 tous les 2 à 3 m en fonction de la largeur. Collier de fixation pour perche (diamètre entre 48,3 et 50mm). D’autres modes de fixation sont possibles sur demande (fixation murale ou plafond). Commande à distance radio Somfy incluse. Toiles de projection compatibles : Toutes les toiles en PVC pour projection frontale et rétro exceptées les toiles 3D pour projection stéréoscopique.
  • Página 4 !"#$%&'()( •! ':OO?;<3!)0`! •! e:f9736!<3!5:;96Z=3!?T35!?D9:O?93! 8:D6!I3497:;!<3!5:OO?;<34! OD=978=34! •! &;T3643D6!OD6?=!6?<7:! •! &;T3643D6!OD6?=!U7=?763! •! g3497:;!<3!8:4797:;4! 7;936O><7?763!! T7?!?D9:O?93!39!5:<3D6!A!5YK=3!! •! ':OO?;<3!A!5=>! •! %?K!%3;47:;!@93;47:;;>C! •! 0:T7;I!O?4h7;I! 'L?67:94!<3!96?;48:69! •!
  • Página 5 2. Modalités et précautions lors de l’installation Jusqu’à une largeur de 12m, l’écran Nolimit peut-être préassemblé et testé en nos ateliers. Au delà de 12m de large, il est assemblé par nos équipes sur site. Il est ensuite emballé avec un film de mousse de polyéthylène ou bulles. Des protections et calages supplémentaires empêchent la barre de lestage de bouger lors du transport. Caisse bois massif traité avec dispositif de détection des chocs. Si le témoin à viré au rouge : refuser la livraison de la marchandise ou vérifier le contenu de la boîte avant de signer le bordereau de livraison !
  • Página 6 Pour décharger l’écran du camion, il est nécessaire de prévoir un clarck et des planches à roulettes pour le véhiculer jusque dans la salle. Si l’accessibilité à la salle est compliqué voir impossible, il est nécessaire de prévoir un assemblage sur site par nos équipes. Une inscription « front stage » sur la caisse permet d’identifier le côté face de l’écran.
  • Página 7: Mise En Place

    3. Mise en place Matériel à prévoir : • Un échafaudage ou une nacelle. • Outils courants (niveau à bulles, niveau laser, télémètre, clés 10,13 et 17, clés alen n°5, tournevis) • Film de protection pour emballer l’écran si nécessaire. L’idéal pour installer un écran Nolimit est d’utiliser une porteuse motorisée dédiée à l’écran. Cela permet une installation aisée et facilite l’accès au carter de l’écran en cas de nécessité. Si ce n’est pas le cas, il est nécessaire de s’équiper de pieds Genie ST 25 (fourches inversées) ou équivalent ou de palans (motorisés ou manuels) disposés tous les 3 à 4 m. • Sangles de levage • Protections...
  • Página 8 4. Réglages Le principe de l’écran Nolimit repose non pas sur la rigidité de son tube d’enroulement mais au contraire sur sa souplesse. Le tube repose sur un berceau compos é de deux lignes continues de rouleaux en ertalon. Les espaces inter- rouleau sont réduits au minimum et le système flex permet de compenser certains écarts de niveau. Le berceau est fixé dans le bas de carter sur 2 renforts longitudinaux qui lui confèrent une bonne rigidité.
  • Página 9 ])#'#"996,8#'.)'*%34,+('#6(8'96#7876((3#')(8,)'.)'0')8'1+c71"1'T'1')('A6(4876('.)'*+' *+,-)",'.)'*%34,+(=' O(',3-*+-)'.)'*%+##7)88)')8'."'(7@)+"')#8'9,3@"'&'4C+$")'A7c+876(=' O(',3-*+-)'.)'*%+##7)88)')8'."'(7@)+"')#8'9,3@"'&'4C+$")'A7c+876(= ?*')#8'7193,+87A'$")'*)'4+,8),'.)'*%34,+('#678'.)'(7@)+"')8'.%+9*61<'96",' ?*')#8'7193,+87A'$")'*)'4+,8),' +##",),'#6('<6('A6(4876(()1)(8')8'#",86"8'*+'9*+(3783'.)'*+'867*)=' O()'86*3,+(4)'.)'/X11')#8'(3+(167(#'+.17#)=''' O('34+,8'#"93,7)",'+.17##7<*)'.)'Z11')8'7(A),7)",'+.17##7<*)'.)' Z11'9+,',+996,8'+"'(7@)+"'.)',3A3,)(4)=' + 5 mm - 5 mm level adjustment screw >88)(876('H'()'9+#'"87*7#),'*%34,+('#7'*+'8)193,+8",)'+1<7+(8)'.)'*+'97D4)'(%+88)7(8'9+#'/aYF=' ]+'8)193,+8",)'7.3+*)'.)'A6(4876(()1)(8')#8'.)'00'&'0`YF='...
  • Página 10 Fixations Les supports moteur sont équipés de boutonnières verticales qui permettent de régler la position verticale des 2 moteurs en fonction du diamètre du tube, lequel fluctue selon la hauteur de toile enroulée. Ceux-ci sont préréglés en atelier et, en principe, ne nécessitent aucune intervention sur site.
  • Página 11 Réglage des fins de course : Les fins de course sont mécaniques, elles sont gérées par le moteur n°1 situé côté jardin. Il s’agit de 2 boutons poussoirs, un jaune situé en haut pour régler la position haute, un blanc situé en bas pour régler la position basse. Lorsque le bouton est enfoncé, cela signifie qu’il n’y a aucune fin de course programmée. Positionner l’écran à la hauteur désirée et ensuite appuyier sur le bouton concerné pour le relâcher. La fin de course est mémorisée ! Attention : • ne pas toucher au fin de course côté cour ! Les boutons doivent donc rester enfoncés sur le moteur droit. • Il convient de laisser au minium 1,5 tour mort sur le tube !
  • Página 12 Raccordements : L’écran est livré avec un équipement standard incluant le module de couplage des 2 moteurs ainsi qu’un dispositif émetteur et récepteur Somfy fixé au dessus du carter côté jardin (voir schéma de raccordement en annexe). Il est livré avec une prise type Keraf noire et un câble souple noir 3G1,5 de 10m de long. La télécommande Somfy Telis 1 est programmée en atelier.
  • Página 13 5. Troubleshooting Des marques horizontales apparaissent à l’ouverture de l’écran. • Lors de la première utilisation, des marques horizontales mineures peuvent apparaître sur la toile, principalement en partie basse de l’écran. Ces marques disparaissent après un certain temps en fonction de la température ambiante de la pièce qui, rappelons-le, doit être de minimum 18°C. Elles ne gênent en rien la projection. Si les marques sont prononcées à certain endroits, il convient de vérifier les niveaux du carter. • Deux traces horizontales situées à environ 40cm du bas de l’écran à l’arrière de la toile Nous portons un soin tout particulier à la propreté de la mécanique et plus particulièrement des rouleaux en ertalon. Ceux-ci sont dégraissés un à un et lavés ensuite dans une solution à base d’eau chaude et de produit nettoyant. Lors d’un chantier, l’air est chargé de particule de poussières qui peuvent s’accumuler. Avec des produits adaptés pour le nettoyage des écrans, il est possible d’atténuer ces traces.
  • Página 14 •! ]%34,+('()',3+-78'9+#'' j3,7A7),'$")'*+'83*34611+(.)'#678'<7)('+99+7,3)'+@)4'*)',34)98)",')8'$")'*)#'A7(#'.)' 46",#)'(6('9+#'383'16.7A73)#'9+,'7(+.@),8+(4)'*6,#'.)'*%7(#8+**+876(=' Telis_SilPaLoPu_5013064B00.qxd 31/05/06 14:16 Page 1 Installation guide - Notice d’installation - Montagehandleiding - Gebrauchsanweisung - Guida all'installazione - Guía de instalación Guia de instalação - Installationsanvisningar - Installasjonsanvisninger - Monteringsvejledninger - Asennusohjeet - Oδηγός εγκατάστασης Telis Silver •...
  • Página 15 Module de couplage de 2 opérateurs identiques Raccordement inverseur gris inverseur noir alimentation : brun alimentation : bleu moteur 1 noir moteur 1 brun moteur 1 bleu noir moteur 2 moteur 2 brun moteur 2 bleu Phase Neutre Terre Janvier 2003...
  • Página 16 NoLimit !!! adjusted with the level adjustement screws Tensionned Not Tensionned L+500 L+1200 L+500 L+100 Fixations level adjustment screw Multivision Screen sprl Rue du Stordoir 67 5030 Gembloux - Belgium tel: + 32 81 61 49 99 E-mail: info@multivisionscreens.com...